Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попадос-1. Во главе революции. Cверху


Статус:
Закончен
Опубликован:
26.03.2020 — 13.09.2023
Читателей:
6
Аннотация:
Это вы всё читаете на свой личный страх и риск. Пародия, есть пародия. Ирония, есть ирония. Сарказм, есть сарказм. Юмора, где будет смешно и весело не обещаю, а вот мучительно больно быть может легко. Надеюсь вы чувствуете доверие, к принципиально невозможным событиям. Закончено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Хотя можно сказать, что в кабинете собралась элита, элит Японской империи, глава Тайного совета Ито Хиробуми, глава правительства Кацура Таро, министр армии Тэраути Масатакэ, министр флота Ямамото Гомбэй, глава Генерального штаба Ямагато Аритомо, министр иностранных дел Комура Дзютаро, главнокомандующий войсками в Маньчжурии Ояма Ивао, начальник Генерального штаба Маньчжурской армии Кодама Гэнтаро, командующий Объединённым флотом Того Хэйхатиро, вице-президент Банка Японии Такахаси Корэкиё, депутат нижний палаты японского парламента Като Такааки, председатель правящей партии 'Друзья конституционного правительства', предыдущий глава Тайного совета, Сайондзи Киммоти. И президент Токийского императорского университета профессор Ямагава Кэндзиро. Последних троих пригласили, как выразителей общественного мнения. И когда дверь во внутренние покои дворца открылась, то все присутствующие встали, почтительно склонились в поясе, приветствуя своего императора. Который, прошествовав за свой стол, сел и разрешил всем сесть. Буквально заставив всех сесть истуканами, глядя прямо перед собой, в бесстрастное лицо, сидящего напротив человека. Вновь буквально возложив руки в белых перчатках на колени. А японский император Муцухито произнёс, и пока он говорил все присутствующие, повернули головы в его сторону и сидя склонились, в поясе, в знак своего почтения:

— Господа, я собрал вас здесь, так как хочу узнать, ваш ясный ответ на то, что нам предстоит предпринять, в соответствии со сложившейся обстановкой. Когда мы не смогли разгромить русскую армию под Мукденом[21]. Русские Балтийский и Черноморский флоты объединились, чтобы идти против нас. А русский император самолично возглавил свой флот, и отрицает все наши предложения о мире. Ситуация становиться всё хуже, и хуже. И настолько серьёзна, что я снова обращаюсь к вам, чтобы узнать ваше мнение, как нам поступить далее, в сложившейся ситуации. Когда нашей безопасности имеется серьёзная угроза. Вы убеждали меня, что проблемы, с русскими, надо решить одним могучим ударом. Но что предпринять сейчас, когда этот могучий удар пропал напрасно, без толку?

И первым поднялся, сидевший ближе всех к императору, Ито Хиробуми, который склонившись, заговорил:

— Ситуация действительно серьёзная, как вы изволили узнать, ваше величество. Но я готов повторить, что, как самурай я буду защищать императора и Японию. Хочу нижайше обратиться к вам, ваше величество, ваш недостойный слуга смеет это предложить, пожалуйста, ваше величество, руководите нами.

При этих словах глава Тайного совета, опустился на колени, а потом упал ниц, и распростер руки в сторону японского императора, добавив:

— Ваше величество, я хочу сообщить вам, что если сам император возглавит войну, то это будет жестокий, но прекрасный шаг.

— Опешите, представляемые вами предложения, в деталях, — произнёс император Муцухито, поднявшись из-за стола, и склонившись к Ито Хиробуми, дабы помочь ему подняться. В ответ на слова императора поднялся, глава правительства Кацура Таро и, склонившись в поклоне, почтительно произнёс:

— Мы знаем нашу судьбу. Нет выбора, как действовать против России. Всё величие души Японии проявляется в тяжёлое время. Цель России раздавить Японию, и под угрозой независимость нашей страны. Если мы дрогнет перед русскими, то потеряем шанс всей жизни, а Япония навеки останется их рабами. Поэтому я считаю, что нам необходимо, с полным мужеством и величайшим разумом, вести войну. И мы все счастливы, от осознания того, что сам император возглавил эту борьбу. Исходя из того, что мы должны не дать России возможности реализовать свои планы. И если мы не начнём действовать сейчас, то скоро вообще не сможем действовать.

И что бы подчеркнуть сакральное значение императора для японцев, который по их представлениям, являясь потомком богини и постоянно находиться в императорском дворце, по сути, храме этой богине, своими молитвами отваживает, от Японии, стихийные бедствия, Кацура Таро добавил:

— Мы победим вашими молитвами.

— Основанием для войны, послужило стремление достичь справедливости, — проговорил в ответ японский император, заставив всех снова склониться в почтении, обратив взоры к нему, — И перед началом войны, вы убедили меня, что русский император, не ответил на наше финальное предложение. Но, наша дочь, побывав в столице России, уверяет, что русский император уверен, что полученную телеграмму, от него, на мои финальные предложения, сутки не вручали мне. Хотя она уже находилась на телеграфе в Токио.

Эта фраза заставила снова подняться Кацура Таро и, склонившись, произнести:

— Прошу прощения, ваше величество, что допустил подобное. Но я действительно не знал, об этом. И возможно, мне не хватило чуткости понять, что хочет император.

— Если это подтвердиться, то вам господин премьер-министр придётся принести мне официальные извинения, — проговорил в ответ император Муцухито, посмотрев на лежащий, на подставке, на его столе меч, — По крайней мере, русский император настроен по этому вопросу решительно. Но пока, всё не так фатально. И нам надо решить, как победить в этой войне. Что конкретно предприняло, для этого ваше правительство, господин премьер-министр. Господа министры прошу донести до меня, что именно было предпринято вами. И меня в первую очередь интересует сложившаяся ситуация на море.

— Слова императора внушают благоговения, — произнёс Кацура Таро и сел на свой стул. Положив руки на колени, и с невозмутимостью каменного истукана, обратил свой взор на сидевшего, напротив. А настала очередь Ямамото Гомбэя, склонившись в почтении, высокопарно вещать:

— Мысль о том, что, ваше величество, и вся Япония смотрит на нас с надеждой, придаёт нам мужество. Мы все знаем, что Япония расположена на островах, и мы не можем допустить доминирование русского флота. Для этого мы привели наш флот в полную боевую готовность. Отремонтировав и проведя работы, по улучшению наших кораблей. И теперь флот готов выступить в любой момент и сделать всё возможное. Шестьдесят четыре тысячи военных моряков не пожалеют своих жизней, чтобы уничтожить русский флот.

— Если флот проиграет, сотни тысяч японских солдат окажутся отрезанными в Маньчжурии, — смотря на министра флота, проговорил император, — Закончил ли флот подготовку?

— Да, ваше величество, флот полностью готов и усердно тренируется, — продолжил министр флота, — Мы уже завезли в Дальний необходимые материалы, в количестве достаточном, что бы наша доблестная армия могла в течение девяти месяцев не испытывать проблем ни с чем. Наш третий флот продолжает осуществлять перевозки и готов защитить наши берега. В то время как Объединённый флот готов нанести поражение русским на море.

Император Муцухито кивнул, а потом посмотрел на адмирала Того Хэйхатиро:

— Того, есть ли у нас шансы на победу?

— Ваше величество, я принесу хорошие новости, — ответил вскочивший со стула и склонивший голову Того Хэйхатиро.

— Рассчитываю на вас, господин Того.

— Я принимаю этот долг, ваше величество.

— Ты сделаешь это для нас, — согласился японский император, — Но что именно вы готовы предпринять, чтобы разгромить флот русских? И не позволить им вторгнуться в Японию.

— Ваше величество, — стал говорить в ответ адмирал, — все полны решимости и мужества, так как вся Япония смотрит на нас с надеждой. И мы исходим из того, что русские будут прорываться во Владивосток.

— Вопрос пойдут ли они туда? Ещё один вопрос, где именно пойдут русские. Цусима или Цугару? — прервал Того Хэйхатиро японский император, но тут снова поднялся и склонил голову министр флота. И Ямамото Гомбэй произнёс:

— Ваше величество, флот не может воевать, не имея пункта базирования. А единственным портом, где возможно базироваться русский флот является Владивосток. При этом во Владивостоке, готовятся помещения, для приёма русского царя, сам город и окрестности готовиться к размещению большого количества войск, а для кораблей завозится большое количество припасов. Избыточное, для имеющихся там русских кораблей. Мы исходим из того, что после прорыва во Владивосток, русские попытаются высадить в Японии, доставленные морем войска. Которые следуют вместе с Объединённым русским флотом. Поэтому мы намеренны, выставить на подходах к Владивостоку с юга большое количество морских мин. Что бы нанести поражение кораблям русских, сначала при прорыве, а потом при попытке провести десант. Для этих целей, в пролив Цугару[22] направлены наши минные транспорта и несколько отрядов миноносцев. Плюс в самом проливе уже установлены минные заграждения и береговые батареи. С использованием захваченных в Порт-Артуре орудий[23]. При этом на транспортах и миноносцах находиться большое количество плавающих мин. С помощью которых, мы и намеренны, перекрыть пролив, в случае попытки русских прорваться через него. К тому же мы разместили вдоль восточного побережья Японии большое количество сигнальных станций, соединив их телеграфом. Так что мы рассчитываем, что движение русского флота не останется незамеченным. А при попытке прорваться через пролив Цугару русские будут замедленны, ослаблены минами и не сумеют прорваться до прибытия Объединённого флота. И вообще при подходе русского флота, мы намерены, прекратить, всеми кораблям, движение южнее Цусимского пролива. Развернув линию дозоров в районе острова Квельпарт. Что бы своевременно обнаружить попытку русского флота прорваться Цусимским проливом. Где намеренны, задержать их до наступления ночи, после чего послать в бой все наличные миноносные силы. Мы исходим из того, что русские опасаются наших решительных действий. Но не один из нас не отступит. Мы осознаём, что если мы дрогнем, то Япония падёт. Война трагедия, но мы все осознаём, что должны выдержать. Иначе ещё большая беда нагрянет в Японию.

— Я удовлетворён вашими решениями, и очень надеюсь на вас, господа, — ответил морякам император Муцухито и добавил, — Но, господа, хватит ли у нас сил противостоять русским на море? Сейчас их флот, насколько я знаю, превосходит наш флот.

— Да ваше императорское величество, — Ямамото Гомбэй склонился в глубочайшем почтении, — Объединённый Балтийский и Черноморский флота превосходят наш флот. Но мы рассчитываем на трофеи. Вспомогательный крейсер 'Анигва-Мару'[24] уже не только поднят в гавани Порт-Артура. Но и приведён в Курэ. Где ремонтируется и вооружается. Заканчиваются работы по подъёму броненосцев 'Сагами' и 'Танго' в гавани Порт-Артура и крейсера 'Сойя' в Чемульпо. Ведутся работы и на других кораблях. Которые мы рассчитываем вскорости поднять и ввести в состав нашего флота. К тому же мы намеренны, восстановить боеспособность выведенных уже из состава флота, но не разобранных, кораблей и повторно ввести их в строй. Что обеспечит, по нашему мнению, уравнивание сил флотов. И позволит на базу Мако направить корабли, для организации передового дозора южнее острова Формоза. С целью, как можно более раннего обнаружения подхода русского Объединённого флота к берегам Японии.

Император Муцухито удовлетворённо кивнул, соглашаясь со словами морского министра, а потом произнёс:

— И я прошу вас, господа, подойти поближе и объяснить мне, что хотел сказать русский император, передавая мне вот это послание. Что это значит?

С этими словами японский император открыл шкатулку для бумаг на своём столе, достал оттуда золотую закладную доску и протянул её подошедшим адмиралам. Которые, приняв закладную доску, сначала посмотрели на неё, а потом, в смятении, обратили взоры друг на друга. После чего Ямамото Гомбэй запинаясь, сказал:

— Ваше императорское величество, это закладная доска русского корабля. И судя по тому, что она золотая, то это корабль первого ранга. Но удивительно, что она сделана на английском языке.

— Этот подарок, император Николай вручил моей дочери, во время её присутствия, при закладке этого корабля, — произнёс Муцухито, наблюдая за стоявшими перед ним, — Но я прошу, вашей оценки, господа. Дабы вы объяснили мне, что такого необычного в этом корабле.

— Всё, ваше величество, — выдохнул в ответ Ямамото Гомбэй, — На этом корабле установлены только большие и противоминные пушки. Совершенно нет среднекалиберной артиллерии. При этом, скоростные характеристики позволят занимать наиболее выгодную позицию и уничтожать противника, находясь, при этом, в безопасности.

— По сути это идеальный боевой корабль, созданный по опыту этой войны, — позволил себе произнести печально Того Хэйхатиро, — И его ввод в строй, будет означать, что у нас флота нет. И у всех остальных, у кого нет такого корабля, тоже нет флота.

— Я вас понял господа, вы мне всё хорошо объяснили. Можете садиться, — ответил Муцухито, забирая закладную доску назад и вновь помещая её в шкатулку для бумаг. После чего посмотрел на представителей армии и произнёс:

— А что скажите вы господа, я крайне неудовлетворён, результатами последнего сражения под Мукденом. Что готовы предпринять вы?

Министр армии Тэраути Масатакэ поднялся, традиционно склонился, демонстрируя своё почтение и заговорил:

— Ваше величество, армия сражаемся изо всех сил, осознавая, что само существование Японии под угрозой. Русская армия серьёзный противник, но, японская армия полна решимости противостоять ей. Исходя из того, что мы считаем, что необходимы активные действия, чтобы осадить устремления России. Для этого мы намерены провести ещё одну волну мобилизации и восстановить численность нашей армии, чтобы противостоять русским. Для чего использовать и захваченные в Порт-Артуре трофеи.

— Сколько всего наших подданных было уже мобилизовано? И каковы наши потери? — медленно проговорил император Муцухито, заставив подняться и главу Генерального штаба Ямагато Аритомо, который и произнёс, заставив императора закрыть глаза и тяжело вздохнуть:

— Всего в армию уже было мобилизовано один миллион, сто тысяч человек. Из которых, погибло, получили ранения, увечья или выбыли из армии по заболеваниям до шестисот тысяч человек. И что бы восстановить необходимую численность армии, мы вынуждены мобилизовать ещё не менее ста тысяч человек. Мы уже направили в действующие войска, все подготовленные резервы. И эти люди нам нужны, для того что бы восстановить численность резервных батальонов, обеспечивающих порядок в тылу наших войск в Маньчжурии и защищающих Японию. Вместе, с третье резервной дивизией, на Хоккайдо.

— Мало войск, для защиты самой Японии, — проговорил японский император, — особенно если русские привезут ту армию, что находиться вместе с идущим сюда флотом. А что вы готовы предпринять в Маньчжурии?

Этот вопрос императора уже заставил подняться Ояму Ивао, который первый делом поспешил произнести:

— Ваше величество, я глубоко раскаиваюсь в том, что не оправдал вашего доверия. Но нельзя сказать, что наши попытки окончились полной неудачей. Мы смогли остановить наступление русских войск и готовим операцию, которая, несомненно, принесёт нам удачу.

— Вы собираетесь наступать, господин маршал?

— Не сразу, ваше величество, — произнося фразу Ояма Ивао почтительно склонился, мой начальник штаба разработал хитроумный план, который должен, по сути, повторить наш успех в битве на реке Шахэ. Когда мы остановили наступление русских, а потом нанесли контрудар. остановивший наступление русских. Но сейчас мы планируем поступить несколько иначе.

123 ... 5354555657 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх