Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Адмирал (Червь / Канколле)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.03.2021 — 31.05.2023
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод, перевод на фикбуке до оснащение 5(не мой), здесь остается для нетерпеливых значительное обновление от + Оснащение 7. до Апокриф: Бегство за свободу.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Der mДchtigste KЖnig im Luftrevier

ist des Sturmes gewaltiger Aar".

Дистанционное пение не сразу зафиксировала. И только когда я понял, что не могу этого понять, я оторвался от своего рабства и бумажной работы.

"Die VЖglein erzittern,

vernehmen sie sein rauschendes FlЭgelpaar ".

"Wenn der LЖwe in der WЭste brЭllt,

so erzittert das tierische Heer".

Это были женские голоса, но они не пели на знакомом мне языке. Моему усталому, лишенному кофе мозгу потребовалось мгновение, чтобы понять, что это может звучать не похоже, но сегодня я сделал здесь кое-что, что по-своему напомнило мне об этом, по крайней мере, на словах. Песня была определенно более воинственной, чем песня из сегодняшнего утра.

"Ja, wir sind die Herren der Welt,

die KЖnige auf dem Meer".

"Тираллала, тираллала, тираллала, тираллала".

Поскольку я предположил, что пели какой-то припев, я встал из-за стола и вышел на улицу, чтобы посмотреть, что происходит, хотя я уже подозревал, кто были вероятными виновниками.

"Хей хей! Ja, wir sind die Herren der Welt,

die KЖnige auf dem Meer ".

Мое пальто ждало меня на крючке стены, и, выключив свет и закрыв дверь, я вышел через административное здание.

"Zeigt sich ein Schiff auf dem Ozean,

so jubeln wir laut und wild".

"Unser stolzes Schiff fliegt dem Pfeile gleich

durch das brausende Wogengefild".

"Der Kaufmann erzittert vor Angst und vor Weh,

den Matrosen entsinket der Mut,

wenn steiget am schwankenden Mast

unsre Flagge, so rot wie das Blut ".

Я шел быстро, пытаясь добраться до места, пока кто-нибудь еще не побил меня там и, возможно, вызвал проблемы, но было поздно, и никого не было видно. Я наверняка закрою сегодня вечером еще раз. Это означало, однако, что когда я стоял возле офиса, я был один и смотрел на дорогу, где ко мне шли три узнаваемых фигуры, две из которых пели в унисон.

"Wir stЭrzen uns auf das feindliche Schiff,

wie ein losgeschossener Pfeil".

"Die Kanone donnert, die Muskete kracht,

laut rasselt das Enterbeil".

"Und die feindliche Flagge, schoninkt sie herab,

da ertЖnt unser Siegesgeschrei:"

"Die See, das brausende Meer,

hoch lebe die SeerДuberei! "

Песня наконец подошла к концу незадолго до того, как они остановились прямо передо мной. Две подводные лодки болтали друг с другом на немецком. Витязь улыбнулась мне и поклонилась мне в реверансе.

"Здравствуйте, герр Хеберт".

Подавив свое очень сильное желание вздохнуть, я натянуто улыбнулась троим, хотя все они бросили меня несколько часов назад, чтобы пойти неизвестно куда.

"Хорошо, сначала я просто хочу сказать вам обоим, Немо и Вильгельм. Спасибо, что остановили Визгун и передали ее полиции. Независимо от чего-либо еще, спасибо за это ".

Немо широко улыбнулся и кивнул, подпрыгивая на ногах, в то время как Вильгельм просто наблюдал за мной с тем же взглядом, будто кто-то цепляется за ключ к разгадке, но не понимает. Выражение, подтверждающее утверждение Витязя о том, что Вильгельм не говорит по-английски.

"Это было нашим удовольствием, герр Эбер. Мы, конечно, просто выполняли приказы адмирала, но все же были счастливы сделать это ".

Вильгельм кивнул, но я не мог быть уверен, просто ли она копировала Немо рядом с собой или действительно понимала. Кивнув им в ответ, я посмотрел на троих.

"Хорошо, что вы трое здесь делаете? Тебе все еще нужен лифт в больницу? "

Немо и Витязь немедленно покачали головами, а Вильгельм, вероятно, все еще копировал их через мгновение.

"Нет, мы уже сделали это, но адмирал спал и хорошо..."

Немо замолчал и получил то, что, я готов поклясться, было застенчивым или смущенным. Выражение не имело ничего общего с выражением ее лица, когда сразу после этого раздался очень громкий шум. Я огляделась, пытаясь увидеть, не собирается ли один из кранов уступить дорогу, когда я понял, что то, что я думал, было напряженным металлом, готовящимся дать дорогу, на самом деле было рычанием живота.

Лицо Немо покраснело от смущения, и Витязь была занята отруганием Немо на русском, хотя я мог поклясться, что она говорила слишком быстро, чтобы я мог понять что-либо из тех немногих (в основном ругательств) русских слов, которые я почерпнул из некоторых. моих докеров.

"Немо! Как ты можешь смущать нас так сильно ?! Почему ты не заботишься о себе? Твоё здоровье очень важно для твоих обязанностей! "Ты не можешь поддерживать свои запасы на нужном уровне, ты не можешь должным образом выполнять задание Адла!"

Я ничего не понимал из того, что было сказано, кроме языка тела и второго более тихого рычания Вильгельма, сделавшего очень ясным, что происходит. На этот раз я не смог удержаться от вздоха и слабо улыбнулся каждому из них.

"Голодный?"

Я ответил тремя нетерпеливыми взглядами и кивками, даже со стороны Витязя. Честно говоря, я ни разу не видел, чтобы Немо ел. Я даже не знал, нужно ли им есть до этого, но этого ответа было достаточно, чтобы сказать мне, что да, им действительно нужно было есть.

"Отлично. Пойдем за едой. Поместите свои вещи в грузовик. Один из вас должен будет ехать сзади. Позвольте мне запереться, и мы пойдем за вами поесть ".

Я указал туда, где был припаркован грузовик, и направился внутрь. Быстрая проверка показала, что я был последним в здании, поэтому я выключил свет и запер. К тому времени, как я добрался до грузовика, Немо сидел сзади со своими чемоданами в форме подводной лодки, а Витязь и Вильгельм ждали у пассажирской двери, чтобы снова поехать со мной впереди.

Несколько мгновений спустя мы выезжали со стоянки по темным и тускло освещенным улицам доков. К счастью, на этот раз наша поездка от доков к остальной части города была гораздо менее насыщенной, чем поездка ранее сегодня. Пятнадцать минут спустя мы были у стойки с хот-догами, которая все еще была открыта в стороне от променада.

В этот поздний вечер мало заведений будет открыто, и в настоящее время в доме не так много еды. Но я не собирался заказывать даже хот-дог, не сделав что-нибудь заранее. Откинувшись на спинку сиденья и открыв заднее стекло грузовика, я выключил зажигание, но прежде, чем какая-либо из девушек смогла выбраться, я пристально посмотрел на всех троих.

"Снимаю шляпу".

Все трое посмотрели на меня. Витязь первой сняла шапку с головы. Вильгельм и Немо колебались гораздо больше. По крайней мере, до тех пор, пока я не смог увидеть, как взгляд Витязя переместился на шляпу на голове Немо, когда девушка смотрела на меня через заднее окно грузовика. Осознание промелькнуло на ее лице, она откинулась назад и прошептала Немо на ухо, и я также увидел осознание на лице Немо.

Вильгельм просто продолжал сидеть без понимания, на ее лице только смущение. Очевидно, мне нужно было начать изучать немецкий язык, чтобы я мог общаться с прогнозами Тейлора, если это будет обычное поведение. И я начал понимать, что все это, скорее всего, было тем, что я скоро назову "нормальным" поведением.

К счастью, Витязь взял ситуацию в свои руки и решил мои проблемы, я надеялся...

"Вильгельм, герр Герберт mЖchte, dass du deinen Hut ausziehst, bevor wir Essen bekommen".

"Варум?"

"Weil er das gesagt hat. Schau, willst du essen?"

"Джа!"

"Dann zieh deine Servicekappe aus!"

Мгновение спустя третий и последний подросток сняла шляпу, и я вздохнул с облегчением, что они не поссорились со мной по этому поводу. Открыв дверь, я вышел из грузовика и направился к небольшому зданию, в котором находился киоск с хот-догами, который был открыт до 11 вечера даже в холодные зимние ночи, как сегодня.

Ресторан был построен как старый обеденный, только ряд стульев у стойки давал возможность присесть. Когда мы вошли в комнату, я расстегнул молнию на куртке, придерживая дверь для девочек, которые входили позади меня. За стойкой в ??поле зрения вошел повар, старик по имени Джозеф, который работал здесь еще до того, как появился Скион.

"Дэнни. Давно не виделись. Кто дети? Тейлор все еще снаружи?

Я слабо улыбнулся ему, когда подошел к стойке, вытаскивая бумажник из штанов.

"Эй, Джо. Сегодня нет Тейлора, но у меня есть три голодных рта для девочек, которые сегодня поймали Визгун. Так что давай принесем по два хот-дога для всех и четыре маленьких кока-колы ".

"Конечно, Дэнни. Конечно."

Это было немного, но с Тейлором в больнице я не мог позволить себе потратить даже больше, чем обычно. Тем не менее Немо и Вильгельм схватили Визгун, и это, по крайней мере, стоило съесть в знак благодарности. Я передал двадцать через прилавок вместе с несколькими монетами для сдачи, и Джозеф развернулся и принялся за работу, когда я сел за стойку на один из стульев, пока девушки делали то же самое ниже.

Каждый из них сидел тихо, с любопытством осматривая интерьер. Стремясь сделать это место незабываемым, Джозеф украсил стену старыми фотографиями, плакатами и тысячей других вещей из 50-х и 60-х годов, когда его отец основал это место. Вильгельм, казалось, зациклился на картонной стойке Элвиса в золотом костюме, стоящей в дальнем углу, учитывая, что она продолжала смотреть на нее и шепотом указывая на Немо, когда она продолжала указывать.

"Это король, девчонка!"

Все мы повернули головы и посмотрели на Джозефа, который, хихикая, стоял у решетки.

"Никогда не слышал о короле, да? Ну, я просто не могу этого допустить. Все должны знать о короле! "

На мгновение отойдя от решетки, Джо сделал что-то где-то вне поля зрения, а через мгновение сзади заиграло радио, и я услышал знакомый звук.

"Надзиратель устроил вечеринку в окружной тюрьме.

Там был тюремный оркестр, и они начали причитать.

Группа закружилась, и косяк начал раскачиваться.

Вы бы слышали, как поют нокаутированные тюремщики.

Давайте качать всех, давайте качать.

Все во всем тюремном блоке.

Танцевал под тюремную скалу ".

Музыка Элвиса Прессли заполнила небольшую закусочную, и я мог только улыбнуться реакции каждой из девушек, которых я привел. Витязь и Вильгельм оба слушали с растущим трепетом на их лицах, в то время как Немо стучал руками по стойке. и покачиваясь в такт музыке, когда она танцевала на своем месте, подпевая песне Короля рок-н-ролла.

"Паук Мерфи играл на тенор-саксофоне.

Маленький Джо дул на слайд-тромбоне.

Мальчик-барабанщик из Иллинойса потерпел крушение, бум-бум.

Вся ритм-секция представляла собой Purple Gang.

Давайте качать всех, давайте рок.

Все во всем тюремном блоке.

Танцевал под Тюремную Скалу ".

К концу второго куплета Джо выбрался из-за стойки и танцевал (Танцы!) На полу с Немо, они вдвоем рвали коврик на черном. и белый клетчатый плиточный пол, в то время как мы втроем все еще сидели на своих местах, были повернуты, чтобы наблюдать за ними и хлопать в такт музыке ".

" Номер сорок семь сказал номеру три.

"Ты самый симпатичный тюремщик, которого я когда-либо видел "

Я уверен, что буду в восторге от вашей компании"

"Давай, займемся тюремным роком со мной"

Давай качать всех, давай качать

Все во всем тюремном блоке

Танцевали под тюремную скалу "

Рядом со мной, когда я хлопал и подпевал, у Вильгельма был вид чистого восторга, хотя она не понимала ни слова. Мимо своего Витязя смеялась, когда она тоже

хлопала в ладоши, когда мы все были захвачены моментом и музыкой ". Грустный Мешок сидел на каменном блоке

Путь в углу, плакал совсем один

. Надзиратель сказал:" Эй, приятель, не надо "Не будь квадратным" "

Если не можешь найти партнера, используй деревянный стул"

Давай качать всех, давай качать

Все во всем тюремном блоке

Танцевали под тюремную скалу ",

— сказал Шифти Генри Багсу:" Ради всего святого! "

" Никто не смотрит, теперь у нас есть шанс сделать перерыв "

Багси повернулся к Шифти и он сказал: "Nix nix"

"Я хочу остаться здесь ненадолго и получить удовольствие" "

Давай качать всех, давай качать

Все во всем тюремном блоке

Танцевали под тюремную скалу"

Песня подходила к концу, Джо и Немо замедляли темп, но все еще не останавливались. Я не мог поверить, как много двигался Джо. Он был почти того же возраста, что и мой отец, но танцы с Немо под музыку Элвиса заставили его двигаться, и казалось, что из-за всех этих морщин он снова был молодым человеком.

"Dancin 'to the Jailhouse Rock

Dancin' to the Jailhouse Rock

Dancin 'to the Jailhouse Rock

Dancin' to the Jailhouse Rock

Dancin 'to the Jailhouse Rock"

На финальной части песни Джозеф отпустил руку Немо, восторженно вскрикнув.

"Хорошо, я буду. Давным-давно такие молодые люди, как ты, ценили короля. Но это чертовски хорошо. Тот, кому нравится Король, не может быть совсем плохим. В любом случае позвольте мне вернуться сюда. К настоящему времени ваши собаки должны быть готовы.

И в быстрой спешке он приготовил и подарил каждому из нас по два хот-дога. Я начал разворачивать первую свою собаку из фольги, в которую она была завернута, чтобы она оставалась горячей на случай, если мы выйдем с ней. Остальные делали то же самое, что и старый Джо ставил перед каждым из нас чашки с кока-колой.

"Что случилось, маленькая леди? Разве ты не говоришь мне, что тебе не нравится моя стряпня? "

Я посмотрел туда, где Джо улыбался Немо в конце стойки. Перед ней сидел хот-дог, который был развернут, но тоже нетронутым.

"Этот. Это мерзость ".

Какие?

"Кетчуп! Не ест хот-дог! "

Какие? Я был просто сбит с толку, когда откусил еще один кусок своего хот-дога с кетчупом и хот-догом с горчицей. Джо только улыбнулся и усмехнулся.

"Вы из Чикаго, не так ли?"

Немо пожал плечами в ответ.

"О, я не родился там, но я провел там достаточно лет".

Джо снова усмехнулся, кивая, когда забрал хот-доги и даже бросил их на гриль, чтобы приготовить.

"Никогда не встречал человека из Чикаго, который не говорил бы то же самое! Не знаю, сколько лет ты в тебе, девочка, учитывая, что ты не выглядишь старше маленькой девочки Дэнни, но я точно знаю, что нет человека, которого я встречал из Чикаго, у которого не было бы такое же мнение. Я буду знать в следующий раз, и, поскольку ты любишь Короля, я в мгновение ока приготовлю для тебя еще два особенных. Пока ты подпеваешь мне ".

Пока гриль готовил два новых хот-дога, Джо подошел к радио и запустил еще одну песню, и вскоре я тоже подпевал между перекусами.

"Ну, раз уж мой ребенок оставил меня".

"Что ж, я нашла новое место для проживания".

"Ну, это в конце Одинокой улицы".

"В отеле разбитых сердец".

КОМАНДА IDEA: katamed , BigBadBen , lurking_badger , Lambert Kipling

КОМАНДА ПЕРЕВОДОВ: rask , Magni , Raiseth

123 ... 7891011 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх