Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чужое добро


Статус:
Закончен
Опубликован:
08.10.2008 — 26.02.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Как правильно спасать принцессу от дракона?! Ну что вы! Нет-нет! И в мыслях не было! Я еще не окончательно рехнулся, чтобы воевать с драконом. Лучше, скажите, как ее правильно воровать. А сеять панику и разрушения обязательно? Просто летать я как-то не обучен... И огнем плевать не умею. А хотя... Как, говорите, её спасать-то? Где я вам гнома возьму? А эльфы отродясь в наших краях не водились. Без них точно никак? Традиция, говорите? Есть определенные правила? Ну и тьфу на вас! Всё! Я пошёл! И не надо мне этого высокородного хлыща в няньки навязывать, сам разберусь как-нибудь! Не маленький!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— У меня никогда не получится... — жалобно протянула Филара, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

— А по-моему, здорово, — признался герцог, пораженный увиденным до глубины души.

— Ничего не здорово! — буркнула девушка. — Еще надо работать и работать. На это, думаю, уйдет много времени.

— Кстати, что тебе душка Кров-то всучил? — поинтересовался Ральдерик, ни разу до этого не видевший, чтоб старый маг кому-нибудь просто так что-то давал.

— Я не смотрела, — призналась Филара. — Мне страшно.

— Я тебя прекрасно понимаю...

— А хотя... Не убьет же он меня, так ведь? — задумалась волшебница, любившая поспорить сама с собой. — Рано или поздно мне ведь придется это открыть...

— Совсем не обязательно... И насчет первого утверждения я бы не был столь уверен.

— Ладно, уговорил. Открываю.

Девушка решительным движением распахнула сумку и вынула таинственный сверток. Развязав бечевку, стягивавшую его, она вытряхнула на землю содержимое. Перед ней лежала какая-то книга и небольшой мешочек.

— Похоже, старик начал сдавать... — удивленно протянул Ральдерик, глядя на название учебника, гласившее "Основы управления стихиями. Сборник элементарных заклинаний".

— Ой! А тут амулеты! — радостно провозгласила Филара, заглядывая в мешочек. — Он ведь знал, что мои закончились! Все-таки господин Кров — милейший человек, что бы ты там ни утверждал.

— Да уж... Я и сам поражен до глубины души.

— Вот теперь-то мне есть, чем заняться! — девушка прижала к себе книгу и засмеялась, опасно поблескивая глазами. — Теперь-то все гораздо проще будет.

19

Филара и раньше заявляла, что в том, чтобы иметь представление о демонологии, при этом практически ничего не зная и не умея из элементарной магии, составляющей основу всего волшебства, есть что-то противоестественное и крайне неразумное. Поэтому не было предела ее радости, когда у нее появилась возможность восполнить глубочайшую пропасть в своем образовании. Другое дело, что изучение учебника продвигалось очень медленно. Благодаря тому, что лошади шли шагом, у нее была возможность читать по дороге. Однако это было сопряжено с определенными неудобствами, к которым в том числе относились котенок, норовивший спрыгнуть с Герани и уйти гулять, и мелкий демон, паривший у девушки над ухом и отпускавший едкие комментарии по поводу всего, что попадалось ему на глаза. Гном был печален. Несмотря на то, что он сам вызвался ехать, разлуку с украшенным статуями мостом Ласточек, изысканным зданием университета, старинным розовым парком (не говоря уж о великолепной картинной галерее) прекрасного города Мэвба он переносил с трудом. Надеяться, что в Вархе будет на что посмотреть, не приходилось. Тем более что они планировали заехать туда совсем ненадолго, так как граница с Велией и Увебом проходила несколько западней.

Гендева оказалась очень красивой страной, как Ральдерик и говорил. Небольшая армия маршировала по одной из главных дорог Заренги. По пути им попадались деревни, отдельно стоящие замки и мельницы. Местные жители провожали отряд встревоженными взглядами. Слухи о войне достигли этих мест, но верить в них уж очень не хотелось. На всех привалах Филара отходила в сторону и до одурения пыталась что-то наколдовать. Пару раз у нее взрывались каменные глыбы. Судя по ее реакции, девушка рассчитывала на другой результат. До Гудрона с Ральдериком вдруг дошло, что починить мост ей удалось лишь благодаря чистой случайности — вероятность того, что вместо этого он должен был рвануть или испариться, была пугающе велика. Однако юная волшебница не унывала и с упорством продолжала пытаться снова и снова. Наконец к вечеру второго дня пути камень, на котором она тренировалась на этот раз, не разлетелся тысячью осколков, а оторвался от земли и завис в воздухе. Радости Филары не было предела. Она заставила несчастный булыжник полетать в разных направлениях на разной высоте и вернула его в целости и сохранности на место, откуда взяла.

— Ну, как? — спросила она, лучась гордостью и счастьем.

— Впечатляет, — кивнул кузнец.

— И вот это ты пыталась сделать все время? — не понял герцог.

— Ну да...

— А разве с песком ты творила не то же самое еще вчера?

— Не-е-ет! Ты что?! Это две совершенно разные вещи. Сейчас была левитация, — принялась объяснять Филара. — А с песком все гораздо проще. И совсем по-другому.

— Ну а какая разница-то? — пожал плечами гендевец. — Результат-то один и тот же...

— Нет. При левитации нужно произнести заклинание, и предмет сам полетит в заданном направлении. То есть, даже если мага после прочтения заклятья убьют, на объекте это никак не скажется, он все равно прибудет куда надо. А в случае с песочным упражнением необходимо контролировать процесс каждую секунду. Песчинки повинуются твоей мысли, а изначально задавать параметры типа направления, формы, скорости или любые другие невозможно. Понял?

— Ну да.

— Что за песочное упражнение? — поинтересовался иролец, с любопытством переводя взгляд с Ральдерика на Филару.

— Как-нибудь покажу, — пообещала девушка. — А сейчас прошу прощения, но я попробую еще раз.

Многострадальная глыба снова дернулась и поднялась в воздух. Через несколько секунд прогремел оглушительный взрыв. Именно тогда Гудрон впервые понял, насколько он благодарен другу, что тот заставил его надеть доспехи (впрочем, шлема на нем в этот момент все равно не было, и лишь по чистой случайности каменный осколок не попал юноше по незащищенной голове).

В Варх они добрались часам к трем следующего дня. Было решено, что тащить двести человек в город совершенно не обязательно, поэтому их оставили отдыхать от перехода на поле возле городских стен. Как и ожидал Дунгаф, Варх оказался обычной пограничной крепостью, хорошо укрепленной, занимающей стратегически выгодное положение, но практически лишенной представляющих для него интерес сооружений. С тоской подумав о барельефах, украшающих фасад городского музея изящных искусств Мэвбы, гном послал Рябинку следом за друзьями, въезжавшими в ворота города.

Варх оказался достаточно небольшим. Как раз такого размера, чтоб постоянно вмещать в себя пять-шесть тысяч войска и быть способным отразить вражеское нападение или хотя бы продержаться до прихода основных сил из других частей провинции. Герцоги Гендевы не питали иллюзий насчет друг друга и не верили в многочисленные уверения в чистейшей любви, глубочайшем уважении и преданнейшей дружбе между соседями. Поэтому вдоль всех границ располагались крепости, подобные этой. Просто так. На всякий случай. А то мало ли что произойдет. Конечно, помимо военных в городе проживало и много гражданских лиц, составлявших значительную часть его населения. Очень быстро всадники приехали туда, куда их вез Ральдерик. Остановив Мерзавца у входа в, пожалуй, одно из самых крепких и красивых зданий Варха, герцог соскочил на землю. К нему и его спутникам тут же кинулись какие-то люди, взявшие лошадей под уздцы, чтоб те стояли смирно и не разбредались.

— Вот мы и на месте, — сказал дворянин друзьям, окидывая взглядом дом, стоявший перед ними. — Здесь размещено командование Вархским гарнизоном. Да и все правление города тоже. Пошли.

И он решительно зашагал по каменной лестнице к входу, возле которого стояли два караульных, вытянувшихся по стойке "смирно" при виде высокого гостя. Тот не обратил на них никакого внимания, широким жестом распахнул дверь и зашел внутрь. Стражники верно решили, что людей (и гнома), приехавших с герцогом, задерживать не стоит, и лишь оценивающе окинули взглядом Филару, когда та входила в здание. Оба тут же прониклись самой черной завистью к будущему правителю Заренги и посмотрели друг на друга с отвращением, пожалев, что лишены возможности выбирать себе напарников. Ральдерик поднялся на второй этаж и толкнул еще одну дверь, ведшую в слегка захламленную комнату. Там стоял большой стол, заваленный картами, неровными стопками бумаги и еще целой кучей предметов. Возле окна, прислонившись к стене, стоял какой-то уже не молодой человек. На плечи мужчины был небрежно наброшен китель, под которым виднелась белая рубашка не первой свежести. Темно-синие форменные брюки были заправлены в высокие армейские сапоги. "Капитан", — решил Дунгаф, разглядев знаки отличия на форме. Филара с Гудроном ничего такого не подумали, потому что оба совершенно не разбирались в званиях и мундирах.

— Добрый день, милорд, — незнакомец оторвался от созерцания улицы и повернулся к вошедшим. — Я видел, как вы приехали.

— Добрый день, капитан Керман, — холодно поздоровался Ральдерик. — Я прибыл по поручению отца.

— Я так и подумал, — мужчина отошел от окна и прошествовал к столу.

Дворянин сжал зубы, но ничего не сказал. Он прекрасно знал, как Керман к нему относился. Тот и не пытался скрывать своего пренебрежения и неуважения к сыну лорда Гилберта, к которому он испытывал диаметрально противоположные чувства. Уже тот факт, что, зная о приезде юноши, военный не позаботился привести форму в порядок и не оказал должных знаков почтения при приветствии, можно было расценить как оскорбление. Однако герцог прекрасно отдавал себе отчет в том, что тот был предан его отцу и Заренге, являлся прекрасным командиром, любимым и уважаемым солдатами, поэтому попытки его наказать были бы огромной глупостью. А скандал и изъявление требований относиться к наследнику с должным пиететом ни к чему бы не привели. Он бы просто опустился в глазах строгого вояки еще ниже, а Ральдерику очень хотелось заслужить его искреннюю преданность и уважение. Керман тоже все это знал, поэтому спокойно продолжал вести себя так, как ему было угодно.

— Давненько не показывались в наших краях, милорд, — командир гарнизона постучал пальцами по расстеленной на столе карте местности, пристально ее разглядывая. — Больше года прошло. Что в дверях стоите-то? Смотрите сюда, раз уж приехали.

Герцог подошел. Ни один мускул не дрогнул на его лице, но друзья прекрасно понимали, каких усилий ему это стоило.

— Значит так... Что мы имеем... А имеем мы, милорд, следующее, — капитан ткнул в какую-то точку на карте. — Пять дней назад наши разведчики в этом месте заметили отряд. Тут же я послал гонца к вашему отцу.

— Чей отряд? Какова была его численность? — Ральдерик провел пальцем от указанной точки до границ Заренги.

Хорошо, что соседи не знали, что по их территории свободно разгуливали разведчики герцогства.

— Небольшой. Человек пятьсот. Увебцы.

— А с тех пор больше ничего не происходило?

— Ну отчего же?.. — усмехнулся Керман. — Происходило. Этих мы не выпускаем из поля зрения. Они ничего не делают, просто стоят на месте. Зато к ним пришли еще войска. По нашим сведеньям, пополнение составляет полторы тысячи человек. Более того, со стороны Велии тоже появился отряд. Его численность пока неизвестна. Прибыл он только вчера вечером... Пока тоже ничего не предпринимает.

— Где он? — Ральдерик скользнул взглядом по карте в сторону Велии.

Командир гарнизона указал.

— Два отряда противоборствующих сторон стоят напротив друг друга, каждый на своей территории, однако отчего-то в непосредственной близости от наших границ, — подвел итог герцог. — Как будто им воевать больше негде... И ничего не делают.

— Что-то вроде того, — пожал плечами капитан, теряя интерес к изображению местности. — Вот вы все и выяснили. Теперь домой поедете, милорд?

— Да нет уж, — дворянин махнул рукой, подзывая остальных взглянуть на карту. — Рано еще домой ехать. Пойду на месте осмотрюсь. Может быть, удастся выяснить намерения кого-нибудь из них...

— Да ну? — фыркнул командир гарнизона. — Мне не послышалось? Милорд собирается лично проследить за безопасностью границ? Уж не сплю ли я? А вдруг вы поцарапаетесь? Или ноготь сломаете? Или, упаси бог, прическу испортите?..

Керман бросил ехидный взгляд на голову герцога и только тогда заметил отсутствие этой самой прически (по крайней мере, в ожидаемом виде). Потом напоролся на совершенно стальной взгляд и растерялся. Затем раздалось грозное мяуканье, и мужчина увидел летящий к нему по воздуху, размахивающий когтями и злобно шипящий комок рыжего меха, который на полпути сгребла тонкая женская рука. Девушка прижала вырывающегося и негодующего зверя к груди и осуждающе зыркнула на мужчину. Капитан несколько раз моргнул, кашлянул и уже более соответствующим ситуации тоном сказал:

Вам выдать сопровождение, милорд?

— Нет, спасибо. У меня с собой двести воинов. Больше не нужно, — Ральдерик продолжал изучать карту, будто ничего не произошло.

— Обратите внимание, милорд, здесь кромка леса, — командир гарнизона провел пальцем вдоль границы провинции. — Дальше идет небольшое поле, а затем снова начинается лес. Если увебцы или велийцы нарушат нашу границу, то выйдут они именно сюда. Первых уже минимум две тысячи, численность вторых нам не известна...

— Я все это уже понял, Керман, — герцог выпрямился и пошел к двери. — В случае столкновения я немедленно вышлю сюда гонца. До скорой встречи, капитан, на обратном пути мы, возможно, сюда еще заедем.

Когда они вышли из здания, сели на лошадей и поехали из города, Ральдерик сказал:

— Туда часа два-три пути, так что уже совсем скоро будем на месте...

— А что нам там делать? — задалась вопросом Филара. — Вот приедем мы туда. И что дальше? Посмотрим на лес, развернемся и уедем? А если отряды именно в этот момент возьмут и начнут воевать? Или решат пересечь ваши границы? Ты собираешься выпустить в бой двести человек против намного превосходящих их сил противника?

— Я не знаю, — признался герцог. — Я ничего не знаю. На месте разберемся.

— Кстати, кто-нибудь мне может объяснить, — поинтересовался Гудрон, — зачем мы все эти дни ехали в доспехах, когда понадобиться они нам могут лишь через два часа, и то это еще не факт?

— Не имею ни малейшего представления, — пожал плечами гендевец.

— ЧТО?! А кто тогда настаивал, чтобы я...

— Ну, я никогда не говорил, что вы должны всю дорогу провести в броне. Тем более что до этого момента вам совершенно ничего не угрожало. Главное, чтоб доспехи были на вас, когда мы подъедем к границе...

— Ты не мог сразу это сказать?! — взорвался иролец. — Ты хоть представляешь себе, каких мучений мне стоили эти два дня?!

— Я полагал, вы и сами в состоянии до этого додуматься. Потом, мне показалось, что тебе просто хотелось так ехать. Вот я и решил не удивляться. У каждого свои причуды как-никак...

— Поверить не могу! — кипятился кузнец. — Ты специально это сделал! Просто захотел над нами посмеяться. Ха-ха! Очень смешно! Я чуть с ума не сошел от неудобства!

— Ну-у-у... — потер подбородок герцог, — вы и правда глупо смотрелись...

— Ну а ты сам почему в доспехах поехал? — Филара отреагировала гораздо спокойней (хотя бы потому, что на ней было гораздо меньше железа и вскоре она все же придумала способ сделать его легче), но все же наградила друга самым мрачным взглядом из своего арсенала.

123 ... 5556575859 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх