Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер/ Стэнли и много, много имён


Опубликован:
15.03.2022 — 15.03.2022
Читателей:
2
Аннотация:
Попаданец, если можно так сказать, в Стэнли Шанпайка, сидящего в тюрьме Азкабан. Временные рамки немного перенесены и он сел в тюрьму по указу Фаджа, сразу после четвёртого курса Гарри Поттера и сидит рядом с Беллатрикс и другими идейными. Закончено. Фанфик выложен полностью.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Девушка, которую выбрал ваш племянник, шепнула мне на ушко о странностях.

— Странностях? — Не ждал я ничего хорошего.

— Да. После первого раза, ваш племянник захотел сменить позу и попросил Марьяну встать в позу краба, чтобы он мог её наказать.

— И? Наказал? — Усмехнулся я.

— Да и не раз, — улыбнулась Сара мне в ответ. — Десять минут продержался.

— А дальше?

— Как сказала Марьяна, с него словно упал некий груз. Он перестал нервничать, заулыбался и вовсю учился у моей девушки, показал она ему пару фокусов на будущее.

— Вот и хорошо, — выдохнул я с облегчением. Одной проблемой меньше.

А вот и счастливчик, кстати.

— Проф... Э-э-э, — чуть не назвал меня профессором, Уизли. — Дядя Уайт. Я всё! — Не сходила с его лица улыбка, а по ступенькам он не спускался, а прыгал.

— Спасибо вам, — поблагодарил я Сару.

— Приходите ещё.

— Непременно! — Влез в разговор Уизли, за что получил от меня подзатыльник и девушки что ждали клиентов на первом этаже дома, рассмеялись.

Когда в первый же день каникул я встретил Уизли не уехавшего домой с братьями и сестрой, что отчаянно бил стену кулаками, стёртыми в кровь... пришлось принять меры. Малая клятва, которую брала Забини на уроках, не помогла, заглянул я в открытый всем ветрам разум Уизли.

О чём только Афелия думала, выставляя страх парня на показ? Чему она там их учит?

— Только молчи об этом. Понял, Рон? Не хочу, чтобы твоя мама или отец прибыли в школу и наорали на меня.

— Ага!


* * *

Я думал все рождественские каникулы провести за работой. Поэкспериментировать с новыми знаниями, но... Пришлось от многого отказаться, лежали на моем столе в школе приглашения сразу на несколько мероприятий проводимых министерством, семьями влиятельных волшебников или вот волшебным посольством Гвинеи, куда меня тоже пригласили, что странно.

Так что почти каждый вечер этих каникул был занят, встал я напротив зеркала осмотрев себя и оставшись довольным увиденным потопал в кабинет директора. Переместиться камином из школы можно было только её камином, остальные закрыты.

— Хорошо выглядите, — встречала меня Минерва, сидя в удобном кресле, застал я ее не занимающейся скучной бумажной работой, а на удивление расслабляющейся, стояла позади директора помощница, крупная девица лет тридцати с заплетенной в замысловатый узор косой на голове. И знаете что? Марта, как её звали — массировала Минерве голову.

— Хм. Массаж, да? — Улыбнулся я.

— Вы же не думали что я железная и мне не нужен отдых, мистер Уайт? — Не открывая закрытых от наслаждения глаз, спросила директор. — Камин?

— Да. Приём у Малфоев. Отказать я не мог. Сами понимаете.

— Удачи, — лишь услышал я себе в спину, уже заходя в зелёный огонь.

Глава 33

Слишком вычурно. Богато, да, но возникает чувство, что ты в музее. Вот что я подумал первым делом, выйдя из камина в поместье Малфоев.

Лепнина на потолках с фигурками ангелов. Статуи по всему залу, мраморный пол. Камин позади, зелёный малахит, с орнаментом из змей... Нет. Такое не для меня. Не нравится.

— Господин? — Растеряно уточнил встречающий меня лакей.

Слишком долго я молчал, осматриваясь.

— Уайт, Вин Стэнли Филипп Артур Егор Гек Фергюс Уайт.

— Э-э-э, — замер он, очевидно переваривая сказанное мной.

Когда я провел тот ритуал, и моё имя изменилось, оно изменилось и во всех документах, которые когда-либо подписывал Вин. Ну а так как этот парень никого не интересовал, некому было уличить меня, в чём либо. Кто помнит, сколько вторых имён было у маглорожденного без будущего? То-то. Так что когда всплыла эта информация (история с поднасравшим мне фениксом) — никого это не удивило. Ну-у-у, почти. Разве что авроры заинтересовались.

Сверившись со списком в руках, слуга, слабый волшебник, нашел меня в числе приглашенных и направил в зал для приёма гостей.

— Приятно провести время господин Уайт, — поклонился он, открывая для меня дверь в соседнее помещение.

— Благодарю, — ответил я кивком.

Зал за дверьми поражал не меньше чем прихожая с камином. Да-а-а-а. Это была нарочито выпяченная на обозрение роскошь.

Огромное, больше чем большой зал помещение было переполнено народом. Свыше тысячи разумных, подумать только. Обалдеть! Похоже, тут собраны все, кто хоть что-то значит в Англии. За редким исключением.

Волшебники, оборотни (приметил я нескольких по особым чертам лица), парочка вампиров, гоблины... Ну и зная Малфоев можно сказать, что все кто здесь присутствует — настоящие чудовища, как в плане личного могущества, так и денег. Ну а я так. Начинающий монстрик.

И как скажите мне искать Дафну в таком скоплении народу?

— Можно? — Остановил я официанта.

— Конечно, господин. Угощайтесь.

Взяв с подноса бокал с вином, я неспешно влился в эту толпу, лениво прохаживаясь между волшебниками, оценивая их и периодически кивая в ответ на приветствия от незнакомцев. Ну и прислушивался к разговорам конечно. Интересно же.

— Да. Ты права. Ух, и прокляла я ту дурочку, что посчитала себя вправе указывать мне! Мне, маркизе Юбер, — обмахивалась веером дама, словно только попавшая сюда из восемнадцатого века.

Одета она была по моде той эпохи. Огромные рукава платья, зауженная талия. Зашнурованный корсет, плотно обтягивающий грудь. Кринолин (тяжелая, жесткая юбка из конского волоса) и веер, которым она обмахивалась.

— Наказала дрянь! — Сжала она губы, выставив вперёд квадратный подбородок.

Эти бабские дела меня не интересовали, свернул я в другую сторону.

— Заповедник закрывают, — лениво цедил слова тучный мужик, похожий на лавочника. — Слишком много смертей.

— Идиоты всё никак не иссякнут. Ха, — хмыкнул его собеседник. Такой же сытый и лощеный. — Вздумали тоже разводить таких опасных зверей, как василиски. Вот и поплатились.

Да-а-а-а. Масштаб мероприятия поражает, обошел я стороной кучку волшебников во главе с министром, не желая попадать ему и Амбридж на глаза. Прошел мимо африканских дикарей. Кхм, кхм. Я хотел сказать людей, да, не дикарей, а людей. Голых, со странными штуковинами одетыми на их волшебные палочки между ног, с проколотыми носами, губами, ушами, щеками и татуировками по всему телу. Тьфу.

Но это всё мелочи, тут хватало и более диких существ. Назвать их людьми язык не поворачивался. У обычного человека, даже волшебника не бывает пылающих синим огнём волос. Мы не имеем хвоста и чешуи. У нас нет дополнительного глаза во лбу или крыльев за спиной. Нимба над головой. Роста в три метра. Полного рта зубов в три ряда, как у акулы... Долго перечислять, кого тут только нет.

— А вот и ты, — вынырнула из толпы Дафна, быстро меня приобняв и сразу отпустив.

Остался только запах ванили и роз.

— Привет, — улыбнулся я с теплотой.

На том разговоре в поезде все не закончилось. Сперва Дафна начала ловить меня в коридорах, потом приходить ко мне в комнату, болтала она без умолку поначалу, а потом всё как то устаканилось и мы... подружились. Да. Красивая, светловолосая девушка, с хитрым взглядом из-под длинных ресниц, она привлекала внимание и, зная об этом, умело этим пользовалась. Но наедине, наедине она преображалась. Становилась домашней. Другой. Мы провели не один вечер у меня в комнате, пока не дошли до того уровня доверия, когда она позволяла себе засыпать в моих объятиях рядом с маленьким камином, где под отблески огня, лежа на толстом ворсистом ковре, мы осторожно целовались, знакомясь друг с другом всё ближе.

— Пойдём, — взяла она меня за локоть, — представлю тебя с родителями. А то ты только из моих разговоров о них знаешь, а сам ни разу не встречался. И не рвешься, — упрекнула она меня.

Вот. Уже веревки из меня вьёт.

— Угу, — позволил я ей себя увлечь.

И да, хоть с её родителями я лично не встречался, но переписку мы наладили (Дафна об этом не знала). Слишком уж мне не нравилась условия, которые они предлагали. Девушка мне нравилась, но переступать через себя я не собирался и настаивал на изменениях в брачном контракте. Пока, дело шло туго.

Сразу к ним она меня не повела. Решила вначале перезнакомить с теми, кого сама знала, начали мы обходить разных, важных волшебников, в основном работающих в министерстве магии. Начальников отделов их заместителей. Я в целом был не против. Связи это неплохо.

В итоге к её родителям мы подошли только через пятнадцать минут. Так вышло, что приблизились мы к ним со стороны спины. Они в это время беседовали, и нам ненароком удалось подслушать часть этого разговора.

— Пусть голова об этом болит у министра. Нам то чего опасаться? — Высказался лорд Малфой. — Разломы недостаточно велики чтобы через них прорвались целые толпы, а один или десяток существ с той стороны, тьфу. Растереть.

— Тем более, когда на сотню миль вокруг всё чистят твои вассалы, так Люциус? — Усмехнулся Генри Гринграсс. — Тебе то точно нечего опасаться. Разломы закрывают, не успеют они появиться.

— Как будто волшебники что работают на тебя, не делают то же самое? — Вернул улыбку Люциус.

— Нас уже утомили эти разговоры о разломах, скверне, аномалиях, — пожаловались мужьям, жены. Нарцисса Малфой и Диана Гринграсс. — Фу.

Они были прекрасны, бросил я взгляд на Дафну, сравнивая её с мамой. Поймав мой взгляд, она всё поняла и зарделась, не забыв мстительно оттоптать мне ногу.

— Оу! Нас подслушивают, — в шутку заметила миссис Малфой. Лорды же повели себя иначе, вскинувшись и ястребам посмотрев туда, куда указывала головой жена Люциуса. На нас с Даф.

— Извините, если помешали, — склонил я голову. — Мисс Гринграсс пожелала познакомить меня с родителями, — сразу свалил я всю финну на Дафну. Ха-ха-ха, рассмеялся я про себя, глянув на надувшуюся девушку.

— Мистер Уайт, — улыбнулся мне Генри. — Рад видеть вас вживую.

Дафна вопросительно приподняла бровь, и отец ей пояснил.

— Мы заочно знакомы с твоим... партнёром на этот вечер.

— Партнёром? Не женихом? — Уточнил Люциус, внимательно меня изучая.

— До этого ещё не дошло, — отрицательно покачал головой лорд Гринграсс. — Молодой человек очень свободолюбив.

— А-а-а, — понимающе ухмыльнулся Люциус. — Выторговывает себе лучшие условия? Понимаю.

То, что они говорили обо мне при мне (словно меня тут нет), раздражало. Хотелось вспылить, но лицо я удержал. Ничего. Потерплю. Ради библиотеки Гринграссов... и Дафны, такое можно и потерпеть.

— Не наговаривай на мальчика, — упрекнула мужа леди Диана Гринграсс. — Видела я тот договор.

— Диана, — посмотрел на неё муж и она замолчала.

— Как вам здесь, мистер Уайт? Нравится? — Втянул меня в беседу Люциус, пока чета Гринграссов боролась взглядами.

— Поражает, — признался я. Не уточнив, что поражает меня не убранство, а люди собравшиеся здесь.

— У вас есть вкус. Более красивого и защищенного манора в Англии не сыскать, — по-хозяйски осмотрелся по сторонам Люциус.

— Гуляйте, дети. Нечего вам слушать наши стариковские разговоры, — подтолкнула ко мне дочь леди Гринграсс, причислив меня к детям.

Переглянувшись с Дафной, мы, не сговариваясь, поклонились лордам и леди, и пошли в сад. Но сделать нам этого не дали, намеренно перегородили дорогу несколько человек. Дафна напряглась.

— Привет, Даф, — слащаво улыбнулся семикурсник слизерина. Гай Джагсон. — Профессор? — Сделал он вид, что только меня заметил. — А вы чего здесь забы... делаете? — Поправился он, немного смягчив формулировку.

Группа поддержки рядом с ним, заухмылялась. А были тут не только его ровесники, но и старшие родственники. Оставшиеся же позади нас Гринграссы и Малфои не вмешивались, наблюдая.

— Студент Джагсон, правильно?

— Верно, — смотрел он на меня с вызовом. — Думаю, будет лучше, если дальше свою ровесницу буду выгуливать я.

— Выгуливать? — Удивился я. — Вы считаете, что мисс Гринграсс собачка?

— Я не это имел в виду, — перестал он ухмыляться, напрягшись.

Тут ему пришли на помощь.

— Вам лучше знать своё место, помощник профессора, — выделил слово помощник незнакомый мне волшебник, поддержавший родственника. По виду это был старший брат.

Маги окружающие Джагсона младшего заулыбались. Дафна же напряглась ещё сильней.

— И что это за место? — Вежливо уточнил я.

— А ты не понимаешь?! — Зашипел на меня Гай. — Таким как ты! Ты, ты, — не находил он слов. — Не тебе стоять рядом с чистокровной леди! Дафна моя! — Раскраснелся подросток от гнева.

— Тебе есть, что на это сказать? — Посмотрел я на девушку и та меня не подвела.

— Этот мальчик меня утомил, — указала она пальцем на Джагсона. — Пойдем отсюда.

— Ах ты! — Начал он доставать палочку, но между нами встал хозяин праздника. Мне и делать ничего не пришлось.

— Джагсон!

Больше разговаривать с этим молодым человеком нам было не о чем, и мы направились туда куда намеревались. В сад.

— Я тебя достану, — выплюнул мне в спину парнишка. — Оглядывайся почаще.

Я промолчал. Знал бы он кому надо оглядываться почаще.

— Как же он надоел мне со своими приставаниями, — тяжко вздохнула Дафна, когда мы вышли в зимний сад, закрыты стеклянный куполом, в котором все цвело и пахло, словно на дворе не зима, а лето.

— В школе?

— Да.

— Ты девушка красивая.

— Хватит меня смущать, — ткнула она меня локотком в бок, пока мы прогуливались по зелёной аллее, любуясь цветами. Дафна при этом любопытно останавливалась у каждой клумбы, наклонялась и вдыхала ароматы лета.

— Так чего Джагсон хочет? — Нарушил я молчание.

— Приданного. Чего же ещё? — Фыркнула она.

— А мне за тебя ничего не предлагали. Ни золота, ни бриллиантов, — погрустнел я для вида. Всё понимая.

— Я гораздо лучше, чем какой-то там бриллиант! — Возмутилась Дафна.

— Это точно, — прижал я её к зеленой изгороди, в тихом уголке сада, нежно поцеловав.

— Ой! Увидят, — пискнула она слабо, вопреки своим же словам обвивая мою шею руками и позволяя делать с ней всё что угодно.

Нацеловавшись до опухших губ, и покидая уютный сад, мы столкнулись с тем, с кем я встречаться никак не желал.

— Лорд Риддл, — вздрогнула Дафна, кланяясь и заставляя меня сделать тоже самое.

Глава 34

Лысый. Голова словно покрыта маслом. Вся блестит, словно в поту. Бешеные глаза с розовыми прожилками капилляров, как у альбиноса. Две дыры вместо носа, с сопением проходил через них воздух. Сквозь просвечивающую кожу видно каждую вену... Вот он какой, лорд Воландеморт, ни показал я, ни единым движением лица, свои чувства к этому уроду. Если для того чтобы стать могущественным волшебником нужно превратить себя в это — я пас. Уровня мастера мне хватит.

И срочно, срочно надо укрепить замки на разуме, задействовал я все свои таланты для защиты, почувствовав подозрительное дуновение ветерка у головы.

Вот чего ему от меня надо?!

— Так вот ты какой... — Прошипел он сквозь приоткрытый, кривящийся в усмешек рот.

— Простите? — Спросил я в растерянности, гадая, когда успел оттоптать мозоль тому, кого нельзя и так далее.

123 ... 262728293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх