Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Адмирал (Червь / Канколле)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.03.2021 — 31.05.2023
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод, перевод на фикбуке до оснащение 5(не мой), здесь остается для нетерпеливых значительное обновление от + Оснащение 7. до Апокриф: Бегство за свободу.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Кому: AKS Kaiser <( kaiser@aksfleet.net )>; АКС фон дер Танн <( vondertann@aksfleet.net )>; Х. В. Адлер <( hwadler@aksfleet.net )>; Муавенет-и Миллие <( S165@aksfleet.net )>; Гайрет-и Ватание <( S168@aksfleet.net )>; +19 Другое

Тема: Обязательное посещение кино

По приказу адмирала; Сегодня вечером будет фильм "Список Шиндлера". Явка всех членов флота обязательна.

Фильм на завтрашний вечер будет американским немым фильмом под названием "Генерал". Офицер боевого духа

AKS Hohenzollern II Управления адмирала Броктон-Бей.


* * *

Верфи продолжали расти и приспосабливаться к растущему присутствию Флота. Новые девушки продолжали прибывать самое большее через несколько дней после предыдущего приезда. Иногда между прибытиями даже меньше двадцати четырех часов. Докеры привыкли к присутствию вызываемого, бегущего вокруг. Иногда им помогали. Миниатюрный U-20 был ежедневным помощником рабочих доков, помогая перемещать веса и грузы, которые обычно требуют использования вилочного погрузчика.

Флот, как его называли в Доках и за его пределами, разросся до такой степени, что потребовалось больше транспортных средств. Первым, конечно же, было дополнительное здание казармы для размещения всех новоприбывших. И вскоре будет достаточно кораблей для третьей казармы, после чего каждое здание будет отнесено между растущим корпусом подводных лодок к одному зданию. Второй корпус дополняет эсминец и торпедный катер. Третья казарма уже планировалась для размещения остальных надводных кораблей, не размещенных в первых двух общежитиях.

Вторым фактическим зданием, присоединившимся к военно-морскому комплексу, выросшему среди ветхих складов и сооружений, был Дом отдыха. Именно здесь девушкам в часы между патрулированием, сном и другими обязанностями разрешалось и поощрялось проводить свободное время. Бильярд, дартс, настольные игры и карточные столы были включены во внешний вид здания. По щедрости адмирала было установлено и несколько телевизоров. Конечно, главной особенностью был большой танцевальный зал, занимавший самое большое пространство здания. Хотя танцев еще не было, он использовался как импровизированный кинотеатр. Каждую ночь всем девушкам, не работающим на дежурстве, разрешалось присутствовать и смотреть фильм на установленном проекторе.

Время от времени присутствовали не только различные докеры, но и Адмирал, который следил за тем, чтобы даже если фильм был низкого качества, это всегда было переполненное мероприятие.

(В подвале была также таверна, но она была немедленно закрыта по приказу адмирала. Факт, который опечалил многие корабли.)

Третьим и последним новым дополнением стало здание Адмиралтейства. Одно крыло здания являлось административным центром флота как по внутренним делам, так и по внешним. Именно сюда приехали представители мэрии, чтобы поговорить и встретиться с адмиралом.Кроме того, в нем были офисы для всех ключевых сотрудников штаба, от самого флагмана до ее недавно приобретенного заместителя фон дер Танн. В нем даже были офисы для Гогенцоллерна, офицера по морали флота, и Ганзы, министра флота.

Именно из окна корабля-секретаря, слегка приоткрытого, чтобы воспользоваться не по сезону теплым февральским днем, проходившие мимо докеры услышали следующее.

"Я первый в своем роде, построенный для Отечества, чудо инженерной мысли для моего времени. Ты камень, который был подкуплен, чтобы заниматься математикой".

Из комнаты донеслась серия громких звуков, как будто кто-то пытался несколько раз печатать на клавиатуре.

"Я отказываюсь быть побежденным прославленным пресс-папье. Нужно ли напоминать вам, что окно прямо там?"

Больше шума от клавиатуры или, возможно, от мыши. Сразу после этого раздался не очень тихий хруст чего-то скрипящего и ломающегося дерева.

"У меня более ста патронов для каждого из моих орудий, и я могу стрелять почти на шесть тысяч метров. Мои артиллеристы немцы. Они очень хороши".

Мгновение спустя из разбитого окна донесся нечленораздельный крик.

"Работай, черт тебя побери!"


* * *

От: HW Adler <( hwadler@aksfleet.net )>

Отправлено: 27 февраля 2011 г., 2:55

Кому: Лейтенант Фоули <( marfowley@njrotc.ne4.usn.mil )>

Тема: Дисциплинарный вопрос

Здравствуйте, лейтенант Фоули!

Похоже, что прошлой ночью, находясь в городе с AKS Nemo и несколькими другими, AKS Rostock в нерабочее время занимался поведением, неподобающим военному кораблю. Хотя инцидент был незначительным, и она была не при исполнении служебных обязанностей, я считаю, что лучше убедиться, что она не сделает этого снова.

Поскольку Росток сегодня остается на дежурстве в качестве эскорта адмирала; было бы очень признательно, если бы вы могли помочь, используя ее в качестве помощника по обучению сегодня.

АКС Адлер

Старший офицер по обучению

Управления адмирала

Броктон-Бей

П.С. Курим ее.

Апокриф: Вир Синд Верлорен. От Lambert Kipling.

Ич бин нур айнсам. "

" Ich auch. Wir werden unseren geliebten Admiral noch frЭh genug sehen " .

" Darf ich sie dann umarmen, Schwester? "

" Das wird ihre Sache sein, aber ich sehe nicht ein, warum nicht

" . две недели назад, плавая где-то в океане далеко на севере. Их первоначальному замешательству помогло знание, что они не совсем одни, но усугубило множество оставшихся без ответа вопросов, преследующих их двоих.

Ни один из их класса никогда не был закончен, так как же они вдвоем держались на плаву?

Раньше они были кораблями, незавершенными или нет, так как теперь они обе женщины, но, по-видимому, все еще корабли?

Каково было состояние войны, и если она закончилась, кто победил? Добились ли успеха кайзеровские генералы, или они вернутся на родину, оскверненную топотом английских и французских сапог?

Сколько топлива у них было, и где, во имя Бога, они были?

" Ich denke, sie ist sehr jung. Wie ist sie unser Admiral?" "

Das ist nicht wichtig. Sie ist der Admiral "

" Glaubst du, sie lДsst mich ihre Haare flechten? "

" О, meine liebe kleine Schwester... "

Оказалось, что ответить на два последних вопроса было довольно легко. Быстрая проверка у их квартирмейстеров выявила полный список всех предполагаемых поставок, включая уголь и бункерное топливо. У них также были карты звездного неба, и хотя они явно устарели на несколько лет, их было достаточно, чтобы определить, что это место находится где-то у побережья Норвегии. Таким образом, вооруженные и проинформированные, они приготовились плыть по Нордзее к дому.

Так было до тех пор, пока они не почувствовали это.

Они чувствовали ее , зовущую их через океан, через волны, через тысячи миль.

Адмирал.

Их адмирал.

Мысли о возвращении на родину и поступлении на службу к кайзеру вылетели из головы, пока они строили новые планы. Это не кайзер звал, а она, адмирал, призывала к сборке своего флота.

...

В Америке!?

Независимо от того. Она могла бы быть на Мадагаскаре, и все равно они бы уехали. К счастью, с полными бункерами расстояние было приемлемым, и они целеустремленно зажгли котлы (их было более шестидесяти), повернули носы на запад и отплыли.

" Ich kann Lichter sehen! Es sieht aus wie eine Stadt

" . Ausgezeichnet. Das heißt, wir sind nah dran. "

" Glaubst du, es ist New York, Schwester? "

Nicht jede amerikanische Stadt an der KЭste ist New York. "

Das weiß ich! Эс ист нур... "

" Джа? "

" Ich будет Нью-Йорк sehen. "

Десять дней на скорости четырнадцать узлов, и они, наконец, добрались до цели, и у них осталось много припасов. Они потратили большую часть времени на учения, выполняя множество упражнений, чтобы увеличить скорость и эффективность своих экипажей, наблюдая за теми любопытными самолетами, которые летали так высоко и оставляли следы в облаках, и говорили обо всем, что приходило им в голову. головы. Они знали, что были близко, когда миновали остров Сейбл, увидели два маяка, излучающих свет в море, и, как ни странно, не услышали радиопередач.

Может быть, хранители были просто ленивыми? В конце концов, не у всех может быть хорошая прусская дисциплина. Теперь они были ближе и могли видеть прибрежные огни, указывающие на населенную береговую линию. Старший из двоих был почти уверен, что они где-то далеко к северу от Нью-Йорка, но... "

Nebelwarnung . Die Sicht nimmt ab. "

" Navigationslichter einschalten und in AbstДnden Glocken ertЖnen lassen. Geschwindigkeit reduzieren " .

Двое плыли дальше, слегка изменив курс, чтобы выровнять свои носы с огнями приближающегося города, и снизили скорость, чтобы избежать столкновений во все более густом тумане, который надвигался из ниоткуда. Моряки в биноклях несли вахту с верхних и нижних станций, и звонили колокола, чтобы любые трудно различимые корабли и лодки знали об их присутствии. Как ни странно, судя по всему, это был торговый порт.

Затем они подошли ближе, и даже в тумане они могли понять, почему.

" Mein Gott! Schwester! " ,

" Ich weiss " ,

" So viele Wracks. Diese armen MДdchen " .

" Ich weiss " .

" Wie lange sind die schon hier? "

" Das weiß ich nicht "

. После этого они какое-то время молчали, подчеркнуто не глядя на склеп, окружавший их, пока они плыли вглубь страны. Старейшина пошла первой, ища место для посадки, когда она вышла из тумана, не оставив никаких признаков корабля, кроме странного механизма, который был привязан к ее спине, когда она впервые проснулась. Младший ждал немного позади, держа винтовки наготове. Выйдя на берег, старейшина почувствовала под ногами твердую землю и огляделась, ища любые признаки жизни в передней части гавани.

Ее младший увидел их первым.

" Schwester, die Polizei ist hier " ,

" Die Polizei? Bist du sicher? " , "E sieht aus wie ein Polizist ". — она пропустила это и, конечно же, не имела ничего общего с тем, что ее матросы были неопытны при всей их практике. Над дамой не смеются, особенно когда у дамы корабельная артиллерия. Авто подошел ближе и остановился в нескольких ярдах от него. Старший махнул рукой, а младший молча вышел на берег, когда из него вылез полицейский, выглядевший так, будто в данный момент он хотел быть где-то еще. Это был высокий темнокожий мужчина с густыми усами, одетый в синюю рубашку и брюки, значок, который выглядел так, будто он был сделан из латуни, и пояс, который, казалось, был сделан из мешочков и сумок. Подойдя ближе, он остановился, посмотрел вверх, посмотрел на обеих девушек на мгновение, затем немного отступил назад.

Старцу пришло в голову, что даже стоя на полпути вниз по трапу, они как-то нависают над этим бедолагой. Она приучила свои черты быть нейтральными, чтобы не вызывать оскорблений, и желала, чтобы ее младшая на своем месте сзади и справа от нее сделала то же самое.

Наконец мужчина заговорил.

— Вы меня понимаете, дамы?

При этом старшая позволила себе улыбку, пусть и легкую. Подняв руку, чтобы поправить огромный черный плащ, который был на ней, точно такой же, как у ее младшего брата, она тут же перешла на родной язык мужчины. Акцент у нее был странный, но не сильный.

"Мы можем говорить на английском."

Казалось, это почему-то его успокоило.

— Я должен спросить, кто вы двое такие и что вы здесь делаете.

"Мой добрый человек, мы даже не знаем, где здесь, но ответить на ваши вопросы."

Она расправила плечи, подняла руку, чтобы убрать прядь светлых волос с ледяных голубых глаз, и посмотрела мужчине прямо в лицо.

"Вы видите перед собой линейные крейсера Mackensen и Prinz Eitel Friedrich, первый и третий в нашем классе. Мы ищем нашего Großadmiral".

— Вы имеете в виду мисс Тейлор Хеберт?

— Я имею в виду гросс-адмирала Хеберта, да.

— Не могли бы вы, дамы, пойти со мной?

— Вы сопроводите нас к гросс-адмиралу Хеберту?

"Да, мэм."

— Тогда да, мы пойдем с тобой."

Зу Бефель. Так

Тейлор Хеберт, также называемый Адмирал, также называемый Гросадмирал Хеберт, получил свои первые два линейных крейсера.


* * *

Переводы:

"Сестра?"

"Да?"

"Кажется, я вижу береговую линию".

"Ты думаешь, что видишь это, или ты видишь это?"

"Сестра..."

"Точность важна, моя драгоценная."

"Я вижу его."

"Спасибо. Не сердись. Я строг, потому что люблю тебя".

"Я знаю. Мне просто одиноко".

— Я тоже. Скоро мы увидим нашего любимого адмирала.

— Могу я тогда обнять ее, сестра?

"Это будет зависеть от нее, но я не понимаю, почему бы и нет".

-

"Я думаю, что она очень молода. Как она наш адмирал?"

"Это не имеет значения. Она адмирал".

— Думаешь, она позволит мне заплести ей волосы?

"О, моя дорогая сестричка...

-

"Я вижу огни! Похоже на город."

"Отлично. Это значит, что мы близко. —

Ты думаешь, это Нью-Йорк, сестра

?

— Я знаю! Просто... —

Да?

"Я хочу увидеть Нью-Йорк".

-

"Предупреждение о тумане. Видимость ухудшается."

"Включайте навигационные огни и звоните в колокола через определенные промежутки времени. Сбавьте скорость".

"В вашем распоряжении".

*

"Боже мой! Сестра!"

"Я знаю."

"Так много кораблекрушений. Бедные девочки".

"Я знаю."

— Я этого не знаю.

*

"Сестра, здесь полиция."

"Полиция? Вы уверены?"

"У него вид полицейского".

Апокриф: Парад революционной церкви. От Pyeknu.

Eine RevolutionДre Kirchenparade (Революционный церковный парад)

Написано в честь адмирала, создано Veriseple

Jesus Walks (2004), написано Канье Уэстом, Че Смитом, Мири Бен-Ари и Кертисом Ланди.

Основано на сюжетных концепциях Катамеда и Грейдона Крида.


* * *

Гауптверфт в доках, одним воскресным весенним утром...

"Адмирал здесь".

"Ах, адмирал, это Скорости".

Тейлор Хеберт моргнул. Она как раз читала в своем кабинете, когда раздался звонок. — Что случилось?

— Вы случайно не знаете, где ваши девушки-воительницы? — с усмешкой спросил самый быстрый человек в Броктон-Бей.

"Да, в церкви. Воскресенье", — кивком подтвердила вызывающая дух боевого корабля подросток. "Ханса была потрясена, когда узнала, что ни одна из моих девочек не ходила в церковь с тех пор, как я привел их сюда, поэтому она осмотрела город, чтобы найти место для их поклонения. Не знаю, где они в конце концов выбрали пойди туда; мой отец помог там..."

"

Тишина.

123 ... 5657585960 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх