Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мертвый Змей и Яд для Некромантов


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.05.2011 — 22.05.2011
Читателей:
323
Аннотация:
Персонажи ГП принадлежат Роулинг, персонажи греческой мифологии грекам, персонажи кельтской - кельтам. Если что осталось, то мое.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами.

Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца.

— Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу.

Дядя Верной постучал по стеклу, но змея продолжала спать.

— Давай еще! — скомандовал Дадли.

Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась.

— Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами.

Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петуния, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог проводить дни в саду.

Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри.

Змея ему подмигнула.

Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей.

Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: "И так каждый день".

Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает.

Змея энергично закивала головой.

Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри.

Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. "Боа констриктор, Бразилия", — прочитал он.

Наверное, там было куда лучше, чем здесь?

Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал:

"Данная змея родилась и выросла в зоопарке".

А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии?

Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности.

— ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ!

Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли.

— Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, ударив Гарри по ребрам.

Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса.

Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, рассыпалось серым прахом. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума.

Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:

Бразилия — вот куда я отправлюсь... С-с-спасибо, амиго...

Владелец террариума был в шоке.

— Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло?

Директор зоопарка лично поднес тете Петунии чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес:

— А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри?

Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом.

— Теперь ты точно не выйдешь с участка никогда. А еще лучше было бы тебя навсегда запереть в чулане! — проорал Вернон и занес руку для удара. Первое правило жизни с Дурслями было нарушено.

— Ты такой же, как моя чокнутая сестра. Скоро тоже будешь носить в кармане икру жаб да панцири жуков! А мы так надеялись что твоя ненормальность не проявится. Ты опозоришь нас перед соседями, — провизжала Петуния.

Вскоре избитый Гарри лежал на своей кровати в чулане, держась за ноющую руку. Ребра он предусмотрительно старался не трогать. Он с горечью думал о возможном переломе. На самом деле он получил пару легких по меркам разъяренного Вернона ударов по руке и в живот, ведь Дурслю не нужны были проблемы со случайно убитым племянником, но Гарри совсем не казалось, что удары были легкими. Мальчик решил, что лучше бы он был где угодно, но не со своими родственниками. Да лучше бы он умер со своими родителями! Потому что жизнь с Дурслями была хуже любой смерти. С такими мыслями Гарри потерял сознание. Внезапно воздух вокруг мальчика вспыхнул изумрудным сиянием. Когда оно погасло, мальчика на кровати уже не было.

За сотни миль от Литл-Уинтинга, взвыли и завертелись странные приборы, фиксируя магический всплеск. Через секунду стрелка больших часов, стоящих за этими вертящимися штуковинами, упала вниз на отметку "Мертв". Но старый хозяин кабинета уже спал и он так и не узнал об этом происшествии. А к утру стрелка уже остановилась на надписи "В безопасности".

Глава 2. По мертвым пустошам и жизнь в лесу.

Когда Гарри очнулся, вокруг вновь расстилалась серая равнина. Но в отличие от всех его прежних визитов сюда, мальчик впервые сохранил ощущения тела. Рука по-прежнему болела, хотя боль в груди уже не становилась сильнее при каждом вдохе. Сухой мертвый воздух ничем не пах. Было безветренно. Но вот земля под ногами ощущалась даже сквозь подошвы ботинок. Не было ни тепло, ни холодно. Не ощущалось и жизни вокруг. И самое главное, не было того ощущения расположенного безгранично далеко тела. Оно было здесь, с Гарри, со всеми ощущениями, в данный момент приправленные болью. Больше ничто не привязывало его к чулану Дурслей.

Гарри сделал два шага, стремясь перенестись в свою рощу. Снова, как и в его бестелесных посещениях, вокруг него вспыхнуло изумрудное пламя. Мальчик еще не знал, что с того момента, как он впервые воспользовался этим методом для перемещения своего тела, зеленые искры навсегда поселились в его глазах. Они были совсем не заметны, учитывая его природный цвет глаз — изумрудно-зеленый. Пройдет еще много времени до того момента, как сияние охватит его глаза целиком, как пропадут зрачки и белки, и глазницами безраздельно завладеет изумрудное сияние. Сияние силы этого странного для людей места.

Гарри грустно сидел под деревом, держа на коленях букет, и размышлял, куда ему идти дальше. Его книги и его розы теперь остались в прошлом. А еще хотелось спать, но серый прах, по которому он ходил, не вдохновлял мальчика. Ночевать в роще не хотелось. Да, тут было тихо и спокойно, но Гарри просто не привык спать на открытом пространстве. Ни сама роща, ни тени, мелькающие между деревьев, не волновали мальчика. Но бескрайняя серая равнина за пределами рощи внушала опасение. Даже если он переночует в роще, то где потом возьмет еды и воды? Ничего съедобного тут не росло.

К Дурслям возвращаться не собирался. Он все-таки был ребенком, ему нужно было живое существо, которое его примет и поймет. И Гарри начал перебирать в памяти всех знакомых. Вскоре этот перебор оставил одну-единственную кандидатуру — змею, которая сбежала из зоопарка. Но как ее найти? Неожиданно мальчику пришла в голову мысль — если его поняла одна змея, то возможно поймут и другие? А ещё ему надо спрятаться от людей. Иначе полицейские, найдя мальчика, вновь отправят его к Дурслям. И даже если они не узнают о его дяде и тете, то Гарри отправят в приют. А Дурсли всегда описывали приют как крайне ужасное место. Конечно, они могли и соврать, но то, что он там будет никому не нужным, ясно уже сейчас.

Получается, что Гарри нужно безлюдное место со змеями. Похоже, что ему следует направиться в какой-то лес. Мальчик сделал два шага по равнине, мечтая о лесе и шелесте ночного ветра в кронах деревьев. Но он мечтал не просто о произвольном лесе. Вкусив чудес равнины, он мечтал о лесе, чьи деревья поймут его лучше, чем розы.

На окраине одного из волшебных лесов Британии возникла фигурка ребенка и вошла в лес. Вскоре мальчик нашел ручей и попытался определить, можно ли тут заночевать. Его утомленный разум не придумал ничего лучше, чем спросить, глядя в нору под корнями.

Здесь безопасно?

Конешшно, — ответил голос из норы, и мальчик забылся долгим сном.


* * *

Когда Гарри проснулся, то обнаружил себя лежащим между корней высокого дерева. Когда он осознал, что это не сон, и что он действительно сбежал от родственников по серой равнине, то мальчик радостно воскликнул:

— Я свободен!

Ну что ты шумишшь, Говорящий? — раздалось с его плеча.

Повернув голову, Гарри обнаружил, что на нем лежит небольшая болотного цвета змея. Когда Гарри осторожно дотронулся до соседнего корня дерева здоровой рукой, то змея спокойно переползла туда прямо по его телу.

Зачем ты пришшел в этот лесс?

— Я ищу новый дом.

— Почему ты был вынужден покинуть старое гнездо?

— Мои родственники не принимали меня. Мне надоело быть домашним рабом и игрушкой для битья, принадлежащей кузену. У меня нет никакого желания возвращаться к людям. Я могу остаться здесь?

-Моя земля — твоя земля, Говорящий. Надеюсь, ты найдешшь здессь вссе что нужно для отдыха. Здессь много вкуссных мышей и ессть кусты с ягодами, ессли ты не ешшь мясо. Я знаю, что ессть такие сстранные сущесства, что не едят живую добычу.

-Это хорошо,— сказал Гарри. -А какие у меня ещё варианты в этом лесу?

-Там, в Сердце Леса, где его жизнь спокойно изливается в воздух, где никто не в силах причинить вред другому зверю, живут Старшие. Они велики и сильны, их гнездо поможет тебе. Если хочешь, я передам с другими змеями весть о тебе.

Гарри постепенно начал привыкать к манере общения змеи и обращал все меньше внимания на шипящий акцент того, что казалось ему английской речью.

— Может быть мне следует пойти им навстречу?

— Не вздумай, Говорящий! Безопасную окраину леса от его сердца отделяют многие дни пути даже для меня и моих сородичей. Один ты пропадешь, встретив первую же тварь из середины леса. Ты не сумеешь спрятаться от них. Дождись лучше Старших.

Следующие несколько дней мальчик жил в окрестностях ручья. Он действительно обнаружил, что может прокормиться, в основном за счет дикой малины и земляники, которые уже созрели к началу августа. Его травмы постепенно исцелились. А весть о Говорящем ползла и ползла от одной змеи к другой, избегая окрестных тварей и пробираясь к Сердцу Леса. От ужей к гадюкам, от гадюк к "лиственным теням", что подобно удавам ждут на ветках, подкарауливая неосторожную добычу. От "теней" к руноследам... Наконец, весть о мальчике — Говорящем достигла Старших. Сам старый Суссахесс, прародитель гнезда принял решение о личной встрече с Гарри. Отдав последние советы подруге, старый змей скользнул на "лесные тропы", проложенные природной магией, на те тайные дороги, что доступны лишь единорогам, дриадам, его сородичам, а также сидхе лета и смерти, да немногим магам, которых принял Лес. Приближался момент, когда Гарри встретит своего первого в жизни василиска.


* * *

Через год жизнь Гарри в гнезде Старших, как называли их змеи, была стабильной и счастливой. Как выяснилось, деревья в Сердце Леса чутко прислушивались к пожеланиям мальчика, и вскоре гнездо василисков было окружено неприступной стеной, отделяющей его от окружающего Сердце Темнолесья с его жуткими тварями. А умение договариваться с деревьями крепло с каждым днем. Здесь Гарри наконец обрел семью — Суссахесс и его подруга Ашшимисс заменили ему родителей, а остальные пятнадцать обитателей гнезда стали многочисленными братьями, сестрами и племянниками.

За этот год его одежда истрепалась до невозможности, но умение шить, полученное им при регулярном ремонте своей одежды, ведь за дырки на одежде Дурсли его наказывали, помогло создать себе новую одежду и обувь из сброшенных при линьке шкур, которых всегда было много в гнезде. Цельная шкура в качестве материала, обломанный клык вместо ножа, мелкие полоски тесемок — вот и готовы штаны либо туника. Мальчику даже с лихвой хватало двадцати трехметровой черно-зеленой шкуры Ашшимисс. В конце концов, мальчику надоели ягоды, о которых его чутье подсказывало, что они не ядовиты, и он перешел на вяленое на солнце мясо с травяными приправами. Любого зельевара бы инфаркт хватил от вида того, как мальчик использует редчайшие растительные ингредиенты, но сам Гарри даже не задумывался о ценности той или иной травки. Он даже с юмором думал, что Дурслей надо благодарить за его железный желудок. Это единственная польза от того, что все пригорелое мяло и просроченное молоко доставались ему. В этом лесу он впервые встретил единорогов и сумел поладить с ними. В период выращивания жеребят мальчику часто удавалось достать жирное единорожье молоко. Вскоре он сам наловчился ходить лесными тропами, и у взрослых отпала нужда провожать его куда-то. Теперь мальчика в основном сопровождали самые молодые василиски. А младший во всем гнезде, семидесятитрехлетний Ириссахс так и вообще приноровился путешествовать на мальчике, обернувшись дважды вокруг его тела и положив голову на плечо.

Не забывал мальчик и о чтении. Еще зимой, сидя в гнезде и греясь в теплых кольцах приемного отца, мальчик решил попробовать разнообразить свой досуг и расспросил Суссахесса о "маленьких белых листках, на которых пишут двуногие". Старый василиск рассказал, что в этом лесу есть дом, где когда-то жила со своим отцом его первая хозяйка, выведшая его и его подругу. И что дом этот расположен на втором, малом источнике на окраине леса.

А потом она уехала искать себе самца и заводить детенышей. А ее родитель покинул дом еще раньше. Теперь в доме никто не живет. Если ты потомок ее гнезда, можешь попробовать войти в дом.

Так Гарри получил доступ к библиотеке, собранной Саласией Слизерин и ее отцом, Салазаром Слизерином, как он узнал из их дневников. Как ни странно, дневники и часть книг были написаны странными черточками, которые одинаково легко мог читать и сам Гарри, и любой из василисков. А вот книги на языке, похожем на современный английский, змеями не могли быть прочтены. Впрочем, многие из этих книг были переводами, сделанными Саласией с книг на змеином языке, написанных ее отцом. Так Гарри получил еще одно доказательство существования магии, уже совершенно избыточное. И хотя много он в книгах не понимал, после прочтения дневников, он взялся именно за книги. А еще он обнаружил в подвале какие-то бутылочки за белой завесой, но пересекать ее не стал.

1234 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх