Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Восьмой медальон. Том 1


Опубликован:
07.05.2013 — 12.04.2014
Аннотация:
Первый том романа о приключениях трёх друзей, по воле судьбы попавших в сети интриг как простых людей, так и тёмных сил.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И только Хард всё так же щетинился пиками часовых и глядел вниз чёрными провалами окон. Впрочем, некоторые знатоки говорили, что им прекрасно известно: в замке полным ходом идут приготовления, и в час, когда ворота крепости откроются, глазам гостей откроется зрелище, о котором никто из них не забудет до самой смерти.

Не меньшую осведомлённость проявляли и самые знаменитые бездельники Везерхарда, способные круглыми сутками стоять где-нибудь на набережной между Новым и Кожевенным мостами и созерцать всё, что попадётся на глаза. И вот, от взоров этих мастеров совать нос в любые дела не укрылось, что по вечерам какие-то подозрительные люди провозят в замок телеги, которые чуть не разваливаются под тяжестью груза. Какой-то ловкач даже сумел расслышать мелодичный звон бутылок, из чего был сделан вывод: намечается грандиозная попойка.

— Похоже, — тотчас решили старожилы, — Хильдеберт скучает по дню собственной свадьбы. Уж тогда вино лилось рекой! Половина знатных сеньоров тогда чуть не издохла от выпитого... Ну и нам, простым людям, тоже немало досталось... Повторить бы тот праздник — как было бы славно!

Однако не только скрип колёс нарушал по вечерам тишину у стен Харда. Иногда — и это также было замечено бдительными зеваками — звон бутылок сменялся позвякиванием оружия, а стук лошадиных копыт — твёрдой поступью воинов. Свет факелов играл на доспехах и наконечниках копий — и в крепость проникали всё новые и новые отряды солдат, словно шла подготовка не к свадьбе, а к войне.

Это заставляло горожан пожимать плечами и теряться в догадках.

— Может, король хочет перерезать всех врагов? Говорят, сам герцог Хеллинора приедет в Везерхард...

— Нет, просто боится народного гнева. Знает, что стоит горожанам разозлиться — ничто их не остановит! И тогда вероотступникам придётся несладко...

— А я думаю, государь узнал о каком-то заговоре. Вот увидите: после свадьбы полетят головы многих знатных сеньоров...

Но в глубине души каждый понимал, что Хильдеберт собирает войска не из страха или желания убить врагов. Он хочет показать своё могущество везерхардцам и отбить у них всякое желание противиться королевской воле. Поэтому в душах горожан медленно закипала злость — а затем вдруг сменялась чувством покорности.

Так и летели дни в бесконечных разговорах о празднестве, в обмене сплетнями и догадками, в безделии зевак и в трудах ремесленников...

На следующий день после визита в графу Минстерскому Жосс решил сходить в лавку одного из портных, который жил неподалёку от Дворца правосудия и слыл среди простонародья одним из лучших знатоков своего дела. Молодой человек хотел купить великолепный костюм, чтобы заставить позеленеть от зависти своих знакомых — слуг.

Однако едва молодой человек переступил порог лавки, он сразу понял: если портной и шил когда-то великолепную одежду, сейчас вся она уже очутилась в руках более расторопных горожан.

— Добрый день, — с угрюмым видом обратился Жосс к хозяину — смуглолицему толстяку лет пятидесяти, развалившемуся на стуле.

— Вам что-нибудь нужно? — спросил тот.

— Я хочу купить костюм.

— Вы хватились слишком поздно: от покупателей не было отбоя весь последний месяц и теперь лавка пуста...

— ...а ваш кошелёк полон золота, — грустно усмехнулся слуга.

— Точно! — расхохотался хозяин лавки.

Жосс подавил жалобный вздох, готовый вырваться и груди, и принялся рассказывать портному, как ему нужен новый костюм. Поэтому он готов подождать и даже заплатить вперёд, только бы портной сшил одежду до завтрашнего дня.

Ответ мужчины поразил молодого человека.

— У меня осталось лишь несколько локтей самого дешёвого сукна, — развёл портной руками. — Едва ли такое придётся по вам по вкусу.

Жосс развернулся, чтобы уйти. Хозяин лавки торопливо добавил:

— У других портных дела обстоят не лучше — вы только зря потратите время.

— Что же тогда делать?

Глаза портного хищно блеснули.

— Сегодня к вечеру, — сказал он, — в столицу должен приехать купец с юга. Мой хороший знакомый. Он привозит лучшие ткани, какие только есть в Алленоре. И если вы потерпите немного, то вскоре посмеётесь над глупцами, которые из боязни остаться без нового костюма, раскупили тряпки, достойные разве что нищего.

Жосс не слишком поверил словам портного, но после кратких размышлений всё же признал, что в одном тот действительно прав: другие лавки тоже будут пусты.

"Лучше договориться с этим ловкачом, — решил молодой человек, — чем бегать по городу в поисках чуда..."

— Так когда, говорите, приезжает ваш знакомый? — важно спросил он.

— Очень скоро! — воскликнул портной. — Я жду его с минуты на минуту!

В это время за дверью раздался шум. Кто-то страшно закричал.

— Что это? — пролепетал хозяин.

Жосс выбежал на улицу и увидел, что у самого порога лежит мужчина, облачённый в длинный халат из дорогой пёстрой ткани — так одевались жители южных земель — и штаны, едва доходящие до середины голени. На ноги незнакомца были надеты красные длинноносые туфли, голову украшала шапка, из-под которой выбивались редкие седые волосы. В длинной бороде его причудливо смешались серебристые и чёрные волоски, нос походил на клюв хищной птицы, что вкупе с угольного цвета глазами придавало мужчине сходство с разбойником.

Впрочем, Жосс не обратил внимания на внешность незнакомца: взор его остановился на багровом пятне, которое быстро расползалось по одному из рукавов халата.

— Вы ранены?!

— Да.

— Идёмте в дом...

Молодой человек помог мужчине подняться с земли.

— Благодарю вас, — ответил тот.

На пороге появился хозяин лавки. При виде раненого он завопил:

— О боги! Что я вижу, метр Гвидо? Ты весь в крови!

— Какой-то воришка срезал кошелёк у меня с пояса, а когда я схватил его за руку, ударил ножом. По счастью, я вовремя отшатнулся, поэтому отделался раной в плечо.

— Благодарение Авиру!

— Как я согласен с тобой, метр Гуго!

Портной провёл раненого в лавку и усадил на скамью. Жосс спросил, где живёт лекарь, и отправился на его поиски. По счастью, путь молодого человека не занял и пяти минут.

Тем временем, едва мужчины остались вдвоём, раненый спросил:

— Кто этот юноша?

— Не знаю. Простой покупатель...

— Сейчас такая отзывчивость — большая редкость. Я думал, что прохожие скорее начнут радостно указывать на меня пальцем и расхваливать воришку, чем придут на помощь.

Портной густо покраснел и пробормотал:

— Не нужно так мрачно смотреть на жизнь, метр Гвидо...

— Это ведь не домыслы — я наблюдал такие картины чуть ли не в каждом городе, через который проезжал...

— Кстати, — поспешно переменил тему метр Гуго, — путь выдался лёгким?

— Два раза на меня напали разбойники...

— О боги!

— Не волнуйся. С товаром всё в порядке. Они решили, что лучше взять с меня выкуп.

Портной шумно выдохнул.

— А вот неподалёку от Хандехарда — это такой город в графстве Фотланд, если ты не знаешь, — я вдруг столкнулся с вещами необъяснимыми. Один мой хороший знакомый — тоже купец — из тамошнего посёлка предупредил, что в лесу происходит нечто страшное. Говорят, будто в чаще хозяйничают тёмные силы, а встречи с ними мне совсем не хотелось. Поэтому я сделал громадный крюк, зато, как видишь, прибыл в Везерхард целым и невредимым.

Портной невольно покосился на рану метра Гвидо и зажмурился — вид крови вызывал у него тошноту.

— А кто твой знакомый? — спросил он после минутного молчания. — Говоришь, он живёт в посёлке?

— О, да! Любой пожелал бы поселиться в этом чудном местечке среди гор, если бы увидел, как там живут люди!

— Интересно... И как называется твой необыкновенный посёлок?

— Зеленодолье...

В этот миг в сопровождении доктора, лицо которого было искажено гримасой недовольства, вернулся Жосс. Услышав слова купца, он открыл рот, чтобы засыпать того сотней вопросов, но сдержался: сначала, решил молодой человек, нужно помочь раненому, и лишь тогда заводить с ним разговор.

Доктор с хищной улыбкой принялся за дело; метр Гвидо издавал иногда жалобные стоны. Продолжалось это не больше пяти минут, однако хозяину лавки и его гостям показалось, что прошла целая вечность: портному и слуге — из-за желания возобновить допрос, купцу же — из-за невыносимых мучений, которым подвергал его развеселившийся лекарь.

Когда доктор, позванивая монетами, покинул лавку, купец прохрипел:

— Клянусь, в следующий раз я лучше умру, чтобы не оказаться ещё раз в руках этого ублюдка... — Затем улыбнулся Жоссу: — Спасибо за помощь, молодой человек!

Жосс поклонился и робко произнёс:

— Я случайно услышал, как вы рассказывали о Зеленодолье...

— Да. Вам знакомо это местечко?

— Ещё бы! — воскликнул молодой человек. — А вы часто там бываете?

— Всякий раз, когда путешествую через всё королевство.

— А что там сейчас происходит? — подавшись вперёд, спросил слуга. — Прошу вас, расскажите обо всём, что знаете!

— Что ж, — усмехнулся купец, — Зеленодолье — не Везерхард, поэтому, думаю, я смогу удовлетворить ваше любопытство. Но прежде всего, хочу заметить: сладкая жизнь зеленодольцев, о которой я рассказывал метру Гвидо, пока вы ходили за лекарем, с недавних пор приобрела горький привкус. По всему графству Фотланд поползли слухи, что на холме, где когда-то стоял заброшенный замок... Вы ведь знаете это место?..

— Разумеется, — кивнул молодой человек.

— ...так вот, там завелись таинственные силы, которые не дают покоя путникам. Конечно, я навёл кое-какие справки и узнал, что всё на столь уж страшно — всего-то три купца пропали за последний год, — но и этого оказалось достаточно, чтобы путники стали обходить зловещие места стороной.

— О боги! Отчего так происходит?

— Не знаю. Я беседовал с поселковым головой... Очень умный человек, должен сказать — не зря его кличут Мудрецом... Он давно пытается решить головоломку, но до сих пор не смог найти достойного объяснения — вот и ведутся до сих пор разговоры о тёмных силах. Больше того, как-то раз он отважился вместе с несколькими зеленодольцами совершить поход к руинам старого замка. Ничего нужного не нашёл, зато во время обратного пути кто-то заметил, что за отрядом следует странная чёрная фигура. Разумеется, все в ужасе побежали к посёлку, чтобы укрыться от в своих домах.

— Надеюсь, с зеленодольцами не случится ничего страшного... — побледнев, прошептал Жосс.

— Я верю в это. Вижу, вы принимаете близко к сердцу мой рассказ — так помолитесь Авиру! Перед могуществом его — нет сомнения! — порождения мрака развеются, словно дым.

Жосс нервно передёрнул плечами. "Словно дым..." Если бы всё было так просто! И вдруг перед мысленным взором его встали картины из детства: зала с изуродованными ликами богов, старая книга с рисунками, оживший на одном из них император демонов и замок, охваченный огнём.

"Не может быть! — пронеслось в голове молодого человека. — Наша давняя шалость не могла обернуться так плохо!"

Купец с тревогой следил за собеседником. Наконец, не утерпев, он спросил:

— Что с вами? Можно подумать, что теперь вам нужна помощь лекаря. — Жосс слабо улыбнулся в ответ. — Не волнуйтесь, всё не так уж страшно: в самом посёлке пока ничего не случилось, зеленодольцы чувствуют себя спокойно, хотя, конечно, и не теряют бдительности. Только мой приятель, метр Ансберт, самый богатый житель посёлка и такой же купец, как и я, подумывает оставить Зеленодолье и перебраться в столицу.

— Постойте! Его зовут "Силачом"?

— Не знаю, честно говоря. Сам метр Ансберт любит похвастать, что получил прозвище "Богач".

— Значит, сбылась его сокровенная мечта, — усмехнулся Жосс.

— О, нужно сказать, приятель мой заслуживает восхищения! Сам я иногда поражаюсь ловкости, с которой он проворачивает самые сложные дела!

— Что за дела? — спросил слуга.

Купец замялся. Задумавшись, принялся чесать затылок здоровой рукой. В конце концов осторожно произнёс:

— Метр Ансберт смекнул, что, раз уж молодой барон — хозяин тамошних мест — всё своё время проводит в столице, можно позаимствовать в его владениях немного древесины и продать в ближайших городах. И, конечно, молится, чтобы тот всё также прохлаждался в Везерхарде...

К удивлению метра Гвидо, собеседник его расхохотался.

— Так вот зачем Силач хочет уехать в столицу! — давясь смехом, прохрипел Жосс. — Боится, что когда-нибудь барон вернётся — вот и хочет укрыться в Везерхарде! Скажите, пусть не беспокоится: это случится нескоро!

Жосс резко встал и бросился к дверям.

Его удержал жалобный возглас купца:

— Постойте! Вы не могли бы оказать мне ещё одну услугу — совсем крошечную? — Молодой человек в ответ кивнул. — Моя дочь не знает о несчастье, которое со мной случилось, а я не знаю, сумею ли сегодня вернуться домой...

— И я должен рассказать ей обо всём?

— Да, если вас это не затруднит...

Первым порывом Жосса было желание сказать, что он не намерен носиться по городу в поисках купеческого дома, но какое-то странное чувство удержало молодого человека от этого поступка.

— Хорошо, — сказал он. — Я согласен.

Выслушав наставления метра Гвидо, молодой человек отправился в путь и вскоре остановился перед новеньким двухэтажным домом.

"Тоже, наверное, нажился на краденом лесе. Честный купец...", — подумал Жосс.

В дверь молодой человек постучал с твёрдым намерением бросить несколько слов лакею, который появится перед ним, а затем величественно удалиться. Никто, однако, не спешил впускать его.

Жосс постучал сильнее.

На этот раз ожидания увенчались успехом: послышался скрежет ключа, дверь приотворилась — и на молодого человека устремился настороженный взгляд чёрных глаз.

— Кто вы? — раздался тихий голос, от звуков которого слуга почувствовал неизъяснимое волнение.

В растерянности Жосс посмотрел на лицо, полускрытое волнистыми чёрными локонами; взор его остановился на приоткрытых розовых губах, затем — на щеках, покрытых нежным румянцем...

— Зачем вы пришли?

Молодой человек провёл рукой по пылающему лбу и нерешительно ответил:

— Меня прислал метр Гвидо.

— Отец?!

Жосс кивнул:

— На вашего отца напали...

Девушка испуганно вскрикнула и, выбежав из дома, схватила Жосса за руку:

— Прошу вас, скажите, что с ним всё в порядке!

Слуга, не ожидавший такого, отшатнулся и густо покраснел. Щёки купеческой дочери, которая представила, должно быть, как её поведение выглядит со стороны, тоже залила краска стыда.

— Простите... — разом произнесли девушка и молодой человек... и так же дружно улыбнулись.

Повисла тишина. Жосс в нерешительности топтался на месте, не зная, что делать дальше.

Наконец, дочь купца произнесла:

— Идёмте в дом. Вы расскажете, как чувствует себя отец...

Она умолкла и лишь сделала молодому человеку знак следовать за собой. Жоссу оставалось лишь подчиниться воле девушки — он, впрочем, не лишком-то и сопротивлялся.

Когда путешествие по тёмным, холодным коридорам было завершено и хозяйка вместе с гостем расположились за большим круглым столом, дочь метра Гвидо умоляюще посмотрела на молодого человека, ожидая, когда же тот развеет все её тревоги, а Жосс, вместо того, чтобы ответить на немую просьбу, вдруг почувствовал, что не может связать и двух слов. Куда только делась болтливость, над которой так любили подшучивать его друзья?

123 ... 1617181920 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх