Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Калейдоскоп-2. Водовороты Игры. Общий файл


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.09.2011 — 26.04.2017
Читателей:
1
Аннотация:
  Вот живешь ты тихо-мирно, никого не трогаешь. А тут раз - Блуждающая. И понеслось - Катастрофа, перестраивающийся мир, Игра с непонятными правилами, странные Тени и прочие неприятности на твою бедную голову. Да ещё и Сдвиг нарушил все планы и вынудил расстаться с друзьями, закинув тебя неизвестно куда. А впереди лишь проблемы и трудности. Разве это не причина, чтобы сложить лапки и покорно плыть по течению? Ну уж нет! Барбариски не сдаются! Решили вновь посетить Калейдоскоп человек(а)Ознакомительный фрагмент. Полностью книгу можно приобрести на сайте "Призрачные миры" в удобном для вас формате.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Избавление одного отдельно взятого семейства от паскуднейшего привидения, — со смешком процитировала Лерка.

— А что говорит на это Руфи?

— Ничего, — хихикнула девчонка. — Хитрец перво-наперво объяснил ему, что лично он, Руфинарис, к "препаскуднейшему" никакого отношения не имеет. Потому как и не привидение вовсе, а благороднейший призрак. Ну все, Сэмми, иди, графинчик тебя уже заждался.

Дорога заняла не так много времени, как думал Сэм. Березовая рощица вывела их к уютной заводи, поросшей крупным желтым камышом. Широкую поляну с пологим спуском к воде Вальт проигнорировал, потащив "девушку" дальше, на холм. Карабкаться в пышном платье по камням было еще тем удовольствием, и когда взору мальчишки открылся чудесный вид на заводь, реку и темнеющий вдалеке лес, любоваться красотами желания не было.

Зато обещанный Вальтом сюрприз удался.

Стоящую на мягком шерстяном одеяле корзинку с фруктами самозабвенно потрошили пятеро нарханов. Еще с десяток тварей окружили поляну, бесшумно появившись из зарослей и отрезав путь к отступлению. Из кучки пирующих выполз крупный мордатый нархан, запрыгнул на стоящий рядом камень и, приосанившись, грозно рявкнул:

— Буу!

Отважный кавалер, как и положено истинному герою, защищающему свою даму, моментально рухнул в обморок. Сэм гневно сжал кулаки. А нархан расхохотался, сверкая хитрыми алыми глазками, и остальные радостно присоединились к веселью.

Технарь торопливо огляделся в поисках подходящего оружия, но ничего не нашел.

И луч нельзя использовать! Иначе вместо благодарностей на костер загремишь!

Нархан на камне щелкнул хвостом, и все прочие послушно замолчали.

— Ты, — ткнув в Сэма когтистым пальцем, заявил он, — позови своего дружка!

— Дружка? — не понял тот.

— Ну того, что бабой переоделся, — любезно пояснил нархан. — У меня к нему разговор есть. Он убил одного из наших.

— Убил, убил, убил! — вразнобой запищали твари.

— А если не позову?

Мальчика смерили презрительным взглядом и ехидно поинтересовались, показав острые зубки:

— Тебя что, давно не кусали?

— Кусать, кусать, кусать! — пропел сплоченный хор.

— Страшно-то как! — ехидно хмыкнул технарь. — Прям поджилки трясутся!

— Не боишься? — усмехнулся главарь. — А зря. Ну да ладно, сейчас не об этом. Слышь, покусанный, а если я пообещаю дружка твоего в живых оставить, тогда позовешь?

— Я что, идиот, нечисти на слово верить?

— Так у нас этот... архумэнт есть! Эй, Шрр, пни там его, чтоб голос подал.

Винфорд обернулся — Вальт валялся на земле в полном одиночестве, зато кусты на краю поляны заходили ходуном. Борьба сопровождалась грозным шипением и дикими истошными завываниями.

— Сэм, беги!

Раздавшийся из кустов крик заставил мальчишку сорваться с места.

— Бумер, держись! — заорал он, активируя луч.

— А ну назад! — рявкнул нархан, и не думая прятаться. — Не стоит своими светилками стрелять, ой не стоит! Дернешься, и лингрэ не жить. Да и твоим друзьям несдобровать. Их и без нас прибьют. Прятать технаря — серьезное преступление. Да не скрипи ты так зубами. Мы же только поговорить хотим. Живо зови сюда "грозу нарханов"!

Расстановка сил была не в их пользу, и Сэму пришлось смириться, спешно отключив накапливающее заряд оружие. Оставалось лишь надеяться на хитрость Айверина и тянуть время.

— Хорошо, — кивнул он, — я позову своего друга.

— Тогда проваливай! — в маленьких алых глазках мелькнуло торжество. — Да поторопись! А не то... — взмах когтистой лапкой заставил кусты всколыхнуться и болезненно мяукнуть. — Все понял?

— Да понял я, понял. Сделаю. Бумера только мучить прекратите!

— Ладно, до ужина мучить не будем, а вот потом... Кстати, еды тоже прихвати. А то этот лингрэ такой тощий, боюсь, на всех не хватит.

Сэм развернулся, собираясь уходить, но был остановлен возмущенным криком:

— Стой! Эту кучу забери!

— Какую кучу? — растерялся мальчик.

Нархан спрыгнул с камня, нарочито медленно подошел к Сэму и, ухмыльнувшись, ткнул шипом на хвосте в сторону валяющегося без сознания Вальта:

— Эту!

Винфорд попытался приподнять так и не пришедшего в себя кавалера, но не смог его даже сдвинуть. Помощь пришла, откуда не ждали. Очередной щелчок хвостом перетащил на поляну огромную бочку с дождевой водой, совсем недавно стоящую во дворе замка. Бочонок взлетел, расплескивая воду, на миг завис над головой Вальта и резко наклонился. Сообразив, что встать не успевает, Сэм метнулся вправо, выходя из зоны поражения, и растянулся на земле под дружный хохот нечисти. Мощный, но кратковременный водопад моментально привел Вальта в чувство.

Правда, увидав перед своим носом добрые алые глазки, парнишка едва не отбыл в очередной обморок, но тут же резво вскочил и бросился бежать, ухватив Сэма за руку. Скорость юный граф развил такую, что и тыгыдымский конь позавидует, и к замку они добрались в рекордные сроки. А если бы стражники не успели распахнуть ворота, Вальт бы их снес и даже не заметил. Во дворе ребят окружила толпа, и пока "отважный спаситель юных дев" рассказывал о своих подвигах мамочке, примчавшейся на его героические вопли, Сэм смог улизнуть.

Вся честная компания, включая дедулю Руфи, нашлась в комнате Сэма. Айверин, развалившийся на кровати прямо в платье, трескал пирожные и без зазрения совести стряхивал крошки на одеяло. Уставшая Лера сидела в кресле, вяло переругиваясь с призраком, который, недовольно мерцая, летал по комнате и нудно требовал продолжения розыскных мероприятий.

— Ты чего расселась! — зудел он. — Всего ж час прошел, мы и одной восьмой части всех вещей не проверили.

Пока технарь пытался отдышаться после быстрого бега, проклиная Вальта и его "легкие прогулочки", три внимательных взгляда скрестились на нем.

— Сэм, что случилось? — всполошилась Лерка.

— Парень, за тобой что, толпа маньяков-насильников гналась? — усмехнулся Ай.

— Угадал, — хмыкнул тот, — только эта толпа не по мою душу явилась. Тебя ищут.

— Кто? Маньяки?

— Бери выше. Нарханы!

— Что? — моментально подобрался Шей'тар. — Откуда? Бумер ведь сказал, что прикроет нас на десять дней.

— Похоже, силы переоценил, — мальчик тяжело опустился на кровать. — Бумер сейчас у нарханов, и они требуют, чтобы к ним вышел Айверин.

— Как это у нарханов? — синие глазищи хитреца гневно сверкнули. — Переметнулся на их сторону? Ну, этого следовало ожидать. Родственнички, как-никак!

— Да как ты можешь! — от возмущения хайта растеклась туманом, но сумела взять себя в руки. — Бумер не мог нас предать. Он ведь столько нам помогал!

— Он в плену! — перебил их Сэм. — Они его пытают!

— Ой! — девчонка закусила губу, пытаясь не разрыдаться.

— Сам видел, как пытают? — спросил Шей'тар.

— Сам слышал!

— Тогда это ничего не значит, он мог и подыграть нарханам.

— Да почему Бумер должен им подыгрывать?! — заорал технарь, стряхивая ноги Айверина со своей кровати. — Он — наш друг.

— А их родич! Лингрэ и нарханы — родственные виды!

— Ну и что? — не сдавался Сэм. — Это ничего не меняет! Собаки и нарфы тоже родственные виды — однако, нарфа ты не оставишь свой сон охранять! Вот уж не думал, что ты такой гад! Значит, на встречу с нарханами не пойдешь?

— Тут надо подумать, — протянул хитрец.

— Что?! — Винфорд аж задохнулся от возмущения.

— Сэм, давай его свяжем, и так отнесем! — предложила Лерка.

— Н-да, с кем я связался?! — трагически возвестил Шей'тар, закатывая глаза. — Да успокойтесь вы! Я не отказываюсь помогать, но сначала надо разобраться! Только идиоты прыгают спасать утопающего, не умея плавать!

— Только сволочи даже не пытаются помочь утопающему! — парировал Сэм.

— Нам нужно все обсудить и проверить, — повторил Ай, пересаживаясь за стол. — И, если Бумер действительно в плену, мы его вытащим.

— А с чего ты взял, что его там нет?

Мальчик, тяжко вздохнув, встал с кровати и уселся рядом с Айверином. Лерка примостилась на краю стола.

— Уж больно легко им удалось Бумера сцапать. В замок нарханам не пробраться, здесь защита от нечисти стоит. Ты ведь самого Бумера не видел? Вот. А если это вообще не он, просто голос кто-то подделал.

— Тогда где Бумер? — всхлипнула хайта. — Его давно нигде нет.

— В замке вашей зверюги точно нет, — вмешался в разговор Руфи и, взмахнув на прощание тростью, отбыл стеречь свое добро.

— Так, будем разбираться, — твердо сказал мужчина. — Кто последним видел лингрэ?

После недолгих споров выяснилось, что с момента ночных разборок Вальта и его папочки Бумер в замке не появлялся.

— Выходит, ночью он и исчез, — задумчиво произнес Ай. — Интересно только, сам ли лингрэ за крепостную стену вышел, или помог кто?

— Подожди, — перебил Винфорд, — а если защита начинается аж от крепостных стен, как Бумер смог в замок попасть?

— Нечисть сможет войти, только если ее пригласить, — пояснил Шей'тар. — Бумера пригласил граф, так что теперь защитные чары считают лингрэ за своего.

— Это когда это граф его приглашал? — удивился Сэм.

— А вместе со всеми нами, — хохотнул Айверин. — Он же не знал, кто на самом деле наша милая лошадка.

— Конь! — возмутилась Лера.

— Пусть будет конь, — улыбнулся хитрец. — И если этот конь не предатель...

— Бумер — не предатель! — вновь кинулась на его защиту хайта. — Ай, ну почему ты не веришь друзьям?

— Друзьям? — грустно вздохнул парень. — У меня их нет...

— А мы? — удивилась девочка. — А Бумер? Мы ведь тебя не бросили, когда ты умирал от яда. Лекарство тебе искали.

— И Бумер с нами из-за тебя застрял, — добавил Сэм, сжав лежащую на столе руку Айверина, — он во время Сдвига уже на той стороне был, но вернулся, чтобы противоядие передать. А назад к Барбариске уже не успел.

— Я не знал... — мужчина сглотнул застрявший в горле ком и отвернулся, опустив голову. — Жизнь много раз доказывала мне, что нельзя никому верить, даже друзьям. Такое доверие частенько заканчивается смертью, причем твоей собственной. Только чудом из ее холодных лап выбирался. Иногда хочется кому-то поверить, но не получается...

— Может, ты не тем верил? — погладила его по плечу подскочившая Лерка. — Бумер — хороший, правда!

— Думаешь, стоит поверить еще раз? — горько усмехнулся Ай и решительно хлопнул ладонью по столу. — Так, у нас всего три часа, чтобы подготовиться к встрече с нарханами и найти предателя. Нет, у вас три часа.

— А ты?

— А у меня дела есть! Важные!

Опрос обитателей замка никаких результатов не дал. Вернее, этих результатов было даже больше, чем нужно — каждый второй сообщал о ночной стычке графа с сыном и о сборах Руфинариса в дорогу, а каждый первый рассказывал такие подробности, которых и в помине не было. Но вот про Бумера никто ничего не знал.

Услыхав тихие всхлипывания, доносящиеся из густых зарослей сирени, Лерка бросилась проверять, что там такое. Сэм молча последовал за ней.

Ну, кто бы сомневался! Графин Вальт собственной сопливой персоной.

— Что случилось? — сочувственно обняла его хайта.

— Она меня обманула! — дрожащим голосом пожаловался Вальт.

— Кто она?

— Фея!

— Какая еще фея? — нахмурился Винфорд. — Нет тут никаких фей!

— А вот и есть! — графинчик шмыгнул носом, кулаком размазывая по лицу слезы. — Она обещала сделать так, чтобы Сэммина в меня влюбилась, чтобы мы всегда были вмеееесте.

Он снова заныл, уткнувшись Лере в плечо.

— Я ей повеееерил, а она обмануууула. Там не было цветов и фей, там были страшные чудовищааааа.

— Какие чудовища? Где?

— На холме. Жуткиеееее. С хвостамииии.

— Вальт, хватит реветь, — прикрикнул Сэм. — Посмотри на меня. Это какие чудовища? Которые нас с тобой схватили?

— Да, — всхлипнул мальчишка, — страшные. Там феи должны были для тебя танцевать, — он вдруг замер, широко распахнув глаза. — Ой! Эти монстры их, наверное, съели! И вашу лошадкууу! Конюхи сказали, что она пропала.

— Спокойно! Лошадку Ай... Эвелина отпустила погулять. Ты нам лучше про фею расскажи.

— О! Она красивая. Маленькая, мне чуть выше колена, в белом шелковом платье.

— Что еще? — поторопил мальчишку Сэм.

— Короткие светлые кудряшки и глаза...

— Что глаза?

— Глаза такие необычные, — мечтательно протянул Вальт.

— Красные? — догадался технарь.

— Алые.

— А что фея попросила взамен?

— Ничего. Она велела принести ей вашего котика, она сделает ему волшебную сверкающую в темноте шкурку.

— И?

— Я взял котика, сказал, что там его ждет сюрприз, и отнес за ворота. Увидев фею, котик почему-то зашипел, а она погладила его по голове, и он уснул. А фея сказала, чтобы я приходил на поляну, там будет праздник фей, и котик будет нас ждать. А тааам, — Вальт заревел с новой силой, — были чудищааааа!

Айверин обнаружился в его комнате. Сидя за столом, парень сосредоточенно листал какую-то старинную книгу.

— Араж драный, вот что это значит? — шипел он сквозь зубы. — Здесь ведь наверняка есть ритуал по изгнанию нарханов.

— Что за ритуал? — спросил Сэм, подходя ближе.

— А что за книжка? — воскликнула любительница чтения, потянувшись к обложке.

— Ну... — замялся хитрец, — я думаю, нарханы появились из-за нее.

— Как это? — удивленно воскликнула Лера, спешно отдернув руку.

— Подожди, а не та ли это книга, с помощью которой ты пудрил мозги людям в Гриште? — припомнил Сэм

— Она самая, — удрученно кивнул мужчина. — Я, когда изображал изгнание нарханов, прочитал из нее несколько строк. А потом эти твари появились.

— Ты уверен, что эти события связаны?

— Не знаю, — вздохнул он, — надеюсь, что совпадение. А вдруг правда? Вдруг в этой книге настоящие заклинания и ритуалы? Вот и ищу что-нибудь подходящее, чтобы на самом деле изгнать этих тварей.

— Нашел?

— Неа. Язык незнакомый. Чем-то на эльфийский похож, вот я и пытался читать на эльфячий манер.

— Не понимая смысла? — усмехнулся технарь. — Молодец! Ничего не скажешь.

— А если все подряд так же прочитать? — предложила Лерка.

— Точно, — фыркнул Шей'тар, — и тогда этих тварей еще больше будет. Ладно, а вы что выяснили? Кто предатель?

— Нет никакого предателя, — ответил Винфорд, усаживаясь в кресло, — а есть один жирный идиот, решивший пригласить свою возлюбленную на праздник фей. Слушай, Айверин, а нарханы могут в фей превращаться или иллюзии создавать?

— Про фей не знаю, а вот иллюзии — вполне может быть. Так это что, Вальт Бумера нарханам отдал?

— Ага, он! Придурок!

— Ясно, наш гений в своем репертуаре. Ну и араж с ним. Нам уже пора. Оружие я уже взял, берем книгу и пошли.

На холме ничего не изменилось, разве что от фруктов осталась одна разодранная корзинка. Нарханов и Бумера видно не было. Но стоило ребятам выйти на середину полянки, как сзади раздался насмешливый голос:

— Ага, явились. Ну что, поговорим?

— Конечно, прекрасная фея, — язвительно ответил Шей'тар. — Как мы могли пропустить твой сказочный танец?

123 ... 1718192021 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх