Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Дочь Дракона.


Опубликован:
03.10.2011 — 28.03.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Первая книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Откуда такой пессимизм? — спросил Бертран, он пытался выглядеть бодрым и уверенным в себе, но это у него получалось плохо. Эльфийка вздохнула, вместо нее ответила ее подруга:

— Холодно и сыро, снова по трактам и трактирам, не всегда и поужинать удастся.

— Ну почему же снова? — удивился Бертран, — нам же здесь, в этом кабаре, предложили контракт на всю зиму!

— Так пока только предложили, а за последнюю неделю ни одного выступления! Столица будто вымерла, особенно в последние дни, — ответил эльф, он выглядел таким же печальным, как и его соплеменницы.

— Вот Листик вернётся, сразу всё наладится! — заявил барабанщик Хосе, он вина не пил, ему больше нравилось пиво, поэтому он держал в руках не бокал, а большую кружку. Но его никто не осуждал за его простонародные замашки. Хосе отхлебнул, и это еще повысило его оптимизм. — Леди Милисента всё организует, а ей леди Саманта поможет! У них всегда всё получается в лучшем виде!

— Когда они еще вернутся! В городе неспокойно, вроде бунт назревает, или еще хуже того — революция! Говорят, армия взбунтовалась и идёт на столицу! И дружины герцогов юга тоже на подходе, и неизвестно что будет... Может, уличные бои, но, похоже, надвигается гражданская война, — вздохнул маэстро Илларэинни. — Гражданская война — это страшно! А, судя по всему, она неизбежна, престол хочет занять брат короля, а принцесса Милисента, дочь короля, тоже хочет стать королевой!

— Принцесса Милисента очень хорошая и простая девушка! — горячо сказал Бертран. — Если кто и должен занять престол, то только она! Она будет хорошей королевой!

— Бертран, а откуда ты это знаешь? — спросила эльфийка Валиолла. — Ты так говоришь, будто лично с ней знаком.

— Ну... — смутился Бертран, а барабанщик Хосе, гордо выпятив грудь, заявил:

— Да! Мы знакомы с принцессой! Когда мы с Бертраном были бродячими рыцарями-драконоборцам, мы спасли принцессу Милисенту от ужасного дракона!

— Вы оба были рыцарями-драконоборцами? — Скептически поднял бровь эльф.

Хосе спрятался за кружкой пива и оттуда ответил:

— Сэр Бертран был, а я был его оруженосцем.

— Бертран, вы действительно были бродячим рыцарем? Вы сражались с драконами? Вы спасали прекрасных дам и еще более прекрасных принцесс из лап этих чудовищ? Расскажите нам о своих подвигах! — затараторили с двух сторон ожившие эльфийки.

Бертран еще больше смутился, а потом сказал:

— Да, я действительно рыцарь, и я искал славы на поприще драконоборчества. Но, увы, славы это мне не принесло... И прошу вас, не называйте драконов ужасными чудовищами при Листике, она сильно обидится.

— Бертран, но вы же сражались с драконами? Вы же их побеждали? — спросила Энариолина, подавшись вперед, она с восторгом смотрела на бывшего драконоборца.

— Увы, я ни одного не победил, — вздохнул рыцарь, а Хосе немного обиженно произнес:

— Но мы же сражались с тем драконом...

— Да, далеко на севере, у Хассийких гор, в очень живописной местности, где зёленые леса подходят к серым угрюмым скалам, с которых, мелодично журча, низвергаются прохладные водопады... — начал рассказывать сэр Бертран, или, лучше сказать, менестрель Бертран, потому что его рассказ больше напоминал балладу о прекрасных дамах, чем повествование о поединке с драконом. Всё больше вдохновляясь, Бертран рассказал о своем поединке с изумрудно-золотистым драконом, о своем поражении и о том, как его спасли из лап дракона прекрасные Милисента и Ирэн.

— Интересный случай, — заметил эльф, — обычно отважные рыцари спасают прекрасных дам, а не наоборот. И куда же делся дракон, победивший Бертрана? Почему не воспользовался плодами своей победы?

— Улетел, — пояснил Хосе, — испугался и улетел.

— Странный дракон, победил рыцаря и от испуга улетел, — улыбнулся эльф.

— Вы мне не верите? — возмутился Хосе, — не верите моему хозяину, славному рыцарю Бертрану?!

— Как раз ему-то и верим, он честно признался, что поиграл бой...

— А Листик? Листик там тоже была? — спросила прослезившаяся Энариолина. Все знали, что Листик сестра Милисенты, и что девушки не расстаются.

За Бертрана снова ответил его верный оруженосец:

— Она пришла позже, когда мой господин уже был спасен прекрасными дамами.

— Где же она была и что же она делала, что пропустила поединок? — спросила Валиолла.

— Козла ловила... — ответил Хосе, — она как раз его принесла, такого большого, жирного и очень вкусного! — Хосе при этих словах даже облизнулся.

Обе эльфийки, и не только они, посмотрели на бывшего оруженосца с недоумением, ведь известно, что горные козлы обитают на отвесных кручах, что их добыть очень трудно, что это и у опытных охотников очень редко получается, а тут молоденькая девушка, почти девочка, поймала и сама принесла.

— Это просто не возможно! — высказался эльф, а эльфийки согласно кивнули, они не могли представить, что Листик, которую они уже достаточно хорошо знали, могла вот так просто добыть горного козла, да еще и принести его. Маэстро Илларэинни тоже выразил свое сомнение, Хосе уже было собрался обидеться на такое недоверие к его словам, но тут его поддержали совсем с неожиданной стороны.

— Вполне возможно, Листик на многое способна, — произнес высокий скуластый мужчина, он и его спутник незаметно подошли к столу, где сидела труппа маэстро Илларэинни. Оба мужчины сели за соседний столик и, подозвав подавальщицу, попросили позвать хозяина. Что-то в этих мужчинах было такое властное, что официантка прямо-таки бросилась за хозяином. Обеспокоенный дядюшка Гром подошел вместе с одним из своих вышибал, полуорком Фрыстом.

Мужчина, глянув на внушительные габариты хозяина и вышибалы, усмехнулся и кивком головы подвинул два стула от соседнего стола к своему:

— Присаживайтесь, уважаемый Грымыхыр Уралам. Леди Саманта попросила меня приглядывать за вашим заведением. До недавних пор я не считал нужным это как-то обнаруживать, но последние события, вернее то, что должно будет произойти, заставило меня вмешаться.

— Кто вы, господин? — спросил так и не присевший дядюшка Гром, хотя то, что это маг, хозяин понял по действиям своего собеседника. Ответить скуластый господин не успел — в зал вбежали трое запыхавшихся посетителей. Одетые в такую же серую одежду, как и господа компании, сидевшей в углу, они к этой компании и присоединились. Было видно, что вновь появившиеся чем-то взволнованы. Они хоть и тихо, но импульсивно стали что-то говорить старшему той группы людей.

— Началось, — усмехнулся скуластый мужчина и, обращаясь к своему спутнику, сказал: — Мы очень вовремя, Виго.

— Да, Игви, вовремя, — ответил спутник скуластого, еще большая скуластость которого выдавала в нем норвея. А первый мужчина, слегка склонив голову, представился сам и представил своего спутника: — магистр Клейнмор, мастер Харалек.

Потом громко сказал, обращаясь к компании в углу зала:

— Фарли, я вижу вы тоже здесь... Может, поведаете мне причину этого?

— Здравствуйте, господин магистр, — поздоровался наёмник, подойдя к столу, где сидели Клейнмор и Харалек. Улыбнувшись, он сказал: — Я здесь по той же причине, что и вы — по просьбе леди Саманты.

— Это хорошо, Фарли, что мы на одной стороне, — улыбнулся в ответ магистр Клейнмор. — Нам сейчас понадобятся все наши силы, как я понял из донесения ваших людей, сюда идёт довольно большой отряд приспешников принца Варранта. Они идут не захватывать "Золотого Дракона", а на академию. Но кабаре у них на пути, поэтому оно может подвергнуться разграблению, или будет использовано нападающими как опорный пункт во время штурма...

— Игви, ты не в академии на лекции по тактике, — перебил магистра его спутник, — просто скажи, что надо делать.

— Простите господа, немного увлёкся, — развёл руками магистр Клейнмор, потом начал отдавать приказания, его слушали все, признав, что он имеет на это право.

— Вы и вы, — магистр указал на эльфиек и эльфа, — встанете у окон, что у вас есть из стреляющего? Лук и два арбалета? Хорошо, занимаете позицию и ничем себя не выдаете, стрелять начнёте, когда мы отступим. А мы обязательно отступим, потому как более пятисот нападающих мы в схватке на площади не то что не победим, но и не удержим. Откуда я знаю сколько их? — Клейнмор обернулся к Гранмусу и ответил на его невысказанный вопрос: — Я слышал доклад ваших лазутчиков. А зачем нам тогда выходить из-за крепких стен? Нам надо, да-да, именно нам с тобой, Виго, надо разрушить поглотитель магии... Нападающие точно его тащат, ведь без этого артефакта штурм академии обречен на провал. Понятно? Остальные просто отвлекут этих людей. Особо не усердствуйте, постарайтесь в ближний бой не лезть. Держите дистанцию.

Все закивали, в том числе и люди Гранмуса, тоже подошедшие к столу магистра Клейнмора, а тот продолжил раздавать указания:

— Тогда, Фарли, половина твоих людей тоже встанет у окон, а остальные с нами! Если всё всем ясно, то пошли.

Он поднялся, за ним устремились мастер Харалек и Фарли Гранмус с частью своих людей. Но не успели они выстроиться перед зданием кабаре, как к ним присоединился Бертран, небрежно помахивающий своим мечом. С ним был его верный оруженосец Хосе с внушительной дубиной. Такие же дубины были у дядюшки Грома и вышибал-охранников его кабаре.

— От нас как от стрелков мало толку, а вот в рукопашной мы кое-что умеем, — пояснил хозяин кабаре свое присутствие в боевых порядках. Магистр Клейнмор усмехнулся и одобрительно кивнул, потом запустил в сторону, откуда должны были появиться нападающие, небольшой огненный шарик. Шарик, долетев до противоположной стороны площади, остановился. Завис и пригасил свое сияние. Но в наступивших сумерках его было достаточно хорошо видно.

— Это индикатор, — пояснил магистр Клейнмор. — Когда приспешники принца с артефактом приблизятся, светлячок погаснет.

В томительном ожидании прошло чуть меньше получаса. Индикатор Клейнмора не понадобился, задолго до появления сторонников принца Варранта защитники "Золотого Дракона" услышали их воинственные крики.

— Такое впечатление, что они очень боятся, — хмыкнул мастер Харалек, хмыкнувший в ответ Гранмус пояснил:

— Да так оно и есть, штурмовать академию — это не во дворце службу нести. Обленилась гвардия.

— Не вся, не вся, — ответил Харалек, — норвеи и службу несут, и верность сохранили.

— Кому? — опять хмыкнул Гранмус. — Король-то убит.

— Принцессе, — ответил мастер Харалек, хотел еще что-то сказать, но тут на площадь хлынула первая волна, состоящая из гвардейцев и герцогских дружинников.

— Странно, что нет людей герцога Наразака, они в последнее время проявляли большую активность, как бы не обошли нас с другой стороны, — обеспокоенно заметил магистр Клейнмор. Он не знал, что с гибелью герцога его люди очень неохотно выполняли приказы мятежного принца, а уж других герцогов вообще игнорировали.

Светлячок-индикатор погас, это означало, что большой, блокирующий магию, амулет находится в первых рядах нападающих. Клейнмор тревожно оглядывал плотную массу людей, выливающуюся на площадь. Никакого порядка, просто плотная толпа, но в такой толпе будет очень трудно добраться до артефакта. Люди, сами того не подозревая, сбившись от страха в плотную массу, своими телами закрыли амулет.

— Что будем делать? — спросил Фарли Гранмус. — Магия не действует, к амулету нам не пробиться, разве что по головам пойдем. И то не далеко получится, массой задавят.

Магистр Клейнмор поднял руку, собираясь куда-то указать, видно, у него появилась какая-то идея, или был заранее заготовлен вариант именно на такой случай, но не успел ничего сказать. Громкое "бум" заставило всех людей повернуть головы на этот звук. На высоком каменном заборе, примыкающем к зданию "Золотого Дракона" сидел... золотой дракон! Может, дракон и не был чисто золотым, таким как на вывеске кабаре, но в отблесках от уличных фонарей и факелов его чешуя отсвечивала золотом, но не это, и даже не появление дракона удивило людей — их удивило то, что в лапах дракона был барабан! Большой барабан, даже для этого дракончика. Дракончик оглядел всех своими зелеными светящимися глазами и сказал:

— Ага!

После этого выбил на барабане дробь, помогая себе хвостом. Барабан, который висел на шее у этого маленького дракона на широком ремне, был обтянут кожей с двух сторон. Дракончик сидел на заборе и лапами, которые ему заменяли руки, барабанил по верхней части барабана, а в нижнюю он с такой же интенсивностью бил хвостом. Самозабвенно барабанящий дракончик привлек к себе всеобщее внимание, поэтому то, как открылись ворота в заборе, заметили не многие, а вот вылетевшую оттуда конницу увидели все. Уходя вправо и влево, кавалерия охватывала вышедших на площадь сторонников принца Варранта, отсекая им пути отступления. Вслед за конницей на площадь стала выходить панцирная пехота. Небольшой рост пехотинцев, при их довольно внушительных размерах в ширину, указывал на то, что это гномы. Но гномы шли не под своими привычными штандартами, а под стягом, на голубом полотнище которого был изображен золотистый дракон. Правда, то, что знамя голубое и дракон золотистый, не было видно в уже сгустившихся сумерках. Но защитники кабаре, по какой-то им самим непонятной причине, были уверены, что так оно и есть.

— Странно, что на знамени дракон без барабана! — усмехнулся магистр Клейнмор.

— Почему? Почему, господин магистр? — спросил один из охранников кабаре, Клейнмор ничего не ответил, только улыбнулся еще шире. Из ворот выехали Саманта и Милисента, но внимание людей на площади привлек вид сопровождавших их девушек. Это были существа, верхняя половина которых была человеческая, а нижняя — змеиная, эти существа, казалось, плыли над землёй, настолько их движение было плавным, но при этом столь быстрым, что они не отставали от скачущих рысью лошадей. Люди принца и герцогов совсем ошалели от увиденного, они даже перестали сдаваться в плен, хотя до этого делали это очень интенсивно. Некоторые так и застыли с полуподнятыми руками и разинутыми ртами.

— Приветствую вас, господа! — склонила голову Милисента, обращаясь к защитникам "Золотого Дракона", Саманта последовала ее примеру. Но больше всех удивил дракончик, сидевший на заборе. Он начал здороваться с каждым персонально:

— Здравствуйте, магистр Клейнмор, здравствуйте, мастер Харалек...

Закончил дракончик реверансом в сторону Хосе:

— И тебе привет, славный тут-тутщик! Видишь, у меня теперь тоже есть барабан!

— Листик, не хвастайся, это неприлично, а то, что ты собралась сделать — тоже неприлично! Ведь ты теперь — принцесса!

— Ага, а ты королева, но это не помешало тебе попугать своим мокрым видом придворных во дворце! — обиженно ответила Листик. Она собиралась поставить на землю барабан и усесться на него уже в виде девочки, Милисента это поняла и постаралась предотвратить это, ведь на девочке, сидящей на барабане, не будет ничего надето.

123 ... 6768697071 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх