Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga главы 1-30


Опубликован:
02.11.2016 — 05.08.2017
Читателей:
14
Аннотация:
Перевод англоязычного фанфика по вселенной Worm. Автор этого произведения mp3_1415player Оригинальный английский текст взят с сайта http://archiveofourown.org/works/7830346/chapters/17874580
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Хозяйка кабинета перевела дыхание, слегка морщась от боли в почках, и немного подвинулась в кресле. Блеквелл побелела, покраснела, но не выдавила ни слова.

— Да, я о нём слышала, — добила она несколько ошарашенных Блеквелл и Хэмилл. — Мэр его очень уважает, хотя и желает порой, чтобы этот человек ему никогда не встречался. Он так просто не сдаётся. А из того, что я видела, это относится и к его дочери. София, она сыграла на твоём чувстве превосходства, — София оторвала взгляд от стола с удивлением на лице (поскольку все присутствующие в любом случае были в курсе, кто она на самом деле, маску героиня сняла).

— Вы это о чём? — не сдержалась девушка. Директор Пиггот прищурилась в её сторону.

— Не дошло? Всё это, эта речь как у робота, она сама, вся такая угнетённая и пассивная — это был мастерски поставленный спектакль, чтобы заставить тебя и твоих подельниц признать на камеру несколько актов нападения, воровства и измывательств в целом. Что вы со всей возможной любезностью и проделали. Даже тот удар в конце — уверена, девчонка его видела и позволила попасть, чисто чтобы быть уверенной, что у них есть улики того, на что ты способна, — директор покачала головой, увидев застывшее в злобе лицо Софии.

— Я хотела бы надеяться, что ты не доступна для подобных манипуляций, но она явно куда умнее тебя. Понятия не имею, как она позволила дойти ситуации до такого состояния. Если бы на её месте была я, то прострелила бы твою башку и представила бы всё как пулю от Империи.

Пиггот гадко ухмыльнулась, когда девчонка вздрогнула:

— Она, несомненно, порядочная особа. Чересчур порядочная для старшей школы, или как минимум для той её версии, которой вы, директор, как бы управляете.

Директор Блеквелл была достаточно благоразумной особой, чтобы не произносить то, о чём несомненно подумала.

— Меня невероятно бесит весь этот раскардаш, — продолжила директор негромко. — Между нами, вы трое подставили всю СКП под наибольший поток плохого пиара, потенциальных исков и возможно ещё худших последствий, чем всё, о чем я могла подумать уже годы. Нам невероятно повезёт, если удастся удержать крышку на этом вареве. И да поможет нам бог, если у Денни Эберта мелькнёт хотя бы тень подозрения, что одним из главарей двухлетней травли его единственной дочери была Страж.

— Директор, это всего-навсего один-единственный человек, — попыталась вякнуть София, исключительно чтобы чуть не прикусить язык, захлопывая рот, едва внимание Пиггот сфокусировалось на ней.

— Совершенно верно, всего лишь один-единственный человек, Призрачный Сталкер. Единственный человек, который знает и которого знают, и во многих случаях глубоко уважают по тем или иным причинам, пожалуй, больше тысячи человек в этом городе. Один только Союз Докеров на настоящий момент составляет более трёхсот сорока человек, и почти каждый из них обязан своей работой Денни Эберту. Уверена, при наличии желания он в состоянии практически парализовать половину города парочкой телефонных звонков. Я НЕ ЖЕЛАЮ, чтобы он захотел, — она воззрилась на девчонку, против воли отшатнувшейся на прежнее место. — Поймите, во многих отношениях он может быть маленькой рыбой в большом пруду, но зубы у него большие. И если разозлить его настолько, чтобы сорвать тормоза, нам повезёт, если получится не пустить вот это в шестичасовые новости, после которого иметь будут уже нас всех, — она гневно махнула в направлении уже отсутствующего экрана.

— Понятия не имею сколько копий этой записи он сделал, но гарантирую — несколько из них в местечках, которые мы не найдём. В таких случаях единственное правило безопасности состоит в том, что копий всегда на одну больше, чем вы считаете максимально возможным. Так что мы даже не можем решить вопрос конфискацией записи — не будет никакой уверенности, что мы получили всё, пока на своей шкуре не выясним, что это не так. Оставляя в стороне мелочи вроде того, что подобные действия совершенно точно дадут ему понять то, что мы в первую очередь желаем скрыть.

От небольшого приступа болей глава СКП откинулась на кресле, злая как никогда за многие годы. На комнату снова обрушилось молчание. С одной стороны тихо слушали Оружейник и Мисс Ополчение, а с ними и Эгида в качестве только-только назначенного лидера Стражей. Молодой человек явно тоже был чрезвычайно взволнован, но держал рот на замке.

— Он пытался меня шантажировать, директор Пиггот, — неожиданно выступила директор Блеквелл. Она извлекла из сумочки карту памяти и воздела её к потолку. — У меня вот тут запись.

Пиггот уставилась на неё в немом неверии.

— Я всегда записываю подобные встречи, — продолжила директор, явно довольная своим умом. — Просто на случай, если позже понадобятся меры воздействия.

Оружейник и Мисс Ополчение обменялись взглядами и принялись наблюдать за следующим действием.

— Ваша школа это вам не Белый Дом, а вы определённо не Ричард Никсон, — наконец вздохнула Пиггот. — Вы осознаёте, что в этом штате подобное требует согласия обеих сторон, верно? — Блеквелл смотрела несколько озадаченно, заставив директора СКП на секунду прикрыть в отчаянии глаза. — Это значит, что телефонные разговоры и иные частные формы сообщения требуют, чтобы все участвующие стороны предоставили согласие на ведение записи, в сущности, за исключением случаев, подпадающих под нормы охраны правопорядка. Вы не офицер полиции, не лицензированный частный следователь или кейп, привлечённый к борьбе с преступностью. Запись переговоров, имевших место в вашем офисе без предупреждения остальных, незаконна и не будет принята в качестве улики.

Лицо директора школы вытянулось. И почти сразу снова прояснилось, заставив Пиггот вздохнуть:

— И нет, мы можем и не пытаться использовать это против мистера Эберта и его дочери. Как он совершенно верно отметил, если попробуем его арестовать, ничто уже не будет удерживать его от самостоятельного распространения записи. И даже если бы он был арестован, полиция могла бы использовать запись как улику, что было бы не лучше, если не хуже, чем если бы он передал её им.

Больная женщина в отвращении покачала головой:

— Вы проиграли, примите это. Он раскатал вас в лепешку. И насколько могу судить, весьма впечатляюще. Даже жаль, что эта история может затронуть моих людей — в ином случае было бы весьма забавно понаблюдать, — она обозрела агента Хэмилл и Софии, которые теперь выглядели сильно перенервничавшими.

— Нет уж, вот что мы собираемся сделать. Вы, директор Блеквелл, убедитесь, что Эберт получит всё, что только попросит, включая, очень щедрое возмещение. При некоторой толике везения это удовлетворит его и желания продолжить наступление не возникнет, — глава Службы сверлила женщину взглядом, пока не уверилась, что та достаточно запугана. Директор кивнула, с ещё более зажатым, чем обычно, видом.

— Я предложила бы вам добавить к документам на возмещение просьбу уничтожить некие видеозаписи, но буду более чем удивлена, если он согласится. Просто ради безопасности. И уверенности не будет всё равно. Тут ничего не поделать, если не усугублять ситуацию, так что нам просто придётся жить с этим и надеяться, что Господь не соберётся в один прекрасный момент надрать нам задницы.

Раздражённо тряхнув головой, Пиггот повернулась к Хэмилл:

— Вы отстранены без сохранения зарплаты до результатов чрезвычайно полного расследования вашей деятельности за последние несколько лет. Когда же оно завершиться, результаты определят, дойдёт ли до перевода на карантинный периметр с половинным окладом на следующие десять лет или же ограничится сроком в тюрьме.

Агент жутко побледнела и рухнула в кресло, но ничего не сказала.

Наконец директор Пиггот повернулась к Софии разглядывала её какое-то время:

— Твоя мать, как, уверена, она уже подробно объяснила, находит совершенно отвратительным твоё поведение в отношении девочки Эбертов. Она разрешила мне предпринимать всё, что сочту нужным для исправления ситуации. Так что мы начнём с заключения тебя с настоящего момента на базе. Ты будешь сидеть на дежурстве за пультом, а если ты не там, то значит, ты спишь или в кафетерии. Вот так вот.

София уставилась на неё.

— Также я начну осторожное расследование твоей деятельности в Уинслоу и вообще везде. Честно говоря, я предпочла бы просто выпнуть тебя прямо в суд по делам несовершеннолетних, но по определённым причинам шишки сверху, похоже, полагают, что ты ещё можешь принести какую-то пользу. Но в зависимости от результатов расследования я буду всё ещё в состоянии это сделать, — директор неприятно улыбнулась на мелькнувшее по лицу девушки выражение.

— Телефон, — протянула она руку. Через несколько секунд София положила на стол свой служебный телефон СКП и толкнула его по поверхности, умышленно приложив слишком много сил. Пиггот прихлопнула его. — И личный тоже.

— Вы не можете! — усмехнулась насмешливо София.

— А вот тут ты ошибаешься, — спокойно отреагировала директор. — Личный телефон. Немедленно.

После столкновения взглядов девушка поступила как велено. Второй телефон присоединился к собрату.

— Ты не должна пытаться контактировать любыми способами с кем-либо за пределами объекта. Попытаешься сбежать — мы найдём тебя, и тебе не понравится то, что последует за этим. Поняла меня?

Угрюмая девушка-подросток с неохотой кивнула.

— Хорошо.

Глава окинула взглядом другой конец стола.

— Уясните это. С моей точки зрения все вы расходный материал, если так можно полностью оградить СКП от фонтанов токсичного дерьма, к которым могут привести подобные фокусы. Следует понимать без слов, что ничего из того, о чём мы говорили не покинет эту комнату, но поскольку я крайне мало верю в ваши способности к осмыслению ситуации, все вы подпишете соглашение о неразглашении прежде чем уйдёте, — Пиггот щелкнула пальцами, и Мисс Ополчение без слов встала и передала набор документов всем троим, аккуратно положив на каждую стопку листов по карандашу.

— Нарушьте то, что здесь написано — и вы не поверите в то, что с за этим последует. Так что держите свои рты на замке, — директор СКП орлиным взором проследила как все трое наконец расписались в соответствующей графе (бумаги прочитать никто не удосужился). Потом удовлетворённо дождалась, пока героиня передаст листы обратно ей и всё так же молча сядет на место.

— Что же, прощайте, директор Блеквелл, — жестко сказала она. — Ох, пока вы не ушли, сдайте-ка мне эту карту памяти, — женщина с сильным раздражением толкнула предмет по столу к сидящей. — Кстати, я бы посоветовала вам к тому же рассказывать людям, что вы их записываете, ну или просто перестать этим заниматься, — с лёгкой жесткой ухмылкой высказалась Пиггот. И подождала, пока собеседница выйдет, а пехотинец СКП за дверью проводит её прочь.

Когда дверь в очередной раз захлопнулась, она перевела взгляд на оставшуюся парочку:

— Вы чертовы идиоты, — рыкнула она. — Прочь с моих глаз. Сталкер, сбежишь, и я тебя распну, слышала?

— Я вас слышу, директор, — неохотно огрызнулась подросток, вставая и снова скрывая лицо под маской. Она развернулась, драматично взмахнув плащом и потопала прочь; опозоренный агент по связи двинулась следом с безумным взглядом. За дверью Хэмилл перехватил другой пехотинец и направил совсем в другом направлении, чем Блеквелл.

Дверь снова закрылась, и женщина в кресле обмякла, а её лицо скривилось в гримасе боли:

— Господи Иисусе, — выдохнула. — Ну и ...опа.

— Вы в порядке, директор? — поинтересовался Оружейник с действительно озабоченным видом. — Ваш пульс слишком частый и начинается жар.

— Колин, я пропустила диализ, — ответила та куда менее зло, чем за все последние полчаса. — Я жива, — и перекинула ему карту памяти, потребовав: — Проиграй, пожалуйста.

Мужчина вставил её во встроенный в стол компьютер со всё ещё включенной в гнездо флешкой с видео, переданным директору Блеквелл Денни Эбертом, и немного повозился. Они прослушали на удивление четкую запись. К окончанию трека Мисс Ополчение улыбалась под своим шарфом, да и Оружейник выглядел впечатлённым.

— Эффективно проделано, — прокомментировал лидер Протектората — высокая оценка для него.

— Всё время на шаг впереди неё, — заметила Пиггот. — Я почти готова поддаться искушению и предложить ему работу. Нам нужны такие люди.

— Полагаю, маловероятно, что он согласится, директор, и это в данных обстоятельствах создаст угрозу безопасности при любом раскладе, — отреагировал Технарь.

Мисс Ополчение толкнула его локтем:

— Колин, это была шутка.

Последовала пауза; мужчина кивнул:

— Принято. Спасибо.

У женщины вырвался вздох, но вид был довольный.

— Не могу поверить, что Призрачный Сталкер была вовлечена в нечто подобное, — добавила она.

— Боюсь, я могу, мадам, — тихо проговорил Эгида. Трое взрослых посмотрели на паренька, и директор жестом разрешила продолжать. — Она... её не слишком любят Стражи. Пусть она и не делала ничего настолько экстремального, Сталкер угрюмая, вспыльчивая, грубая и пренебрегает большинством из тех, кто ей попадается. Кое-что из того, что она при нас говорила... сильно напрягало.

— И почему это никогда не доводилось до внимания мне или Оружейнику? — как-то опасно осведомилась директор.

— Некоторое время назад я направлял серию рапортов о неудовлетворительной позиции Сталкер и провёл с ней беседу на эту тему, — вклинился Оружейник. — Меня заверили, что она исправит своё поведение.

— Она не стала, не по-настоящему, — вздохнул Эгида. — Хотя последние пару месяцев была чуть меньшей поганкой.

— Удостоверьтесь, что все Стражи опрошены об их впечатлениях о мисс Хесс, — дала указание директор Пиггот. Остальные трое склонили головы.

Оружейник потянулся и поднял папку с фотографиями, которые по приказу принесла школьный директор, открыл её и принялся проглядывать снимки, сжав губы в тонкую линию.

— Меня в этом всём беспокоит одна вещь, — начал он.

— Только одна? — удивилась Мисс Ополчение. — Да меня тут всё беспокоит. Сильно.

Мужчина покосился на неё и вернулся к фотографиям.

— Для пятнадцатилетней девушки оказаться в такой ситуации было крайне неприятно, точнее даже ужасающе. Это продолжалось в течение двенадцати часов. На мой взгляд, эта хрень первый кандидат на роль триггера.

Все посмотрели на него:

— Вы полагаете, мисс Эберт поймала триггер? — нахмурилась директор.

Мужчина слегка повёл телом; наплечники его силового доспеха поднялись и опустились:

— Определённо это не невозможно. Из того, что мне известно по ситуации, будет непросто подобрать более подходящий случай. У многих триггер случился при куда менее драматичных обстоятельствах.

Директор вздохнула, закрыла глаза и принялась массировать виски.

— Ух, просто великолепно. Так что у нас там может быть новый кейп как непосредственный результат действий одной из наших собственных Стражей. Если это всплывёт, нас похоронят.

123 ... 1920212223 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх