Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Kämpfer und Verdammter (черновик, пишется)


Опубликован:
09.04.2013 — 09.01.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Накидали идеек - что посмотреть, получился мегакроссовер: "Ranma 1/2", "Kampfer", "Rozen Maiden", "Strike witches", "I my me! Strawberry eggs" и так далее. Прикалываюсь по-чёрному... 09/01/16 добавлены главы 62-64.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Нацуру медленно сползла по стволу, села и шмыгнула носом.

— Я устал... Я целоваться хочу...

— Вставай и бегом, придурок!

Нацуру закрыла глаза ладонями и всхлипнула. Ранма потрясла её за плечи.

— Кончай реветь, как девка!

— Поцелуй меня... — тихо прошептала Нацуру. Но вместо поцелуя получила звонкую затрещину.

— За что?!

— Ты пацан или кто?

— Уже не знаю! — заревела высокая девушка в голос.

— Тогда бегом! С таким пузом никто замуж не возьмёт!

Нацуру с усилием поднялась.

— Я не хочу замуж... Но я... Но я... Мне снилось, что я...

— Пристукну эту дурную кошку когда-нибудь, — пообещала Ранма, глядя вниз по склону. — Накормила, блин...

— Ранма-сама... Ты же меня... — просяще поглядела Нацуру.

Саотомэ посмотрела исподлобья и скептически переспросила:

— Ну?

Закрыв рот ладонью, Нацуру поморгала влажными от слёз глазами и с визгом рванула вверх по крутом склону.

— Придурок. Красоты ему захотелось, — проворчала Ранма, устремляясь следом.


* * *

— Мама, а разве кошечка захочет такое носить?

Откусив нитку, крылатая девушка оценила шитьё. Ткань была местами тёмно-зелёная, местами почти серая, а где-то бледно желтая.

— Если она — снайпер, то точно захочет, — решительно подтвердила "мама".

Девочка пожала плечами и продолжила нарезать корявые полоски и кусочки. Заглянувшая старуха понаблюдала за процессом и скептически высказалась:

— Эта куча мусора только двигаться мешает. Скорее попадут. Не для того я Сянпу столько лет готовила, чтобы она в засаде прошлогодней травой прикидывалась.

Девушка отложила иголку и снова оценила своё произведение. Девочка положила ножницы. Старуха добавила:

— А если надо — им и без тебя маскировку выдадут. Не настолько местная армия бедная.

— Мам, может быть просто — конфеток ей понесём. Или сосисочек...

— Скорее попадут... — задумчиво произнесла "мама".


* * *

— Может — кувалду возьмешь? — предложил коренастый работяга в спецовке. Его молодой помощник покачал стриженной головой, вогнал костыль ребром ладони и пояснил:

— Кувалдой я не умею. Не попаду.

— Я с тебя дурею, Акено.

— Акено, за тобой пришли! — позвал, высовываясь из конторы, начальник. Обращаясь с кому-то за воротами, он крикнул:

— Санджё-сан, Вы его сегодня насовсем забираете?

— Как пойдёт, — неопределённо ответил голос старухи-домовладелицы.

Отряхивая ладони, Аканэ извиняющимся тоном пояснила:

— Скорее всего — я уже не появлюсь. Заканчивайте без меня.

Поглядев вслед убегающему "парню", работяга вздохнул:

— Легко сказать... Без тебя тут погрузчик нужен. Или кран...


* * *

— Бегом, кореш, бегом! С пузом всё равно Сакуре не понравишься! — подбадривала Саотомэ.

Сэно, подгоняемая голосом подруги, продолжала взбираться на крутой косогор. Помогая себе руками, девушка вскочила на очередной чудом прилепившийся к горе ствол и обернулась.

— А тебе?

— Тем более! — рявкнула Ранма.

Пощупав талию, Нацуру коротко вздохнула и попёрла дальше вверх.

— Ранма-сама... — негромко окликнул знакомый голос. Подружки остановились и уставились на источник голоса. Сакура Каэдэ сидела на ветке, свесив ноги в белых туфельках. Нежная полупрозрачная ткань её юбки и широких рукавов слегка шевелилась от заплутавшего среди деревьев ветерка. Длинные волосы блондинки, стянутые большим бантом, спадали на плечо и опускались к поясу золотистым каскадом. Алые губки переливались, словно осыпанные крошечными бриллиантами.

— Мираж... — прошептала Нацуру.

— Галюцинация, — поправила Ранма. — Вперёд!

Провожая взглядом быстро удаляющихся девчат, Сакура разочаровано вздохнула, оглядывая свой наряд.

— Перестаралась...


* * *

— Нигде не давит? — уточнил инженер в белом халате.

Парень со шрамом покачался ноги на ногу, немного поприседал. Ноги были угловатые и металлического цвета, а вместо ступней оканчивались кольцевыми насадками.

— Вроде — нет.

— Попробуй пройтись, — предложила старуха.

"Парень" сделал несколько шагов, от чего пол негромко заскрипел.

— А ударять ими можно? — спросил он.

Инженер кивнул и поправил очки. Аканэ, одетая по пояс в бронекостюм, подняла ногу и изобразила удар, от чего потеряла равновесие и с грохотом растянулась на полу.

— Всё нормально, — поспешил успокоить очкарик в белом халате. — Сейчас центр тяжести не там, где надо.

Старуха поглядела на него косо и предложила:

— Перчатки примерь.

Парень со шрамом, поднявшись с пола, надел металлическую перчатку и пошевелил пальцами. Ладонь перчатки украшала круглая вставка из полупрозрачного пластика.

— Можно? — уточнила Аканэ, вытягивая руку с выставленной ладонью.

— Для чего тебя и позвали, — подтвердила старуха, отходя подальше.

Яркий пучок энергии вырвался из круглой вставки и расколол бетонный куб.

Глава 59. Tanzen bis zum Umfallen (нем. "Танцы до упада")

Высокая девушка с синими волосами вошла в летний лагерь, устало подволакивая ноги. Немного не дойдя до крайнего домика, она рухнула на бок, подогнув одно колено, и тихо простонала:

— Ранма, посмотри, у меня фигура хоть немножко исправилась?

Её подружка с косичкой села рядом и обхватила колени.

— Блин... Кореш, о чём ты думал, когда столько этого рамена жрал?

— О Сакуре-сан... О ком ещё?

— Думаешь, ей твоя красота...

— Не знаю... А вдруг?

— Вот тебя на ней заклинило...

Девчата помолчали. Нацуру осторожно перевернулась на спину и поглядела в небо.

— Но ты же ей передашь? Ты обещал.

— Ага. Всю обслюнявлю до пяток, — усмехнулась рыжая.

Нацуру погладила живот и вздохнула.

— Ранма, неужели ты меня совсем не понимаешь?

— Да понимаю я всё... Не самый тупой. Вставай.

— Ещё не могу.

— Ну и ладно, — недовольно буркнула Саотомэ, вытягиваясь на траве рядом.

Подруга осторожно тронула пальцем её щёку и шепнула:

— Кажется — ты всё-таки немножко похорошела.

Заложив вторую ладонь под голову, Ранма довольно хмыкнула.


* * *

— Эй, красотки, вы что опять за железо натащили?! — возмутилась старуха-амазонка.

— Мама сказала — будем делать для кошечки броню! — выдала Сецуна.

— Воробей, тебе слова не давали, — огрызнулась крылатая "мамаша".

Старуха ткнула посохом в железку.

— Не будет она это на себе таскать. Вот как была ты, Суигинто, курицей, так и осталась. Не нужны Сянпу такие подарки.

— А какие же? — свесила крылья беловолосая девушка.

— Уж лучше утку по-пекински ей отнесите, — ухмыльнулась Колон.

"Суигинто" насупилась.


* * *

Парень со шрамом отщелкнул застёжку на поясе и выбрался из металлических "штанов".

— Не нравится мне это всё, — сказал он негромко.

— Что именно? Снимать неудобно? — забеспокоился инженер в белом халате.

— Да что неудобно — это ладно. Хотя раньше проще было. Прыгаешь в две трубы, как в тапки — и можно лететь.

— А что же ещё не так? — удивилась старуха.

Натягивая штаны, "парень" поморщился.

— Чувствую себя... Будто оружие какое-то жуткое испытываю.

— Дурко, — усмехнулась старушка. — Где ты тут оружие увидал?

— Вся эта конструкция ничего не стоит без тебя и твоих уникальных качеств, — поддержал инженер, поправляя очки. — Вот твоя перчатка — это же просто железка с круглой дыркой. Ты бы ещё монету в пятьдесят йен оружием назвал.

— А броня? — напомнила Аканэ.

— Броня тебя же и защищает. — напомнила старуха.

— Она может кого угодно защищать.

— Да кто угодно в ней и шагу не шагнёт, — расхохотался очкарик. — А вот насчёт быстроты надевания — подумаем что-нибудь.

— Вот именно, — согласилась старуха. — А то, пока эти консервы наденешь — и спасать будет некого. Он же не красотка перед балом, чтобы пол часа наряжаться.

— Эм... Ну да... — подтвердил парень со шрамом, закладывая руки за голову.


* * *

Девчата встали. Щелкнув кнопкой плеера, учительница вытянула руки по по стойке "смирно". При первых звуках гимна Японии то же сделала и вся боевая шестёрка. Ранме пришлось сделать большое усилие, чтобы не зевнуть до того, как отзвучит фраза про "скалы, выросшие из щебня". Президент школьного совета недовольно хмыкнула, заметив последовавший за окончанием гимна широкий зевок.

— Итак, сегодня у нас вечеринка в стиле буги-вуги! — объявила учительница физкультуры.

— Но это же старьё, — разочарованно заметила Саотомэ.

— Можете назвать это рок-н-роллом, — предложила Амава.

— Всё равно несовременно, — поддержала рыжую соперницу Санго.

— Зато очень в тему наших нарядов, — подмигнула любительница археологии, сидя на краю сцены и оттягивая двумя пальцами ворот своего армейского кителя.

— И не только это, — приободрилась учительница. — Это один из последних по-настоящему парных танцев, к тому же — весёлый и несложный.

— Несложный? — удивились разом несколько девчат.

— Там же целая акробатика! — испугалась девчонка с двумя хвостиками.

— Я покажу! Я покажу! — завертелась школьная корреспондентка. — Я ходила в школьный танцевальный клуб!

— Ну вот — у нас уже есть один мастер буги, — весело указала на неё Хибики. — Кто ещё хоть немного знает этот танец?

Первыми вверх взметнулись руки Микото и Масуми, за ними немного неуверенно подняла руку повариха-окономиячница. Ещё несколько одноклассниц, подумав, робко приподняли ладошки. Пошевелив ушками, к ним присоединилась китаянка.

— А кто из вас видели, как его танцуют? — с надеждой расширила вопрос учительница.

Пожав плечами, руки подняли Санго и Саотомэ, а следом — уже больше половины класса.

— Отлично! — обрадовалась учительница. — А теперь первый урок! Становись!

Девчата выстроились рядами перед сценой. Стоя на сцене, учительница повернулась к ним боком.

— Немного наклонитесь вперёд так, чтобы опора приходилась не на пятки, а на переднюю часть стопы. Теперь попробуйте покачаться вверх-вниз.

— Так? — осторожно переспросила Сэно, стоящая крайней в первом ряду.

— Тип того, — подтвердила её рыжая соседка по ряду.

— Теперь слегка подпрыгиваем и выносим правую ногу вперёд, оставляя её на весу, — продолжала Амава. — Ии-раз.

— Я так упаду, — расставила руки Аканэ, балансируя на одной ноге.

— Когда быстро — это просто, — обернулась к ней Микото.

— Теперь с лёгким прыжком приставляем правую ногу и так же поднимаем левую. Ии-два.

Нацуру наклонила голову, стараясь следить за ногами, и натужно засопела.

— Нацуру-чан, смотри вперёд. Твой партнёр будет впереди, а не внизу, — улыбнулась Амава. — Повторяем. Ии-раз, ии-два...

На сцену молча вышли трое девчат, одетых в военные кители и юбки. Амава, продолжая считать и показывать, нажала кнопку плеера.

— Tarzan and Jane were swingin' on a vine! — пропели колонки голосами парней.

— Candyman, candyman! — подхватили, оборачиваясь под фонограмму, староста и две её помощницы.

— Sippin' from a bottle of vodka double wine! — пропели парни из колонок. Девчата, впившись взглядами в ноги учительницы, старательно повторяли за ней движения. Троица на сцене снова отвернулась.

— Sweet, sugar, candyman! — "пропели" под фонограмму девчата на сцене, поворачиваясь по одной. Микото подмигнула школьной корреспондентке и протянула ей руку. Масуми, не переставая работать ногами, с готовностью ухватилась за протянутую ладонь и лихо поменялась с Микото местами. Меняясь обратно, Микото перехватила руку Масуми за спиной.

— Вау, — оценила Саотомэ.

— He really got me working up an appetite, — неслось со сцены.


* * *

— Мам, и что теперь делать с этим? — загрустила Сэцуна, присев у кучи железных обрезков.

— На лом сдайте, — посоветовала старуха-амазонка, высовываясь из окна, — По платью себе купите.

Старшая из крылатых особ задумчиво поворошила железо. Младшая вздохнула.

— Мам, я не хочу платье. У меня их и так... Как у девочки. Я хочу меч, как у тебя.

Двуручный меч возник из воздуха и лёг в изящную руку. Девочка осторожно тронула блестящее перекрестье, похожее на крылья.

— Мам, можно подержать?

— Возьми...

Ухватившись двумя руками за длинную рукоять, девочка засопела, с трудом отрывая клинок от земли.

— Тяжеловато? — усмехнулась "мама", забирая оружие.

Девочка вызвала свой водяной пистолет, повертела его в руке и вздохнула.

— Лучше бы тётя мне детский мечик дала. Ну хоть игрушечный.

Вытащив из кучи толстый обрезок полосы, цвет которого выдавал в металле алюминий, старшая заговорщицки подмигнула.


* * *

— Видишь что-нибудь? — с надеждой спросила Норико Мияфудзи. Один из моторов, несущих её над поросшими лесом горами, чихнул, заставляя летящую ведьмочку снова сосредоточиться.

— Пока нет, — недовольно констатировала младшая Сакамото, опуская повязку на глаз и оборачиваясь. — Опять тебя на буксир брать?

— Нет-нет! — запротестовала Норико, и тут же снова едва не свалилась в штопор.

— В озеро только не упади, — напомнила Кимико, хватая протянутую к ней в отчаянии руку.

— Я устала, — призналась Мияфудзи.

— Ладно, давай отдохнём. Ты и так... удивляешь.

Двое девчат приземлились на утоптанную площадку у берега озера. Затих гул винтов, умолкли двигатели. Норико устало повалилась на траву. Кимико Сакамото, придерживаясь за подвернувшуюся ветку, села и стащила с ног штурмовые модули.

— Далековато мы с тобой забрались.

— Ищем, ищем... — вздохнула Норико, переворачиваясь на спину. — И всё без толку. Сейчас бы внучку бабушки Литвак сюда...

— Эээ... Катя? — переспросила Кимико.

— Кажется — так. Бабушка Ёсика давно про них рассказывала.

— Да... Бабушка Саня с её локатором сейчас пригодилась бы... — согласилась младшая Сакамото.

— Только всё равно им визы не дают... Ой... — прислушалась вдруг Норико, выпуская лисьи ушки. — Музыка.


* * *

— Готовы? — задорно спросила со сцены учительница физкультуры.

— Да! — дружно воскликнули девчата.

— Мальчики, приглашайте девочек!

Аканэ Мисима с надеждой поглядела на высокую одноклассницу, но та глядела вовсе не на неё.

— Ой, я же тоже сегодня мальчик, — покраснела библиотекарша.

— Танцуем до упаду, приятель! — ткнула её в плечо кулаком подружка-археолог. Обернувшись, Аканэ обнаружила, что волосы её подружки, и без того не слишком тёмные, стали совсем белыми.

— Ты... Ты зачем это...

— Я тебя точно перетанцую! — пообещала беловолосая кампфер, держа за руку школьную корреспондетку.

— Ах ты... — синяя вспышка сделала из Аканэ рыжую скандалистку. — Хрена тебе на воротник!

Схватив одноклассницу с двумя хвостиками, Аканэ встала так, чтобы видеть соперницу. Нацуру задумчиво протянула руку и даже не слишком поинтересовалась — чья рука легла в её ладонь. Риока, опережая всех, метнулась к Санго, подставляя обе руки разом. И была благосклонно принята. Рыжая милашка с косичкой торопливо выбрала себе партнёршу с самой короткой стрижкой и весело подмигнула ей. Шампу, которой досталась партнёрша с косичкой, хитро глянула на Ранму, и, встав наизготовку, насторожила кошачьи ушки. Ещё одну девчонку с косичкой выхватила Укё, по случаю танцев наконец-то расставшаяся со своей кулинарно-боевой лопатой.

123 ... 6869707172 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх