Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер/ Стэнли и много, много имён


Опубликован:
15.03.2022 — 15.03.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Попаданец, если можно так сказать, в Стэнли Шанпайка, сидящего в тюрьме Азкабан. Временные рамки немного перенесены и он сел в тюрьму по указу Фаджа, сразу после четвёртого курса Гарри Поттера и сидит рядом с Беллатрикс и другими идейными. Закончено. Фанфик выложен полностью.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не хотите, не отвечайте, — надулась Грейнджер.

— Извини, Гермиона, но мы и, правда, не хотим об этом больше говорить. Закрыли тему, окей?

— Ну и ладно, — отмахнулась она. — Лучше скажи, ты идёшь сегодня к Дамблдору?

— Да, вечером, — покосился Поттер на стол преподавателей.

— Бесполезное занятие, — категорично высказался Рон, уплетая за обе щеки яичницу. — Не понимаю, зачем старик показывает тебе воспоминания? Лучше бы научил крутой магии.

— Директору виднее, Рон, — упрекнула его Гермиона.

— Ну, в любом случаем, мы должны быть ему благодарны, — увёл Уизли тарелку с блинами из-под носа первокурсника, — я думал, нас посадят в тюрьму за нападение на Министерство, но как говорит отец, историю замяли на самом верху. И хорошо, а то плач мамы, причитающей, что младший сын стал совсем пропащим и эти её вечные приглашения Мундугнуса Флетчера на ужин, чтоб тот научил дитятку, как она говорит: "жизни по ту сторону закона", — изобразил Рон отвращение на лице.

— А чему он тебя учил? — Живо заинтересовалась Джинни, что хоть и сидела рядом, но в основном молчала, читая какой-то модный журнал. — Ты так и не рассказал об этом. Ни мне, ни близнецам.

— Ну, — растерянно почесал макушку Рон. — Он что-то говорил о баланде. О том, что не в масть спать на втором ярусе койки. Что не брат он мне и палочки со мной не скрестит. Причитал о том, что чепушилы не фраеры и моё место у параши. И звать меня будут Люсей.

— Я не поняла ни одного слова, — осторожно заметила Гермиона.

— Не ты одна, — раздосадовано ударил пустой ложкой о тарелку Рон.

— А мне всё ещё снятся кошмары о том дне, — подал голос Долгопупс. — Гарри утверждает, что его крёстного схватил тёмный Лорд. Мы заманиваем Амбридж в лес, оставляя её драться с великаном. Полёт на фестрале за спиной Луны. Встреча с пожирателями в зале пророчеств. Драка с ними. Ранение...

— Ага, — поддакнул Уизли, запоздало получивший по шее от Грейнджер за блины. — А в итоге то, что, оказалось? Никакого Сириуса в Министерстве нет. Он вообще умотал в бордель, приняв оборотное зелье. Пророчество нам не досталось, все пожиратели сбежали, а Министр, который прибыл на тревожный сигнал той ночью, увидел лишь как группа детей, разносит отдел тайн... Луна ещё эта бешеная! — Вспомнил он. — Вот зачем она прямо на глазах у министра разнесла фонтан магического братства "бомбардой"? Как там она сказала? Я лишь исправила неправильность в линиях возможного будущего? А на вопрос с чего это она взяла, что эти э-э-э линии неправильные — ответила, что ей шепнули это мои дряхлые коленки?! — Возмутился Рон.

— Нам повезло, что... Эм-м. Я не это хотела сказать, Гарри, — извинилась Гермиона, спрятав глаза.

— Да, ладно. Всё нормально, говори как есть, — тяжело выдохнул он. — Нам повезло, что этим летом повторилось нападение дементоров на меня, иначе бы нас точно осудили, а так все договорились. Мы молчим, и Фадж молчит.

— Но мне всё же интересно кто натравливает на тебя дементоров? — Ушла в себя Гермиона, очевидно перебирая в уме имена всех недоброжелателей Гарри, но он лишь пожал плечами.

— Привет, Гарри! — Подсели к ним за стол близняшки Патил и Лаванда Браун. — А ты идешь на следующее занятие по танцам?

— Э-э-э, — даже не надо было ему изображать взгляд барана, всё получилось само собой. — Куда?

— К профессору, Уайту! — Хором воскликнули Патил.

— Девочки, отойдём? Хочу вам кое-что сказать, — зыркнув исподлобья на Поттера, увела однокурсниц Гарри из большого зала Ангелина.


* * *

— Долорес, — приветливо кивнул одной из своих доверенных помощниц, Корнелиус Фадж, как только та зашла в его кабинет.

— Вызывали, министр? Кхе, — кокетливо, как она сама это понимала, кашлянула Амбридж.

— Верно, — нахмурился министр, перечитывая документ на столе. И только через пять минут, придя к какому-то решению, он подмахнул его пером, поставил личную печать и взглянул на Долорес, что терпеливо сидела в кресле для посетителей. — Мне нужно чтобы вы снова отправились в Хогвартс.

— Что?! — Ухватилась она рукой за ногу, которую только недавно отрастили в больнице святого Мунго за целую гору галлеонов. Тот чёртов великан, оказавшийся братом Хагрида уже начал её поедать и если бы не авроры... — Со всем уважением к вам, министр, — начала она краснеть от гнева.

— Это временно, — успокоительно поднял ладонь Корнелиус. — Нужно будет лишь посещать школу три дня в неделю. На пару часиков.

— И что мне там делать? Или вы думаете так легко забыть, что Поттер, Уизли, Долгопупс, Лавгуд, Хагрид, — маниакально проговаривала она каждую фамилию. — Думаете, я забыла как все эти, эти... Отбросы! — Забилась на виске Амбридж жилка. — Эти твари! Эти! — Показала она зубы, не в силах себя сдержать. Пальцы на руках были скручены, и легко можно было представить, что в эти руках сейчас хрустят шеи детей.

Министр предпочёл ничего этого не заметить.

— Как ты знаешь, профессор Слизнорт не так давно обратился к попечительскому совету Хогвартса, и лично ко мне с просьбой разрешить своему помощнику возглавить клуб танцев... Мне это показалось забавным, и я подписал нужные разрешения. И тут, не прошло и пары недель, как после первого же занятия мой секретариат завалило письмами от родителей. Весьма влиятельных родителей, — заиграл министр бровями. — Отец первокурсницы Пуффендуя, член палаты Лордов, один из заседателей М.К.М. Или мать второкурсницы со Слизерина, которая хоть и высказывалась об этих занятиях немного насмешливо, но просила помочь молодому клубу с его главой встать на ноги. Это кстати была Зиефирия Фокс. Понимаешь?

— Та самая? — Удивилась Амбридж, заинтересовавшись. — Хозяйка половины виноградников Испании и Франции? Родственница магловской королевской семьи Англии?

Фадж кивнул.

— И ладно бы только это, — тяжко выдохнул Корнелиус. — Я не уследил и отдел магических игр и спорта скооперировался с отделом международного магического содружества. Они связались с другими министерствами и школами по всей Европе и теперь, в это самое рождество, нас ждёт первый за последние пятьдесят лет международный рождественский бал в Хогвартсе.

— Неожиданно... — Не знала, что и сказать помощница министра.

— Теперь ты понимаешь, зачем ты мне в школе? Мне с большим трудом удалось договориться с попечительским советом и назначить тебя помощником профессора, э-э-э... — посмотрел в бумаги на столе, Фадж, — профессора Вина Уайта. Будешь помогать ему вести клуб танцев и подготовишь студентов к мероприятию, осмотришь школу. Участники бала прибудут со всей Европы заранее и проживут в школе все праздничные дни, так что Хогвартс должен блистать! За последние годы мы уже стали посмешищем и я не потерплю повторения! Турнир трёх волшебников, чемпионат мира по квиддичу... Не подведи меня Долорес и награда не заставит себя ждать.

— Я хочу лишь одного, — пристально посмотрела в глаза министра Амбридж.

Видя неподдельную ненависть, Фадж мог только поблагодарить Мерлина, что этот гнев направлен на другого человека.

— Мне тоже не нравится этот мальчишка, Поттер со своей компанией преступников и террористов, несущие бредни о приходе тёмных времён на каждом углу, но я не могу прищучить его за старое. Пойми меня! Но вот если ты что-то накопаешь, будучи в школе, — намекнул ей Фадж, — то руки у меня будут развязаны.

— Положитесь на меня министр. Уж я прищучу эту тварь, — прищёлкнула она пальцами с длинными, покрытым красным, как кровь лаком, ногтями.


* * *

— Вы уж... Это... Постарайтесь, — замялась Минерва, проглатывая слова и не зная что сказать. — Эх! — Возвела она глаза к потолку, просидев так целую минуту, словно, молясь. — Ладно, идите отсюда, профессор, Уайт. Боюсь после вас и рождественского бала в Хогвартсе, иностранные гости больше никогда к нам не приедут, а клуб танцев и всяческие балы отменят ещё лет на пятьдесят. Идите, — слабо махнула они мне рукой на выход.

Уходил я из кабинета Макгонагал в расстроенных чувствах. Чёртов клуб танцев перерос в нечто несусветное. Рождественский бал, писки, визги. Или вот, посмотрел я на газету в руках, где на передовице рассказывалось о традиции балов в Хогвартсе, на фото же, перед публикой выступал Люциус Малфой, которому за большие деньги удалось уговорить спеть на открытии данного мероприятия саму Милано Этель Звенящий Ручей. В школе теперь только и говорили о бале. Учиться танцам теперь ходили все от мала до велика, и это несмотря на то, что я продолжал учить, как учил, внеся лишь небольшие правки. Дурдом!

— Профессор, — кивали мне в коридорах.

— Сэр, Уайт, — кланялись.

Кто-то пустил слух, что это я буду решать, кто пойдёт на бал, а кто останется в своих гостиных, смотреть на пламя в камине, и мой авторитет в школе вырос до небес. Некоторые старшекурсницы даже пытались меня соблазнить! Так хотели на бал, разболелась у меня голова от всего этого.

Передвигаться по школе стало куда сложней. Меня вечно все искали и если бы не карта. Да, карта... Невероятное изобретение. Я всё ещё разбирался с вплетённой в пергамент магией, но саму карту открыть удалось, раскрыла она мне поистине много тайн замка. Я всё ещё продолжать изучать все те помещения и коридоры, которые были изображены на старом пергаменте, не видя конца и края своим исследованиям. А уж возможность следить за всеми кто в замке! Немыслимо и очень, очень полезно.

— О-о, — выплыл прямо на меня Дамблдор, шагнув, словно из стены. — Вас то я и искал, — улыбнулся он. — Пройдёмте в мой кабинет, помощник профессора. Нам нужно многое обсудить.

Глава 23

Молодой, да ранний, наблюдал я за помощником Слизнорта, пока тот хлебал чай в моём кабинете. И ведь не отказался паршивец. Уверен, что я ничего не подмешаю или каждый день пьёт антидоты к зельям правды и его аналогам? Хотя чего это я? Он ведь маглорождённый. До сих пор должно быть верит в сказку Хогвартс. Но, всё же... Он ведь уже десяток лет живёт в нашем мире, работая простым аптекарем, должен был поумнеть. Или нет? Хм.

Сложно. Мальчишка имеет неплохое ядро, как говорят мне артефакты, вмурованные в стены ещё моими предшественниками на посту директора. Подмастерье, не меньше. Думаю, стоит подумать об этом и понаблюдать за ним и в конце года предложить присоединиться к ордену. Неплохое будет пополнение. Да, так и сделаю.

— Прекрасный чай, — польстил мне мальчик.

— Что ты, — отмахнулся я. — Пей на здоровье.

— Спасибо конечно, но боюсь у меня много дел... — Выразительно посмотрел на меня этот Вин Уайт.

Его намёк был понятен, хоть и был излишне дерзок. Не понимает мальчик, с кем говорит. Взмах руки и от него останется лишь пепел. Прощу ка я ему это по первости.

— Я пригласил тебя обсудить уже анонсированный во всех газетах рождественский бал и...

Он не дослушал, перебил меня и начал говорить:

— С радостью отдам руководство клуба танцев более опытному наставнику, — сразу же попытался мальчишка отделаться от этой обузы. На ходу подмётки режет, усмехнулся я в бороду.

Как не мне знать, что за контракт он подписал. Все помощники на таком сидят. Да, права у них есть, зарплата (какая-никакая), допуск в библиотеку, но всё перечёркивает гора обязанностей. И кому, опять же, как не мне знать, что этот молодой волшебник поссорился с моим старым "другом" Слизнортом? Тот даже пытался уволить Уайта. Не вышло. Я потом разузнал подоплёку дела, больно уж интересно, зачем это Горацию. Оказалось, старый дурень уже пообещал место своего помощника семье одного висельника (семье, которой он изрядно задолжал). За головой того паренька идёт охота по всей Европе, вот Слизнорт и хотел отдать долг его семье, спрятав того в Хогвартсе. Не получилось. Теперь и сам Слизнорт опасается нос казать вне школы.

— Боюсь это невозможно, — развел я руки в стороны, — больно уж хорошо ты показали себя на этих танцах, что аж министерство вспомнило о традиционных балах в Хогвартсе. Ты по праву руководитель клуба танцев и ответственный за рождественский бал, — улыбнулся я глядя на кислую физиономию Уайта. — Поговорить же я хотел о разных мелочах касающихся этого мероприятия. Впереди тебя ждёт много работы. Организация такого масштабного события отнимает много времени и сил, хех, — хекнул я, довольный тем, что вся работа свалена на молодого волшебника, а тот и отказаться не смеет. А у меня и других дел полно, покосился я на диван в кабинете, удовлетворенно зажмурившись и отпивая чаю.

Ещё час назад на том самом диване лежала в чём мать родила, Флёр Делакур. Ох, как сладко визжала эта вейла. Думаю, теперь она горько жалеет, что пришла в тот тёмный вечер на встречу со мной и попросила о помощи. И я ведь её даже не обманул. Она в безопасности, никто её больше не тронет и пальцем... Кроме меня, конечно, причмокнул я, взяв из вазы конфетку.

Девка оказалась хороша. Юная, здоровая. Отзывчивая. И какая же сладкая! Я даже подумываю, не позволить ли ей выносить моего ребёнка? А что? Хорошая идея. Ещё один сын или дочь мне конечно не нужны, но зато, какая интрига! У девочки богатые родственники во Франции, так что лет через двадцать с помощью этого дитя можно будет добраться до их финансов. Юная же Флёр не взбрыкнёт. Зелье с волосом сирены не даст ей заартачиться.

Глубоко внутри она понимает, что порабощена мною, но на внешних слоях разума это незаметно и она с радостью глупой дурочки прыгает на меня, прогибается в спинке и стонет под "противным стариком", как я прочёл в её мыслях еще при той, первой встрече. Да-а-а, помрачнел я, вспомнив второго волшебника, что ждал моей аудиенции вместе с ней. Стэнли Шанпайк.

Куда делся тот грязный наркоман!? Следилки с него слетели, он, словно растворился. Исчез, как дым. А ведь Аберфорт обещал за ним приглядывать. Как всегда ни на кого нельзя положиться. Даже на родного брата.

— Профессор, Дамблдор? Сэр?

— Да, да, — прокашлялся я. — Извини за мою старческую придурь, — вновь улыбнулся я одной из своих фирменных улыбок. — Можешь идти. Всё что тебя понадобится для организации бала, есть в этой папке. — Передал я ему нужные документы. — Постарайся не уронить чести Хогвартса и однажды возможно мы уберём приставку помощник в твоей должности, — подмигнул я ему.

Уайт поклонился, и вроде выказал уважение, но что-то мне не понравилось. Впрочем, стоило ему закрыть дверь, как я тут же о нём забыл, не велика полёта птица. Мои мысли уже неслись к Гарри Поттеру. Всё шло, как и должно было. Жаль, Том узнал о пророчестве, но надежда остаётся. Я никогда не желал драться с ним. Слишком уж он силён, а умирать я не спешил. Возложим ка мы эту почётную обязанность на Гарри. Умрёт — не страшно. Выживет — ещё лучше. Этот дурачок так привык верить мне на слово, что на каждом шаге твердит, что я его учитель, и если всё-таки тёмный Лорд падёт от его руки, я только выиграю, а нет, так на него найдётся и другая управа, уже начал я подготавливать альтернативный вариант. Старый друг-враг, сидящий сейчас в построенной своими же руками тюрьме — Нурменгарде и не представляет через что ему придёт пройти. Конечно, всё ради всеобщего (моего) блага.

123 ... 1314151617 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх