— Эй! — окликнул он. — Ты не туда идешь!
Крикс замер. Он уже готов был развернуться и сбежать, но незнакомый юноша при виде его замешательства не выказал и тени изумления.
— Вернись к развилке, поворачивай направо, а когда дойдешь до башни, обойди ее, и попадешь как раз на двор. Там собираются все ваши, — продолжал он свои пояснения.
"Ага. Он думает, что я приехал, чтобы здесь учиться" — с облегчением подумал Крикс.
— Все понял?.. — спросил юноша. Сейчас, вблизи, он выглядел младше, особенно из-за копны растрепанных волос.
— М-мм... да, — ответил Крикс. Наверное, это прозвучало недостаточно уверенно, потому что его собеседник закатил глаза.
— И почему все новички такие бестолковые?.. — пожаловался он. — Ладно, пошли, я тебя провожу.
Отказываться было невозможно, и Крикс безропотно последовал за своим провожатым. Он боялся, что лаконец станет о чем-нибудь спрашивать, но тот шел молча — видимо, считал ниже своего достоинства завязывать беседу с "бестолковым новичком". Путь от развилки занял меньше двух минут, потом они обогнули башню и оказались на площадке, со всех сторон окруженной деревьями и имевшими по обе стороны нечто вроде низеньких трибун из длинных каменных скамей. На этих скамьях небольшими группками и поодиночке сидели мальчики и подростки самых разных возрастов. За редким исключением они были одеты одинаково, причем точно так же, как и его провожатый: в светло-серые камизы, котты из более темной ткани, и узкие черные штаны. На некоторых были сапоги, другие заменили их на легкие сандалии и сидели, закатав штанины до колен, а рукава рубашек — до локтей. Многие о чем-то болтали и смеялись. Одетые в городское платье новички, наоборот, держались скованно и не спешили с кем-то заводить беседу.
— Можешь бросить свои вещи здесь, — снисходительно заметил его проводник, и Крикс послушно бросил свою заплечную сумку на одну из лавок.
Удовлетворившись этим, юноша отошел от него, но площадку не покинул, а пристроился к какой-то компании, занимающей соседнюю скамью.
Крикс решил, что, если он сейчас встанет и уйдет отсюда, остальным это покажется, по меньшей мере, странным. Лучше было подождать, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания, а после, затерявшись среди новичков, тихонько улизнуть с площадки. Главное — ни во что ни вмешиваться и ни с кем не разговаривать.
Старшие по соседству с Криксом увлеченно обсуждали какого-то наставника Ратенна, перебрасываясь непонятными намеками и поминутно принимаясь громко хохотать. Крикс не понимал почти ничего из того, что они говорили, но при каждом взрыве смеха все равно невольно улыбался. А вообще-то ничего такого уж значительного не происходило. Ну, во всяком случае, до той минуты, когда на площадке появился _он_. Если все остальные приходили на площадку через парк пешком, тот этот ученик приехал на роскошном гнедом жеребце. Шагов за двадцать от площадки он пустил его в галоп и на глазах у всех перемахнул через живую изгородь. Потом так же небрежно придержал коня и плавно соскользнул с седла — только взметнулись надо лбом темные волосы и сверкнул в лучах солнца висевший на поясе у всадника кинжал.
И только когда лаконец оказался на земле, Крикс осознал, что поразивший его всадник был от силы на год старше, чем он сам. Крикс затруднился бы сказать, какое из двух чувств, переполняющих его в эту минуту, было больше — восхищение или все-таки зависть.
"Ага, вот и Дарнторн..." — заметил кто-то из сидевших рядом старших с таким видом, будто выходки вроде прыжка через живую изгородь были здесь обычным делом. Словно в подтверждение этой догадки другой старший вдруг задумчиво сказал "А вы заметили, у Льюберта что ни месяц, то новая лошадь? Зато лорду Бейнору о чем в Совете ни скажи, на все один ответ — в казне, мол, денег не хватает". Остальные засмеялись, но как-то смущенно и не слишком искренне.
Несколько юношей, одетых в серое, поднялись со скамей обступили Дарнторна. Крикс опять ощутил нечто вроде укола зависти: хотя разница в возрасте между Дарнторном и его собеседниками составляла шесть или семь лет, они держались с ним на равных и как будто бы даже старались лишний раз обратить на себя его внимание.
Крикс тоже наблюдал за Дарнторном, надеясь, что со стороны не очень заметно, как он уставился на знатного наследника. Чем больше он смотрел на Льюберта Дарнторна, тем сильнее убеждался, что на его фоне он бы выглядел нелепым деревенским увальнем.
Дарнторн даже сейчас, на этом пыльном дворе, где не было никого из взрослых, держался так, как будто находится на приеме в императорском дворце.
Он смотрел на других лаконцев снисходительно и свысока.
Он улыбался уголками губ, небрежно теребя свою украшенную золотой насечкой перевязь. А когда юный вельможа повернулся, и Крикс разглядел тонкий белесый шрам, пересекавший бровь, то чуть не застонал от ужасающей догадки, что Дарнторн, в придачу ко всему, мог побывать в какой-нибудь серьезной схватке. "Нет, не может быть! — подумал Крикс, испытывая самую настоящую ревность от подобной мысли. — Ему же от силы лет двенадцать! Кто его возьмет на настоящую войну?.."
Дарнторн внезапно развернулся и направился туда, где на самом краю скамьи сидел какой-то мальчик с очень светлыми, отросшими почти до плеч и спутанными волосами. Одет он был почти так же скромно и невзрачно, как сам Крикс.
Добравшись до него, Дарнторн вдруг опустился на скамью и самым фамильярным образом обнял светловолосого за плечи.
Крикс сидел всего на две скамейки выше, чем они, поэтому отлично слышал все, что Льюберт говорил соседу, тем более что Дарнторн явно делал все, чтобы его услышали.
— Ну наконец-то, Лэр! А я-то думал, когда снова буду иметь удовольствие тебя увидеть. Мы были огорчены, что ты нигде не появлялся два последних дня. Надеюсь, это не из-за меня?..
Светловолосый дернулся и сбросил руку, лежавшую у него на плече.
— Не из-за тебя, и не надейся даже.
— А я тут подумал, — как ни в чем ни бывало продолжал Дарнторн, — Что в тот раз я был не слишком вежлив. Тогда я решил, что при первой же встрече постараюсь все исправить. Вот увидишь, Лэр, мы очень скоро станем лучшими друзьями.
В его голосе звучала неприкрытая издевка. Крикс почувствовал, что его первоначальное восхищение Дарнторном уступает место удивлению и безотчетной неприязни. Крикс все еще не понимал, что именно Дарнторну нужно от светловолосого, которого он назвал Лэром, но то, что во все свои слова о дружеском расположении к нему он вкладывает прямо противоположный смысл, заметил бы даже круглый дурак.
— Ты же не откажешься быть нашим другом, Юлиан?.. Поверь, для нас это большая честь. А Грейд Декарр, конечно, извинится, что столкнул тебя в канаву. Я уже тогда подумал, что ему не следовало бы так поступать с наследником старого рыцарского рода. Лэры — это же старинный род, не так ли?.. Ну, по крайней мере, так считали те, кто выслал тебе пригласительную грамоту в Лакон.
Ответ Юлиана потонул во взрыве злорадного смеха, которым некоторые из сидящих на скамьях лаконцев встретили последние слова Дарнторна. Крикс не видел лица Льюберта, но готов был поспорить, что в эту минуту он улыбается с чувством глубокого удовлетворения.
— ...и совсем не твое дело, — сдавленно закончил Юлиан. Крикс пожалел, что не расслышал, что он говорил до этого. Что же касается Дарнторна, то снова сделал вид, что ничего не слышал, и, сев вполоборота к Лэру, самым задушевным голосом спросил:
— А расскажи нам, Лэр, как вообще живет старая каларийская аристократия? Говорят, вы страстные лошадники? Всегда мечтал взглянуть на вашу знаменитую породу, как там ее называют — карсы, что ли?.. Или подожди, когда мы встретились, ты ехал на таком... животном... вроде мохноногой каракатицы... так это вот и был ваш знаменитый "карс"?!
В висках у Крикса застучало. Молча наблюдать за этой сценой становилось нестерпимо. Но и вмешиваться в то, что его совершенно не касалось, было очень глупо. И небезопасно, наконец.
— Отвали, Дарнторн!... — по голосу светловолосого было понятно, что он даже не надеется отделаться от своего мучителя. Крикс не спрашивал себя, почему парень просто не съездит Льюберту по физиономии, это было и так понятно. На соседних скамьях, слушая Дарнторна, от всей души веселились его старшие друзья. Должно быть, калариец чувствовал себя таким же одиноким и затравленным, как Безымянный, когда Каттинар высмеивал и унижал его на глазах стоящих чуть поодаль и глумливо ухмылявшихся дружков. Правда, посмотрев на Льюберта, Крикс в полной мере осознал, что Каттинару не хватало тонкости. Наверное, с таким изяществом втаптывать человека в грязь мог только прирожденный лорд.
Вот и сейчас Дарнторн лишь беззаботно рассмеялся.
— Да брось, мне просто интересно — правда, что вы там зимой живете в одной комнате с коровами и овцами?
Крикс сверлил глазами спину Льюберта и думал про себя — пусть только обернется, пусть посмотрит на него, и тогда у него, по крайней мере, будет повод с ним заговорить. О да, тогда он бы сказал Дарнторну все, что думает о нем и о его манере изводить других людей!..
Дарнторн, посмеиваясь, говорил что-то еще про каларийские обычаи, но Крикс впоследствии никак не мог точно припомнить его слов. Когда он возвращался к этому моменту, вспоминался только неприятный холодок под ложечкой и гулкий шум в ушах. Он уже понял, что Дарнторн не обернется. Незачем Дарнторну оборачиваться. Это ему самому нужен был повод, чтобы продолжать сидеть и ни во что не вмешиваться. Может, те, кто наблюдал за ним и Каттинаром, тоже находили для себя такие поводы?..
От этой мысли Крикс невольно дернулся, как от пощечины. И, подавшись вперед, как будто бы иначе Льюберт его не услышал, отчеканил:
— Тебе же, кажется, сказали — отвали!
Обернулись оба. Две пары глаз — темные и серо-голубые — с недоумением впились в него.
— Чего-о? — в голосе Дарнторна слышалось такое удивление, как будто к нему обратилась каменная статуя.
— Отвяжись от него. Что он тебе сделал?
— А тебе-то что?.. Послушай, Лэр, он что, твой друг?... — Дарнторн окинул Крикса взглядом и скривился. — Вот уж, действительно, очаровательная парочка: южанин и вонючий калариец. Лучше бы сидели по домам, чем приезжать позориться в столицу.
— Лучше быть южанином, чем богатым маменькиным сынком в девчачьих тряпках! — не остался в долгу Крикс.
— Тебе не нравится, как я одет? — прищурился Дарнторн. — Ах да, я понимаю... Твоя матушка и остальные домочадцы, должно быть, больше привыкли одеваться в мешковину. Представляю себе: толпа нищих и чумазых дикарей, которые всем миром собирали деньги на твою поездку в Академию.
Крикс встал. В деревне ему за глаза хватило оскорбительных намеков о его родителях — и настоящих, и приемных.
— Еще одно слово... слышишь, ты?! Еще хоть слово, и ты точно пожалеешь.
— Все, все, молчу, — Дарнторн, в свою очередь, поднялся на ноги. Он смотрел на Крикса снизу вверх и улыбался. — Я всего-то только и хотел сказать, что здесь, в Лаконе, вряд ли кто-нибудь обрадуется сыну энонийской шлюхи.
Криксу показалось, что его ударили под дых. Любезный тон Дарнторна и его тонкая улыбка до того не сочетались с тем, что он сказал, что на какую-то секунду Крикс просто замер, потрясенно глядя на него.
Зато потом он понял. Сразу все.
Наверное, Дарнторн все же не ожидал, что он одним прыжком перемахнет через две разделяющие их скамьи, поэтому и пропустил удар, направленный ему в лицо.
Криксу показалось, что под костяшками пальцев что-то хрустнуло, он мельком видел кровь, брызнувшую из носа Льюберта, но это его не остановило. Страх нанести противнику серьезный вред, всегда присутствовавший где-то на краю сознания в их деревенских драках, переродился в страстное желание бить изо всех сил, нисколько не считаясь с тем, чем это может кончиться.
Вот только Дарнторн тоже был мало похож на Ская или Ленса.
Из него последние семь лет воспитывали воина. Поэтому, едва опомнившись, он ответил несколькими быстрыми и точными ударами, заставившими Крикса согнуться пополам от боли, а потом, схватив противника за шиворот и сделав ловкую подсечку, повалил его утоптанный песок площадки, чтобы в следующую минуту придавить к земле, усевшись на него верхом. Одновременно несколько лаконцев вцепились в Юлиана Лэра, вознамерившегося вмешаться в драку, из-за чего на скамьях случился небольшой переполох. Но большинство учеников даже не обратили на каларийца внимания, продолжая жадно наблюдать за тем, как Дарнторн расправляется с нахальным энонийским выскочкой.
Оказавшись хозяином положения, Льюберт еще несколько раз ударил побежденного врага, разбив ему лицо и губы, и кто-то из старших уже высказался в духе "Ладно, Льюберт, хватит с него... что ты разошелся?...", когда вдруг случилось то, чего не ожидал никто из зрителей. Высвободив руку, прижатую к земле коленом Льюберта, Крикс рывком дотянулся до него, схватил за рубашку над ремнем и со всей силы дернул на себя. Не ожидавший ничего подобного Дарнторн, не удержавшись, повалился на противника, и они вместе покатились по земле, хрипло ругаясь и шипя, как два сцепившихся кота. Тут уже и старшие внезапно вспомнили, что драка во дворе противоречит правилам Лакона, и бросились разнимать противников. К тому моменту, как им удалось оторвать Крикса от Дарнторна, последний отбивался уже вяло и как будто нехотя.
Кровь и грязь, размазанные по его лицу, делали знатного наследника почти неотличимым от его противника. Одежда на обоих превратилась в грязные лохмотья, так что утверждать наверняка, кто именно из них был сыном лорда, стало крайне затруднительно. Дарнторн выглядел обескуражено и почти жалко. Продолжать драку он определенно не желал, так что самоуправство старших воспринял с явным облегчением. Крикс, напротив, еще не пришел в себя и оказал лаконцам яростное, хотя и короткое сопротивление. Потом кто-то из старших заломил ему руку за спину, и Крикс, шипя от боли, замер в странном, перекрученном и неудобном положении, разом забывая о Дарнторне и о Лэре. Все, что имело значение в эту минуту — это боль, пронзившая плечо и локоть, и отчаянная мысль — а вдруг лаконец, который каменными пальцами вцепился в его запястье и в плечо, сейчас возьмет и резко дернет его за руку?.. Боевое настроение улетучилось бесследно, и колени подгибались от внезапно подступившей слабости.
— Ну и что теперь? — хмуро спросил кто-то, находившийся вне поля его зрения. Впрочем, в тот момент Крикс вообще не видел ничего, кроме своих запылившихся сапог и пятачка песка.
— Теперь — к мастеру Хлорду. Он же их Наставник, как-никак.
— Кого именно к мастеру? Вот этого?..
— Обоих.
Хлорд потер виски и снова взялся за перо, отчеркивая строчки с именами в списках вновь прибывших. Афейн Рейхан, наследник княжеской семьи из Внутриморья... Мирто Миэльвитт — приехал накануне вечером, его старший брат еще отпрашивался у наставника Ратенна, чтобы встретить младшего и лично проводить его до Академии. Ликар Лен-Деннор, судя по имени — из Гардаторна. О нем Хлорд пока что ничего не знал. А дальше — Грейд Декарр. Этот уже давно живет в столице, в доме лорда Бейнора Дарнторна, и почти всегда сопровождает Льюберта... если тот ему позволяет, разумеется. Хлорд тяжело вздохнул. Все-таки плохо, когда с сыновьями лордов вместе учатся и дети их вассалов. Для того, чтобы в отряде сохранялась дисциплина, нужно, чтобы все были равны. Хотя, по правде говоря, Дарнторн стал бы проблемой в любом случае, даже не окажись с ним вместе старые товарищи — Декарр, Фессельд и Тинто.