Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga главы 1-30


Опубликован:
02.11.2016 — 05.08.2017
Читателей:
14
Аннотация:
Перевод англоязычного фанфика по вселенной Worm. Автор этого произведения mp3_1415player Оригинальный английский текст взят с сайта http://archiveofourown.org/works/7830346/chapters/17874580
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Эм-м. Это как-то странно, — протянул он.

Элит бросил взгляд через плечо и закатил глаза.

— Как-то странно. Ладно, для начала сойдёт. Но знаешь, что тут действительно странно?

Убер пожал плечами:

— И что тут действительно странно?

— Смотри сюда, — напарник кликнул на ещё одну запись, показывающую сцену с другого угла. — Это заснял кто-то из толпы и выложил на ПХО. Смотри, это та деваха, четко и ясно. Что ты видишь?

Внимательно изучив проигрываемое видео, Убер внезапно протянул руку и поставил его на паузу. Потом ненадолго нагнулся ближе к монитору.

— Я определённо вижу отсутствие хвоста, — медленно произнёс парень.

— Видишь? Я же говорил, что ни фига не понятно, верно?

— Да, говорил.

— Она точно кейп, хотя я её и не узнаю. Думаю, это может быть дело 53. Но как ей удаётся прятать хвост? Похоже, никто в толпе его не углядел. И, насколько я могу судить, ни одна нормальная камера тоже. Сенсор снитча довольно необычен, но даже так он только обозначает эту штуку. Мне пришлось здорово нарастить усиление и прогнать сигнал через кое-какую обработку, чтобы увидеть её ясно. Это офигенно классный фокус.

Рендалл снял видео с паузы и проиграл ещё чуток. Неожиданно он обратил внимание ещё кое на что. Стукнув по кнопке пробела, парень остановил запись снова и изучил мужика рядом с девчонкой.

— Ну и что мне делать с записью? — продолжал Кевин. — Неохота выдавать кейпа, но это одна из лучших частей.

— Сотри её, вообще всё с этой девчонкой, — резко потребовал Рендалл. Кевин уставился на него с выражением легкого недоумения.

— В смысле? — уточнил он.

— Видишь того типа? — Убер ткнул в высокого лысеющего мужика в очках, стоящего рядом с девчонкой-с-частично-существующим-хвостом, и дождался пока приятель кивнёт. — Это Денни Эберт, фактический глава Союза Докеров. Он хороший мужик.

Кевин немного изучил старика:

— И? — всё ещё озадаченно поинтересовался он.

— Девчонка его дочь. Смотри, сходство отчётливо видно. Должно быть, она недавно триггернула, — Убер вздохнул. — Не хочу быть тем, кто выдаст её. И уж точно не желаю быть тем, кто выведет Денни Эберта из себя.

— Он же нормал, разве нет? — удивился Кевин. — Я его вспомнил наконец, мы обделывали одну халтурку для Докеров пару лет назад. Он казался довольно славным.

— О да, он такой и есть, хотя полагаю, в последнее время и немного подавлен. Слышал, его жена умерла или типа того. Но фишка в том, что он малость впыльчив. Типа как выведешь его на тропу войны, и твой лучший шанс, что он не вспылит, встретив тебя на тёмной аллее. А причинение любых проблем его дочери не кончится хорошо, — Рендалл угрюмо ухмыльнулся. — Нормал или нет, он будет проблемой. Так что, не считая иных мотивов, давай не будить конкретно этого спящего медведя, лады? Сотри записи. У нас и так до фига материала с этого ракурса, верно?

Кевин медленно кивнул:

— О'кей. Закрыли тему. Шоу всё равно будет одним из лучших, — несколько быстрых движений мыши удалили файлы.

— Отлично. И спасибо.

Убер хлопнул напарника по спине и вернулся к игре, оставив мелкого парня, потирающего след от удара и бормочущего что-то грубое.

Глава 8: Опыты и выводы

— Вот это, пожалуй, пока подойдёт, — Денни обвёл рукой похожие на пещеру недра склада. Голос эхом разнёсся по огромному зданию, перекрыв звук капающей где-то вдалеке воды. — В прежние годы здесь это место обычно задействовали для ремонта траулеров, но теперь используют разве что под склад древнего хлама. Оно всё ещё под охраной, так что эти хреновы наркоманы сюда не сунутся. Вокруг никого, сейчас около шести вечера, так что при необходимости мы можем малость пошуметь.

Тейлор замедленно кивнула, оглядывая огромное помещение. Его неравномерно освещали промышленные лампы на потолке (по крайней мере половина из них не работала). Не было видно никаких окон и только одна дверь, через которую они вошли, да ещё невероятно здоровые двойные ворота на другой стороне, открывающиеся в залив. В пол было вмонтировано несколько комплектов чего-то наподобие железнодорожных путей, в основном жирных и замасленных, но местами проржавевших.

В целом, это место походило на то, чем и являлось — полузаброшенный склад; впрочем, в данных обстоятельствах оно также явно было отличным местом, чтобы проверить, на что она способна.

Чуть в стороне лежало несколько дюжин трехфутовых металлических кубов, что-то вроде больших помятых судовых бункеров, по-видимому, полных металлического хлама. Напротив располагалась груда цилиндрических столбов из металла примерно в шесть дюймов толщиной и шесть футов длиной. Девушка оглядела их и посмотрела на отца. Тот ответил на незаданный вопрос:

— Это роллеры, чтобы ставить на них некоторые типы судов. Каждый весит по четверть тонны.

— Ну так с чего начнём? — поинтересовалась она.

Мужчина на секунду задумался:

— Пожалуй, проще всего выяснить насколько ты сильна. Выбери что-нибудь тяжелое и попробуй поднять.

Дочь пожала плечами и направилась к ряду стальных роллеров. Денни удивлённо посмотрел на неё:

— Думаешь, управишься с одним из них?

— Ну, не узнаю, пока не попробую, верно? — улыбнулась Тейлор.

— Ну ладно. Не поранься, — после паузы отозвался отец. Кивнув, девушка посмотрела на один из роллеров и толкнула его носком ноги. Железка не шевельнулась, очевидно не игнорируя постороннюю.

Немного подумав, Тейлор пристроилась посередине роллера, присела и подхватила цилиндр. Попытка его поднять не принесла ничего, кроме удивлённого вскрика , когда руки девушки соскользнули с замасленного металла, так что она едва не упала, а Денни приглушенно рассмеялся. Бросив сердитый взгляд на него, дочь подняла руки, наблюдая за папиным лицом пока они перетекали в форму с куда более крепкой хваткой и когтями подлиннее.

С мрачным выражением она обхватила металл рептилиеобразными руками, сжала покрепче и уперлась хвостом, после чего приступила ко второй попытке. И опять почти потеряла равновесие, теперь в шоке от того, как легко здоровенный стальной слиток оторвался от пола.

— С...нь господня! — остолбенело выдохнул Денни.

— Как-то оно легче выходит, чем должно было бы, — девушка рассмеялась, покачивая на руках роллер. Приходилось действовать осторожно, поскольку смещение центра тяжести её опрокидывало, но пожонглировав чуток, к грузу удалось приноровиться. Медленно идя с роллером на руках, Тейлор могла слышать, как тихо потрескивает бетонный пол под ногой, поскольку вес концентрировался на куда меньшей площади. Старый бетон обветшал и потрескался, так что раскрошить его труда не составляло.

Отец отступил с дороги, когда его девочка прошествовала мимо, неся на себе шестьсот фунтов твердой стали. Поэкспериментировав ещё немного, она снова осторожно положила роллер на пол, ухватила его за один конец и поставила на попа, а из этой позиции закинула себе на плечо. Тейлор с грузом сорвалась в бег по залу, ухмыляясь как идиотка.

— А ещё больше ты можешь? — в шоке поинтересовался отец.

Всё ещё ухмыляясь, девушка кивнула.

— Не вопрос. По-моему, я смогла бы оторвать от пола четыре-пять таких штук. Вот только подхватить другую, не бросив эту, не смогу.

Мужчина указал на металлические контейнеры в помещении.

— Они должны весить минимум втрое больше; а пять на том конце полны всяких железных обрезков.

Кивнув, дочь вернула стальную штангу на место: опустила на пол, затем вытащила из-под цилиндра когтистые пальцы, от чего роллер с оглушительным звоном упал с высоты последней половины дюйма. Присматриваясь, она обошла вокруг контейнеров, затем подхватила один, полный наполовину. Ухватившись за пару мест, похоже, предназначенных для захвата тихо висящим и ржавеющим под потолком краном, девушка отклонилась назад и поднатужилась.

И вновь, невероятно тяжелый вес оторвался от пола, хотя в этот раз было не так просто. Тейлор подняла контейнер до уровня груди, откинувшись назад для равновесия, и повернулась.

— Куды ложить? — с ухмылкой поинтересовалась она. Денни в изумлении потряс головой.

— Поставь вон туда, на ту большую стальную платформу, — махнул он. Девушка, бросив заинтересованный взгляд, выполнила просьбу. — Это весы. Хочу знать, сколько это весит.

Мужчина отошёл к большому круглому циферблату, который Тейлор сперва проглядела, поскольку он был весь покрыт пылью и протёр его взятой с верстака рядом ветошью. Она разглядела показания: примерно две с половиной тысячи фунтов — длинная стрелка, сделав несколько кругов, дошла до пятисот, а внутренняя сдвинулась на два деления.

— Сильно за тонну, — благоговейно присвистнул докер.

— Я сейчас попробую ещё один потяжелее, — охотно отозвалась дочь, возвращая на место первый контейнер. Отец отступил в сторону, когда она подхватила другой, почти полный. Этот уже заставил напрячься, но девушка сумела, пошатываясь, забраться на весы и свалить груз на платформу. Когда стрелка перестала вращаться и застыла, Эберты изумлённо обменялись взглядами.

— Четыре тысячи восемьсот фунтов. Б... Больше двух тонн.

— Он был реально тяжелый, — призналась девушка. Отец уставился на неё и рассмеялся:

— Я не удивлён. Это больше, чем весят большинство машин.

— Папа, не думаю, что подниму сильно больше, — сообщила Тейлор. — Не в этой форме.

— Лады. Я только поражаюсь, как ты можешь быть настолько сильной и при том не разрывать просто на кусочки всё без каких-либо усилий, — отозвался мужчина, задумчиво оглядывая дочь.

Я контролирую твою силу, дабы предотвратить подобное, — вмешался в разговор Варга; девушка кивнула и передала его слова.

— Ага. Это всё объясняет. Спасибо, — улыбнулся Денни. — О'кей, Тейлор, тогда почему бы не сменить форму и сравнить результаты.

Та с улыбкой кивнула и направилась обратно к роллерам, изменившись на ходу (одежда при этом исчезла). Достигнув горы цилиндров, девушка-ящер наклонилась, уперлась передними ногами в пол и приспособившись к устойчивой позе на четырёх конечностях, ухватила один из них правой рукой. Сжав покрепче, подняла, легко оторвав его от пола. Оглянувшись через плечо, Тейлор похихикала над выражением папиного лица, ещё больше побледневшего, когда она подняла другой рукой ещё одну штангу.

— Весьма... пугающе, — тихо произнёс отец.

— И к тому же очень просто, — рассмеялась девушка. — По ощущениям, он весят столько, будто сделаны из полистирола, — покачав цилиндрами, она постучала ими друг о друга, слегка морщась от того, что её чувствительный слух протестовал против неожиданно громкого металлического звона.

— Оу. Это было громко, — заметил в сторону Денни, ковыряя пальцем в ухе. Тейлор покраснела бы, если бы позволяла физиология.

— Прости, пап, — извинилась она.

Положив снова один роллер, девушка задумчиво уставилась на оставшийся, затем ухватила его второй рукой. Разведя их как можно дальше, ближе к концам цилиндра, она напряглась.

Прочный стальной стержень толщиной в шесть дюймов застонал, протестуя, и медленно согнулся, дымясь посередине будто от нагрева. Денни замер. Девушка продолжила сгибать, пока цилиндр не приобрёл форму подковы, затем положила его. Оглянувшись на отца, она подарила ему самую зубастую улыбку, доступную в этой форме:

— Очень впечатляет, а, пап?

Тот резко кивнул в ответ.

Осмотрев стержень, Тейлор подняла его и попробовала распрямить обратно. В этот раз он сопротивлялся более серьёзно, заставив ворчать про себя. Девушка выполнила то внутреннее изменение, которому её научил Варга для увеличения силы, и увеличилась в размере, продолжая напрягаться. Когда её рост достиг десяти футов, цилиндр наконец легко разогнулся. Девушка махнула им взад-вперёд несколько раз, удивлённо наблюдая, как середина роллера разгорается тусклым красным свечением.

— Вау. К чему бы это, как думаешь?

Ты напрягла внутреннюю молекулярную структуру стали и вызвала выделение тепла из-за трения, — сообщил Варга, изрядно её удивив. Он сразу это заметил, тихо рассмеявшись: — Я не учёный, но и не лишён определённых познаний в подобных материях.

Довольно честно, — подумала девушка в его сторону с удовольствием. В целях эксперимента она осторожно провела пальцем по металлу, пытаясь понять, когда тот будет достаточно горячим, чтобы обжечь её. И с удивлением обнаружила, что может поместить ладонь прямо на раскалённую докрасна часть. Она воспринималась теплой, но не горячей до потери комфорта.

Сжав ладонь, Тейлор смотрела как металл плывёт вокруг её пальцев как глина, оставляя глубокие отпечатки. При нынешних габаритах она без труда могла охватить пальцами весь цилиндр.

— Пап, ты только глянь, — изумлённо обратилась дочь, махнув в его сторону светящимся стержнем. То, что отец просто смотрел, несколько озадачило девушку.

— Тебе не больно? — наконец разродился мужчина.

Она тряхнула головой:

— Да нет, только приятное тепло и всё, — отозвалась девушка. Склонив голову, она выслушала внутренний голос и добавила: — Варга говорит, что устойчивость к жару это обязательная составляющая бытия демонов, — замечание заставило её захихикать, а у Денни вырвало вздох.

— Ну разумеется, — буркнул он.

Положив изуродованный цилиндр, она сократилась до нормального размера, затем подошла обратно к весам на всех четырёх, точно это была самая естественная вещь в мире. Её тело одинаково комфортно чувствовало себя как на двух, так и на четырёх ногах — руки на талии хорошо служили в качестве ног. Ухватив за края контейнер на весах, девушка легко его подняла, слегка дёрнув головой в процессе.

— Слишком лёгкий, — вернувшись к остальным ящикам, она осмотрела все, но не нашла ничего заметно более тяжелого.

Внезапно её осенило; Тейлор щелкнула пальцами (когти согласно клацнули):

— Я дура, — воскликнула девушка.

— В смысле? — отозвался Денни, устроившийся на штабеле деревянных плит.

Вместо прямого ответа дочь обратилась вслух:

— Варга, ты не мог бы сделать несколько гирь для проверки моей силы, пожалуйста?

Мне было интересно, когда ты подумаешь об этом, — раздался в её голове весёлый голос вечного компаньона. Искра энергии возвестила об образовании перед ней куба с длиной ребра примерно в два фута с ручкой на каждой стороне, из того же гладкого серого металла, как и создававшийся демоном меч. Ручки были круглые и покрытые чем-то, что обеспечивало достаточно прочный захват. — Ну вот. Попробуй этот.

— Спасибо, — отозвалась Тейлор, с любопытством изучая изделие. Согнувшись в талии, она ухватилась за ручки и выпрямилась. — Эк. Он тяжелый!

Как ты и просила, — коротко рассмеялся Варга.

123 ... 1112131415 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх