Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Цель зафиксирована. Приступаю к уничтожению,— раздался знакомый жужжащий голос, и из рукава, щёлкнув, выдвинулись два чёрных металлохитиновых кинжала.
— Да кто ты такой, сволочь?! — заорал Крафт.— Кастакади боялся ёлок!
— Кастакади-2. Усовершенствованная модель,— к его удивлению, послушно ответил монстр и шагнул вперёд.
Он был немного ниже ростом, чем прошлогодний демон — не больше двух метров, в остальном же ничем не отличался. То же оружие, тот же голос, похожий на глухое электрическое жужжание, то же передвижение по деревьям, быстрее, чем по земле. И тот же чёрный плащ необычного покроя, успешно скрывающий лицо и руки (такие, по словам Крафта, носили дираонские жрецы). Только первый Кастакади смертельно боялся дайронских ёлок. Его создатель был умён — чудовище защищало от людей сердце леса, а к его окраинам, где росли ёлки, не смело подойти. У каждого оружия есть предохранитель. Кто же смог его убрать?
Кастакади поднял вторую руку, и мотоцикл, лежащий в траве, с грохотом отлетел на приличное расстояние. Крафт и Стив попятились. Но тут в воздухе мелькнуло что-то ослепительно яркое. Между ними и чудовищем почти бесшумно полыхнул взрыв неописуемого цвета, схожего с розовато-оранжевым. А следом на поляну приземлилась Рина... Нет, Охотница за душами. Только теперь её средневековый наряд дополнялся янтарным амулетом, висевшим чуть выше чёрного ожерелья. Может быть необычный взрыв, раскатившийся волной во все стороны, был тому причиной, но камень отливал уже не просто оранжевым, а тем самым невиданным магическим светом, что согласно легенде, был создан сжигать всякое зло.
— Бежим! — девушка схватила Стива за руку, и все трое кинулись прочь.
— Почему ёлки его не остановили?! — спросила Охотница на бегу.
— А хрен его знает! Это какой-то не такой Кастакади!
Мотоцикл позади вдруг, как живой, поднялся с земли и, набирая скорость, въехал в эпицентр взрыва, разбрасывая во все стороны полыхающие искры.
— Идём в катакомбы! — крикнул Стив.— Может быть, там потеряемся!
— И то верно! — Крафт на ходу вытащил из своей сумки верёвку и фонарик.— Если этому гаду ёлка до лампочки, то в норе у нас больше шансов, чем в лесу!
— Хорошо,— кивнула Рина.— Мухтар, лети! Я позову тебя в нужный час.
Шантор, летевший над ними, развернулся и исчез за деревьями. Подбежав к колодцу, девушка взяла у Крафта верёвку, обернула один её конец вокруг дерева, а другой сбросила вниз. Оглянувшись на взрыв, выбрасывающий одну вспышку за другой, лесовик соскользнул в колодец. Стив последовал за ним. Крафт как раз включил фонарик, когда верёвка упала на пол, а следом легко, как кошка, приземлилась Охотница.
— Ходу! — лесовик подобрал верёвку и побежал по тёмному коридору. Стив и Рина последовали за ним.
— Этот демон очень силён,— только сейчас все обратили внимание, что к Охотнице вернулся даже её дираонский акцент с упором на согласные.— Скоро он продолжит погоню.
— Значит надо, как выразился Стив, потеряться...— Крафт внезапно обернулся.
Они пробежали всего несколько метров, когда позади раздался тяжёлый удар. Все взгляды и луч фонарика устремились туда. Под отверстием колодца стоял Кастакади и целился в людей обоими "стволами" рукавов. Каждый вмиг понял, что бежать бесполезно — коридор был прямой, ближайшая развилка далеко, а магнитная игла настигнет их прежде, чем они туда добегут. Так что же?..
Охотница выскочила вперёд и сорвала с ожерелья чёрный шарик. Но "зажечь" его не успела — навстречу вылетела игла. Бусина покатилась в угол, девушка схватилась за пальцы, а Кастакади двинулся вперёд.
— Рина! — Стив тоже метнулся к ней, но вдруг остановился.
Как и монстр. Охотница, второй рукой, накрыла свой амулет, и тут же вокруг неё вспыхнул светящийся ореол. Вот он разросся, стал ярче и приобрёл уже знакомый оттенок магического огня. Все (включая Кастакади), застыв на месте, смотрели на это зрелище. От волшебного янтаря во все стороны брызнули переливающиеся радугой лучи. Невидимые порывы ветра всколыхнули волосы лесовички, подняли с пола водоворотики пыли, а потом, играя в нарастающем свете, вдруг на миг стали видимыми — мерцающие потоки энергии, мелькающие и кружащиеся вокруг девушки слишком быстро, чтобы различить их форму. Охотница подняла руки над головой, и между её ладонями возникло сияние, превосходящее по яркости все предыдущие взрывы. Она вытянула руки вперёд, и мечущиеся вокруг духи, подхватив это сияние, дружно устремились к Кастакади. Дрожь прошла по древним каменным стенам, и...
Тёмное отверстие колодца на краю поляны лесорубов вдруг осветилось сиянием необычного цвета, и из него, как из гигантского фонаря, метнулся вверх яркий луч. А следом, подобно ракете, вылетело что-то большое и тёмное. Оно, сшибая нависшие над колодцем ветви, взвилось высоко над вершинами ёлок, остановилось на миг в высшей точке своего полёта и, шелестя плащом, понеслось обратно вниз. Звук от удара о землю эхом раскатился среди деревьев.
Ланка отпустила свою группу в город на машине, а сама не спеша пошла пешком напрямик через лес, задумавшись о чём-то своём. Она как раз вышла на дорогу невдалеке от развалин, когда вдруг остановилась и подняла голову, словно услышала что-то. Потом резко повернулась и глянула в сторону оставшегося позади леса. Никаких посторонних звуков, кроме стрекотания кузнечиков, слышно не было, да и полёт Кастакади отсюда невозможно было разглядеть. Тем не менее, дираонка с ошарашенным видом смотрела на что-то, видимое только ей. На обычно бесстрастном лице девушки читался откровенный испуг.
Где-то в глубине катакомб, в одном из древних залов, лежала на полу большая груда камней с обвалившегося потолка. Лежала неподвижно уже не один день. Но вдруг, ни с того, ни с сего, из неё донёсся приглушённый гул, и скатилось несколько мелких камешков, вспугнув стайку каких-то пещерных созданий.
В "обсерватории" — чашевидной комнате из чёрного камня, солнечный луч, идущий сквозь дыру в потолке, медленно полз по полу, от одного символа к другому. За ним из ниши в стене так же терпеливо следила тёмная тень. Вдруг она зашевелилась, приподнялась со своего места и, издав пронзительный скрежещущий звук, захлопала крыльями.
Космическое светопреставление закончилось так же внезапно, как и началось. Крафт и Стив с опаской поднялись с пола. Рина, как статуя, стояла посреди коридора в отблесках гаснущего амулета. Потом ноги у неё подкосились, и девушка без чувств упала на руки подскочившего Райдера. Янтарный талисман совсем погас, и коридор снова поглотила кромешная тьма.
— Что это было? — послышался во мраке голос американца.
— Некогда разбираться, канаем!
— Я ничего не вижу.
— Я тоже не вижу, но эти места знаю. Держись за меня,— Крафт цапнул Стива за рукав, тот подхватил Рину поудобнее, и они побежали вдаль по коридору.
— Что случилось с твоим фонариком?
— Не знаю. Видать, батарейки гавкнулись в этом энерговыбросе,— лесовик дёрнул попутчика, и они свернули в боковой коридор, потом ещё раз.
— Мы заблудимся!
— Обижаешь. Я тут с детства лазию. Могу с закрытыми глазами пройти.
— Всё равно нам нужен свет. У тебя есть запасные батарейки?
— Батарейки где-то были, но искать их некогда, а менять — тем более.
Они пошли медленнее. Крафт отпустил рукав Стива, и стало слышно, как он хлопает фонариком о ладонь:
— Ану!.. Заводись!.. Ты!..
Лампочка мигнула и слабо-слабо замерцала. После полного мрака этого было достаточно. Они опять побежали, едва различая стены в этом мерцании и постоянно сворачивая то вправо, то влево.
— Теперь эта сволочь в жизни нас не найдёт.
— Я думаю, он больше и не попытается после такого удара.
— После первого удара он живенько попытался. Если он опять сядет нам на хвост, я просто не знаю, что делать. Этого нового гада ничем не проймёшь, смотрю. Так что лучше уж к вурдалакам в гости пойти, чем ещё раз с ним встретиться. А что с нашей воякой?
— Тебе лучше знать. Наверное, эта атака лишила её сил. Не знал, что она так может.
— По-моему, она сама не знала.
— И какой наш план теперь?
— Как обычно. Никакого. Если выходишь против нечисти — планы не помогут.
Они свернули в очередной боковой ход, и тут фонарик Крафта опять погас.
— Что за?.. Ой, блин!
— Что случи?.. А-а-а!
Стив споткнулся о какие-то обломки и почувствовал, что летит в пропасть, ударяясь всем телом о корявые стены. Первой его мыслью было уберечь от этих ударов Рину, а потом он рухнул в ледяную воду.
Ланка несколько минут стояла, глядя вдаль. Потом, словно опомнившись, тряхнула головой и осмотрелась. Невдалеке возле шоссе виднелись развалины. Девушка усмехнулась, сошла с дороги и направилась к ним. Хрустя щебнем, она поднялась на насыпь и приблизилась к полуразрушенной стене. Как вдруг из-за неё выскочил человек с автоматом и направил оружие на гостью:
— Стой, кто идёт?!
Дайра моментально вытянула ему навстречу руку с раскрытой вперёд ладонью. И, хотя до охранника она не дотронулась, того отбросило назад. Он пролетел метров пять, шарахнулся о другую стену и свалился на пол.
— Ты что, своих не узнаёшь? — Ланка подошла к нему, подняла за шиворот вместе с автоматом и пошла с этой ношей к сохранившейся части здания.
Берт сидел в своём полевом офисе, за столом, сделанным из какой-то строительной арматуры, и просматривал бумаги, когда к нему неожиданно зашла Ланка. За собой она тащила одного из охранников, не подававшего признаков жизни. Учёный вскочил от неожиданности:
— Что ты здесь делаешь?!
— Дверь была открыта,— дираонка оглянулась на пустой дверной проём с растрескавшимися краями.— А ты сам-то почему здесь?
— Я решил испытать Кастакади-2. Дать ему настоящее задание
— А, значит, всё-таки решил. Неплохое место,— она осмотрела потрескавшиеся стены, забитые фанерой оконные отверстия и строительный мусор, валяющийся кое-где по углам, несмотря на попытки придать помещению жилой вид.— Только скажи своим людям, чтоб не выскакивали так неожиданно. А то можно и пострадать. Не говоря уж о рассекречивании.
Девушка усадила охранника на ящик возле двери и щёлкнула пальцами у него перед носом. Тот открыл глаза и тут же схватился за голову. Потом глянул на начальника, на дираонку, вскочил и пулей вылетел из "кабинета".
— И что же ты хотела? — Берт сел на место, стараясь игнорировать проявления её силы.
— Хотела узнать, как успехи. Где сейчас Кастакади?
— На задании.
— Уж не в лесу ли? — Ланка вмиг посерьёзнела, и учёный, уже собиравшийся высказать ей некоторые из своих претензий, тут же передумал.
— В той стороне. А что?
— А то, что он встретился с Охотницей за душами.
— Прекрасно, про неё я не знал...
— Прекрасно?! — дираонка глянула на Берта так, что тот словно заледенел.— Она только что применила такую силу, какой даже я не видела. И, думаю, не просто так. Если она убила Кастакади...— ещё один леденящий взгляд был для учёного яснее слов.
Впрочем, тот довольно быстро пришёл в себя и схватил со стола рацию:
— Срочно готовьте машину. Едем искать Кастакади.
— Не нужно. Я сама его найду. Только скажи, ты велел ему убить ещё и Охотницу?
— Я внёс в список мишеней Стива, Крафта, Брика и её, — словно извиняясь, пробормотал Берт.
— Я не говорила, что её нужно убивать. У моего, как вы выражаетесь, руководства, на неё свои планы. Впрочем, лично я считаю, что ты поступил правильно. Но эта Охотница обладает силой. Большей, чем мы предполагали. Так что, если никто не против, я возьму на себя испытание Кастакади,— и, не дожидаясь ответа, Ланка вышла из комнаты.
Учёный, собираясь возразить, выскочил следом, но девушки не было. Вместо неё из-за угла вышли несколько охранников во главе с тем, который её недавно встретил.
— Вы Ланку здесь не видели?
— Сейчас — нет,— ответил пострадавший, с опаской заглядывая в комнату.— А зачем она приходила?
— Боюсь, она хочет присвоить проект "Кастакади".
Кастакади лежал, раскинув руки, посреди поляны, когда к нему подошла Ланка. Она откинула капюшон с головы монстра и дотронулась рукой до его "лба".
— Ого! Тебя чуть не убили. У моей сестрички, оказывается, были сюрпризы. Значит теперь всё, что нам остаётся, это убить её. И теперь ты с этим справишься. Эти дураки считали, что создают лишь копию, но у нас с тобой тоже есть кой-какие сюрпризы, правда? Надо только немного тебя подтолкнуть, чтобы ты смог пустить их в ход.
Дираонка вытащила из кармана свой чёрный амулет и закрыла глаза, сосредоточившись. Вскоре вокруг лежащего Кастакади появился тёмный ореол, а в его пустых глазницах зажглись красные огни.
Стив открыл глаза, но это ничего не дало — вокруг царила кромешная тьма. Голова болела, все кости ныли, сознание возвращалось с трудом. Где он? Что произошло? Почему так темно и холодно?
— Стив, ты живой? — раздался рядом голос.
— Оу, май хэд!
— Тебе что, память отшибло?!
— Крафт?.. А где Рина?
— О, пошёл на поправку! Не волнуйся, она тут.
— А где мы?
— Мы, как ты и говорил, потерялись. Теперь уже с гарантией.
— Ты здесь раньше бывал?
— На ощупь трудно сказать, но вообще вряд ли.
— Ясно,— Стив пытался не поддаваться панике, но голос его дрогнул.
— Не дрейфь! Из больших бед вылезали. Щас только батарейки найду.
Было слышно, как он возится в сумке, а потом темноту прорезал слепящее яркий с непривычки луч света. Стало видно, что они сидят в большом зале с несколькими тёмными отверстиями дверей. Одной стены не было — вместо неё бесшумно струился широкий канал или даже подземная река. Она текла по туннелю с высоким сводчатым потолком, уходящему в неизвестность по обе стороны от зала. Здесь вполне могла проплыть лодка, а когда-то, возможно, так и было, судя по столбикам с ржавыми остатками вмурованных в них колец на краю берега.
Рина, лежавшая у стены, поморщилась, когда загорелся свет, потом открыла глаза и села:
— Где мы?
— Затрудняюсь с ответом. Смахивает на какую-то старинную лодочную станцию. Жаль только, лодок нет,— он провёл лучом фонарика по полу, на котором тут и там валялись старые истлевшие доски.— А то можно было б поплыть туда, откуда принесло.
— Значит, мы заблудились.
Девушка тяжело поднялась с пола, поправила курточку, отряхнула волосы, и на глазах преобразилась. Рина превратилась в Охотницу за душами. Трудно сказать, что в ней изменилось, но она стала просто другим человеком. Стив и раньше заметил, что с трудом узнаёт Рину в охотничьем костюме. Теперь же, когда он увидел это преображение, понял — дело не только в костюме. А судя по тому, как уставился на дочь Крафт, его это удивило не меньше.
— Нужно искать другой выход,— вернула их к реальности Охотница.
Стив строго посмотрел на лесовика:
— Ты же говорил, что знаешь катакомбы!
— Я и знаю. Там не должно было быть колодца!
— А как насчёт проломов?
— Да кому ж это делать нечего было, в катакомбах полы ломать?!
— Значит, нашёлся кто-то.
— Прав был я — не строй планов против нечисти, всё равно она их поломает.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |