Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Торлор


Автор:
Опубликован:
17.07.2011 — 24.07.2018
Читателей:
5
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Несколько таких случаев были описаны — ответил Измир — только там все плохо закончилось.

— Так кто описал эти случаи?

— Очевидцы — воин чихнул, направляя свое, копье в сторону еще раз дернувшегося трупа — что потом нашли останки поднимающих.

— Не очень оптимистично — Канпо на всякий случай поставил бревно перед собой, отгораживаясь от мелко задрожавшего трупа.

Тонкий дымок стал подниматься вверх, перебивая отвратный дух, запахом горелой плоти. Мертвец быстро выгорал, съеживаясь, чернея и уплотняясь. Медленно поднявшись, он отряхнул тлеющую одежду, простым и естественным жестом.

— Ратом первый сын Раота признанный и возрожденный ответь поднявшей тебя — громким голосом произнесла Изида, уставившись в закрывающий голову мертвеца капюшон.

Названный Ратом легким движением сместил корпус в сторону, немного приседая. Рука его скрылась в балахоне

— Премудрый вспомни нас — твердым голосом сказал Ленс, делая шаг назад.

— Ошибка тревожить познавшего вероятности — Канпо не сдержался и перехватил свое бревно, явно готовясь защищаться — это его атакующий образ.

— Изида знала, на что идет, мы хотели ответы, так нужно быстрее задавать вопросы — Измир сохранял видимость безмятежности, но вены, вздувшиеся на его, стиснувшей копье руке, говорили об обратном — хорошо что он не сможет войти в поток.

— Он виновен в твоей смерти? — Изида указала рукой на лежащего, у ног поднятого мертвеца, Джека.

— Пусть скажет кто — Ленс смотрел на Изиду, и в его голосе был явный приказ — и мы отпустим его.

Канпо и Измир одновременно поморщились, осуждая тон своего товарища.

Ратом никак не реагировал на обращенные к нему слова, замерев, он чего-то выжидал.

— Приказываю — выкрикнула Изида — скажи, кто напал на тебя. И мы не будем мучать твои останки — тихо прошептала она.

Странный едва слышный звук разлился по тоннелю, заставляя собравшихся прислушиваться. Постепенно он усиливался, первым осознавшим, что это за звук стал Измир. И это определило его стремительные действия. Взмахнув своим копьем, он молниеносно атаковал поднятого мертвеца. Размазанное движение, не фиксируемое взглядом встретило его, отбросив назад как тряпичную куклу. Врезавшись спиной в стену тоннеля, он с трудом поднялся.

— Он в потоке, что теперь? — зло проговорил Измир и изо рта его сочилась кровь.

— Поднятый не может войти в поток — Ленс вдруг тоже разобрал, что это был за звук и сместился к Изиде прикрывая ее с левой стороны — это не поднятый, это сам премудрый Ратом.

Звук стал настолько громким, что уже у всей четверки не осталось никаких сомнений, что это смеется мертвец.

— Хватит уже — Канпо подошел к мертвецу — если это ты премудрый, то я хочу тебя обнять — и сделал шаг вперед.

Полет в стену повторился, великан медленно сполз на горизонтальную поверхность и так и остался лежать без движения.

— Прекрати — отчаянье было в голосе воительницы — приказываю, ответь, кто напал, и закончим на этом.

В ответ снова послышался пугающий смех, смех набирающий силу, смех сумасшедшего.

Наклонившись к Джеку, поднятый что-то тихо прошептал ему на ухо. Выпрямившись, он двинулся в сторону выхода, помахав ошарашенной Изиде обугленной рукой.

— Так и отпустим? — Ленс широко раскрыв и без того большие глаза вопрошающе смотрел на воительницу.

— Сможешь остановить? — ровно ответила она, вырывая из ладони гаснувший колышек.

— Ты знаешь, что здесь нет — Ленс подал ей кусок тонкой ткани, для перевязки.

— Тогда что спрашиваешь? — огрызнулась Изида — лучше посмотри, что с Канпо.

— Да что ему будет — отмахнулся воин — вот уже встает.

— Нужно уходить. Поток, должны были заметить, скоро здесь будут гости — Измир потирал ушибленную шею, разглядывая Джека — его нужно забрать с собой.

— Я возьму его к себе — Ленс подошел к безмятежно спящему человеку, и с силой пнул его в колено.

— Его заберу я — Измир потянул за руку лежащего на земле, пытаясь расположить так, чтобы можно было взвалить его себе на плечи.

— По какому праву? — возмутился Ленс — мой дом ничем не хуже чем твой, а пытать в нем даже удобнее.

— Пытать? Нам нужен помощник, а не кусок мяса. Я забираю его, можете после навестить.

Взвалив себе на плечи, недвижное тело, он сделал пару шагов.

С непонятным запозданием, Джек очнулся, чувствуя вернувшуюся боль в заживающих кожных покровах. Вывернув руку из крепкой хватки Измира, он оттолкнулся от него, ловя баланс и быстро оглядываясь.

— Этого еще не хватало — пошатнувшийся воин развернулся, располагая свой длинный клинок перед Джеком — не знаю кто ты, но нам нужно уходить.

— Нужно уходи — последовал грубый ответ.

— Тебе тоже — угрожающе произнес Ленс.

— Чужое брать не хорошо — Джек переводил взгляд с раджхарадов на окруживших его воинов.

— Забирай — равнодушно сказал подошедший Канпо, бросая на землю перед Джеком молочно белый клинок — пойдем с нами, никто не причинит тебе вреда.

— Если только он не виновен в смерти Ратома — Ленс был серьезен, но поступил также как Канпо, бросив клинок перед Джеком. Изида, немного подержав в руках лезвие, аккуратно положила его перед собой..

— Пошли — легко согласился обожженный человек, поднимая раджхарады. Взглянув в глаза Изиды, он улыбнулся, улыбкой от которой у воительницы похолодело где-то глубоко внутри.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Никакого шума, что был раньше, не было. Четыре шеренги воинов перекрыли широкую улицу, разогнав зевак и торговцев. Вооруженные щитами и копьями, они отличались, только тонами своих накидок.

Яркий свет ослепил Джека, заставляя крепко сомкнуть веки. Шатаясь из стороны в сторону и постоянно спотыкаясь о широкие ступени, возникающие в самых неожиданных местах, он быстро передвигался вместе с ведущей его четверкой и следовавшим за ним эскортом.

— Так ты знаешь как погиб Ратом? — Изида, легко толкнула Джека в плечо.

— Их было четверо, видел только спины, все высокие и широкоплечие.

— Это все? — с нажимом спросила она.

— Все — прозвучал равнодушный ответ — где мы?

— Вокруг нас Гоор столица новой страны.

— Старая куда делась?

— Бог хамелеонов сошел к нам, захватив источник. Теперь все не так как раньше.

— Насколько не так? — Джеку не понравился факт присутствия хамелеонов — и он решил узнать все подробнее.

— Теперь город разделен на две части, одна для нас, другая полностью под хамелеонами.

— Так и наша сторона под ними — проворчал Канпо — пусть знает правду, негоже самих себя обманывать.

— И вторая под хамелеонами — легко согласилась воительница — но в ней мы живем.

— Чего не уходите? — Джек сквозь сомкнутые веки пытался расмотреть окружающий пейзаж. Это ему не сильно удалось, стены из белого камня под лучами местного светилы излучали нестерпимый для его глаз жар.

— Куда уходить? Во всех городах тоже самое. Здесь наш дом.

— Настолько сильны? — вопрос прозвучал, без какой либо интонации, но Изида гордо вскинула голову и в ее взгляде заискрилась злость.

— Если бы не захват источника — она надолго замолчала, ускорив шаг и став явно резче двигаться.

— Их бы здесь не было — наконец ответила она. С познавшими вероятности, никто и никогда не мог справиться.

— Все меняется — философски отметил Джек — шагая немного увереннее — что за познавшие вероятности?

— Потом расскажу — пообещала Изида, и по ее тону, Джек понял, что она этого не сделает.

Скрыв усмешку, он отвернулся от воительницы, внимательнее рассматривая дорогу у себя под ногами.

Возникший тихий шелест заставил его немного присесть, смещая вниз гуляющий из стороны в сторону центр тяжести. Быстро обернувшись, он заметил два темных пятна буквально расшвыривающих воинов сопровождения в разные стороны. На миг забывшись, он слишком широко раскрыл глаза, пытаясь рассмотреть нападавших и яркий свет ослепил его, превращая в неподвижную мишень.

— Дай мне — взревел Канпо.

— Я сам — голос Ленса был глух, и безжизненен — уходите, у меня мало времени.

— Их двое — Канпо кричал, видимо пытаясь привлечь внимание ушедшего в себя Ленса — разделим на двоих и тогда есть шанс.

— Слишком мало.

— Они не ровня нам, дай половину.

Кто-то схватил Джека за руку и потащил за собой, срывая в месте контакта почти зажившую кожу.

Всетаки он обернулся и в хороводе ярких зайчиков заметил четыре сошедшихся вместе черных пятна.

В прохладном помещении ему стало немного лучше, но вернулся удушающий кашель. Оттолкнув держащую его руку, он самостоятельно пошел за воинами, удаляющимися по широким проходам. Как оказалось, тащившим его за собой был Измир, теперь шедший позади с непроницаемым видом.

— Долго еще? — сквозь приступ кашля спросил Джек.

— Пройдем через владения Доджав и выйдем к нашему, туда они не пойдут.

— И часто?

— Что? — не понял Измир.

— Часто не ходят?

— А.. бывает. Пока у хамелеонов другие заботы.

Что-то громыхнуло за стеной, послышался звук обвала.

— Выходи Измир, я знаю ты там. Нам давно нужно встретиться — послышался насмешливый голос.

— Лаго — Измир дернулся как от укуса змеи.

— Знакомый? — Джеку стало немного лучше, управляя энергией, он заживлял пораженные покровы, перекрывая болевые сигналы, идущие по спинному мозгу.

— Да. У этого знакомого нет чести. И если он зовет меня, значит, нас уже окружили. Он не ходит один.

— Сколько?

— Десятка два, все познавшие вероятности.

— Не уйдем? — Джек не стал уточнять про "вероятности".

Тишина была ему ответом.

Рассыпавшиеся по сторонам воины, тяжело дыша, вернулись к Измиру, испуг читался в их глазах.

— Выхода нет, они завалили проход — старший опустился на одно колено, и вытер ладонью лицо — нам не уйти.

— Где госпожа Изида?

— Она и еще четверо проскользнули до того как произошел обвал. Госпожа в безопасности.

— Хорошо, мы выйдем на бой.

— Сколько? — тяжело выдохнул стоящий на одном колене воин.

— Четверо — бесстрастно ответил Измир, ты знаешь, кто нас настиг.

— Хорошо — поднявшись, он удалился вместе с воинами в сторону, где они все опустились на колени и стали тихо переговариваться.

— Пойдешь со мной? — спросил Измир.

— Мне зачем? — Джек понял, что готовится схватка, но чувствовал что не готов к каким либо действиям.

— Умрешь с честью — иначе потом позавидуешь мертвым. Хамелеоны умеют пытать, долго пытать. Ты сейчас с нами, значит, пощады не жди.

— Скажу, что вы меня насильно увели — ухмыльнулся Джек, отрывая длинный лоскут ткани.

— Эти не поверят. Хотя можешь и попробовать — Измир отвернулся от Джека, поправляя на себе одежду.

— Выбор сделан — известил старший из воинов.

Разойдясь в стороны, они оставили близко стоявшую друг к другу четверку. У этих четверых шлемы были перевернуты задом наперед, так чтобы закрыть им глаза.

Подойдя к ним, Измир резким тычком насадил их на свое длинное копье, ухитрившись сделать это одним движением. Сквозные раны были в области груди, воины, мелко дрожа, опустились на колени.

— Жало пьет — изрек убийца, и я пью с ним. С этими словами он по очереди перерезал горло каждой жертве, прикладываясь к ранам губами.

— Такое я уже видел — констатировал Джек, рассматривая как серебристые искры, погибающих воинов, делятся почти надвое и одновременно поглощаются извивающимся от удовольствия копьем и Измиром.

— Непростой меч — обронил он в сторону подошедшего убийцы.

— Самый лучший — серьезно ответил воин, двигаясь в сторону открытого прохода.

— Переломать бы этого живчика — сам себе сказал Джек, выходя на открытую, залитую ярким светом площадку.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Их действительно окружили.

Сквозь прикрытые веки, Джек смутно видел стоящие полукругом фигуры.

Расслабленные позы победителей.

Вот что он отметил в первый момент. Они заполонили довольно широкую улицу, скрадывая ее пространство. Светлые одеяния непринужденно переговаривающихся воинов мешали ему. Сливаясь с ярким светом, они, то пропадали, то появлялись, путая его множеством ярких пятен в выжигаемых светом глазах. Все таки он пересчитал их, или так ему показалось.

Четырнадцать.

Против напившегося силы, Изиды и восьмерых воинов его свиты, не считая Джека. Расклад был явно на стороне преследователей. Изида вышел вперед, сопровождаемый с боков своими воинами. Джек остался позади. Подняв левую руку, он прикрыл от света глаза, держа правую за спиной. Еще в здании, он обмотал основание белого клинка тканью, и теперь держал его одними только пальцами, чтобы не обрезаться. Два других клинка он оставил при выходе, решив, что они будут только мешать.

Жара мешала ему, сбивая с концентрации.

Скрестив ноги, он сел на нагретые камни мостовой. Закрыв глаза и натянув остатки капюшона на голову, он скрыл лицо.

Клинок оказался у него на коленях, отбрасывая редкие отраженные лучи в разные стороны.

Стараясь встать на грань сна, Джек звал ворона, ставшего привратником предела.

— Это что еще такое? — насмешливый голос был громок и зычен — вы теперь так входите в вероятности?

— Он не с нами.

— А с кем? — голос явно потешался над Измиром — его мы не тронем, он пойдет к наказующим хамелеонов.

— Ты же знаешь, что это значит — прозвучал спокойный ответ — сам убивать разучился?

— Мы не убийцы, хамелеоны сами будут его судить. А ты все завидуешь, что мы сделали верный шаг, встав под их бога?

— Я всегда считал тебя дураком. Стравив кланы, выиграют только хамелеоны. Это очевидно, после нас, они примутся догадайся за кого? Им нужны только рабы. Наш мир с потерей источника стал землей печали и страха. Ты хочешь, чтобы он таким и оставался?

— Это для вас источник потерян, а вот мы пользуемся его силой и мир вокруг нас стал только лучше. Твои слова для нас больше ничего не значат. Теперь не вы правящие, и знаешь... за все нужно платить. Теперь настал твой черед.

— Сила источника ослепила вас, одумайтесь — Измир отвел копье в сторону и горестно опустил голову.

— Глупец — последовал насмешливый ответ — считай что сила, которой вы не делились ни с кем, ослепляет нас. Но теперь она наша.

— Лекот атакуй его, но не убивай — приказал едва разлечимый Джеком голос — посмотрим, на что ты действительно способен.

Крайний воин шагнул к Измиру и резко увеличился в ширину, отбрасывая в стороны множество теней. Точно также распался на множество теней Измир, метнувшись в сторону врага.

— Оо.. — почти восторженно прозвучал голос — ты смог войти в поток. Неужели снова резал своих? И после этого ты еще имеешь наглость нас поучать?

В это время соприкоснувшиеся на мгновение тени отшагнули в стороны друг от друга.

— То, что хамелеоны открыли вам источник, не делает вас непобедимыми — прозвучал спокойный голос Измира.

Его медленно пятившийся назад противник опустился на одно колено, держась за бок.

— Жало хочет пить — сочувствующим голосом заметил воин, нацеливая острие копья в голову врага.

123 ... 8384858687 ... 106107108
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх