Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фантош. Книга первая.


Автор:
Опубликован:
04.10.2011 — 29.11.2014
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— В чём дело?! — проревел он, непроизвольно ища глазами место, где можно укрыться: стоять перед эльфийкой в ночной рубашке было унизительно.

— Наготой меня трудно смутить, Миганаш! — Тель усмехнулась и подошла к старейшине вплотную. — Вместо того чтобы орать, будто прищемивший хвост кот, подумай головой! Пришла бы я к тебе с утра пораньше без веской причины?

— Гедерика! — ахнул Теригорн и побледнел как полотно. — Она узнала?

— Она сбежала!

— Что?! — Глаза старейшины округлились. — Моя девочка? Нет! — Он замотал головой и стиснул зубы, не в силах поверить эльфийке. — Геда не так воспитана. Она бы никогда...

В дверях ванной комнаты появился темноволосый подросток с помятым, заспанным лицом:

— Господин Теригорн, простите, я...

— Вон! — проревел Миганаш, потрясая в воздухе кулаками.

Тель неодобрительно выгнула бровь:

— Не кричи на ребёнка! Или ты хочешь, чтобы слуги задались вопросом, почему глава Совета буйствует, как взбесившийся бык?

Эльфийка обернулась к мальчишке, которого удерживала на месте заклинанием, и пристально посмотрела в широко распахнутые, испуганные глаза:

— Всё в порядке, Пат. Отправляйся на кухню и принеси господину Теригорну чая.

Слуга кивнул и, бросив: 'Будет исполнено, сударь', пулей вылетел из ванной комнаты, а Тель повернулась к Миганашу и с нажимом произнесла:

— Постарайся взять себя в руки. Речь идёт не только о будущем Гедерики. Грядёт война, и мы должны сделать всё возможное и невозможное, чтобы не допустить или хотя бы оттянуть её начало на мало-мальски продолжительный срок. Мы не готовы!

— Знаю.

Глава Совета обошёл эльфийку, вернулся в спальню и, подойдя к кровати, сдёрнул со спинки зелёный парчовый халат. Накинул на плечи, подвязал тонким поясом и грузно опустился в кресло.

— Как она могла, Тель? Ведь церемония свершилась. Она жена Дигнара! Я бы понял, если б она удрала до свадьбы, но сейчас?.. Почему? Она прекрасно понимала, что поставлено на карту! — Внезапно Миганаш вскинул голову и взволнованно посмотрел на эльфийку: — Чего мы ждём? Нужно выслать погоню! Немедленно! Да что там! Поеду сам!

— Может, сначала выслушаешь до конца? — хладнокровно поинтересовалась Тель и села в соседнее кресло. — Понимаю, побег Гедерики стал для тебя ударом. И всё-таки постарайся успокоиться и включи наконец-то мозги! Геде всего пятнадцать, магии её обучали крайне осторожно, по вполне понятным причинам, так что незаметно покинуть дом она не смогла бы. Ей помогли.

Лицо старейшины исказилось от гнева:

— Кто?! Кто посмел?

— Фантош.

Миганаш замер с открытым ртом и покраснел так, что Тель испугалась, как бы его удар не хватил. Вцепившись в руку старейшины, она сжала пальцы, намеренно причиняя боль, и заговорила, быстро и категорично:

— Не знаю, когда и как они сговорились, но ушли вместе. Это факт!

— Он её заставил...

— Не говори ерунды! Ты прекрасно знаешь, что трогать сознание Гедерики опасно. Если б фантош попытался околдовать её, наши трупы лежали бы сейчас под руинами дома Совета. — Тель разжала пальцы и откинулась на спинку кресла. — Она ушла добровольно, Миганаш, тебе придётся признать это и смириться. Лучше подумаем о последствиях. Дигнар уже проснулся и, скорее всего, обнаружил пропажу своей игрушки. Скоро он прибежит требовать объяснений.

— Она его любовница? — Тель непонимающе уставилась на старейшину, и он с явной неохотой уточнил: — Геда спит с фантошем?

— С ума сошёл?

— Тогда почему она ушла с ним?

— Возможно, они оба ненавидят Дигнара. — Эльфийка сплела пальцы на животе и, с трудом подавив желание привести старейшину в чувства магией или хорошей затрещиной, спокойно продолжила: — Не о том думаешь, Теригорн.

— Моя дочь и фантош...

— Сам виноват! Ей всего пятнадцать! Что она в жизни видела? Теплолюбивое комнатное растение! А ты? Взрослый мудрый дядька, а повёл себя как эгоистичный идиот! И Морика хороша! Сколько раз я твердила, что девочке внимание нужно, а вы? Состряпали дурацкий унизительный договор и так устыдились, что полгода дочь игнорировали! Стыдно было в глаза смотреть? Так поговорили бы с ней по-человечески, может, и самим бы полегчало, и Геда бы не сбежала! А теперь расхлёбывайте, что натворили!

— Я найду её...

— Когда? Дигнар не станет ждать! Это война, старейшина!

— А что я могу? — прорычал Миганаш и яростно сверкнул глазами. — Война так война! Рано или поздно...

— Положить тысячи жизней вместо того чтобы раскинуть мозгами?

— Предложи другой вариант, если такая умная!

Тель раздражённо фыркнула:

— Грубость тебе не к лицу, старейшина.

— Прости. — Миганаша отвёл взгляд. — Я не могу думать ни о чём кроме дочери...

— Ладно, я поняла. Но тебе придётся набраться терпения. Гедерикой займёмся позже. Сначала выпроводим Дигнара в Тират. И желательно не провоцируя бойню.

— Легко сказать!

— Мы могли бы... — начала Тель и замолчала: в спальню вошёл Пат с подносом в руках.

Теригорн поднялся, взял у слуги поднос и взглядом указал на дверь:

— Спасибо, Пат.

Мальчишка с любопытством покосился на эльфийку, коротко поклонился и надавил на дверную ручку.

— Постой!

Пат тотчас обернулся и вместе со старейшиной уставился на Тель.

— Будь любезен, срочно разыщи Алемику и передай, что господин Теригорн ожидает её в своём кабинете. Иди!

Пат юркнул за дверь, а Миганаш ухнул поднос на столик, так, что чайник, сахарница и чашка подпрыгнули и протестующее зазвенели.

— Это авантюра!

— Дошло? — удовлетворённо и абсолютно спокойно улыбнулась эльфийка. — Рада, что ты начал думать.

— Он раскусит нас на раз-два!

— Нет, если мы хорошенько постараемся. — Тель вздохнула и, помрачнев, добавила: — У меня есть в запасе пара запретных фокусов, но мне понадобится помощь — твоя и Морики.

— А как же фантош?

— А нам какое дело? Если он разругался со своим хамиром и удрал — мы здесь ни при чём?

— Логично. — Старейшина задумчиво потянулся к чашке, сделал глоток и поставил её на место. — Ты уверена, что сможешь поддерживать заклинание до возвращения Геды?

— Да. Более того, Алемика будет уверена, что она и есть Гедерика.

— Но это же...

— Запретная магия, я говорила. Чем ты слушал, Миганаш?

— Но последствия...

— Ты уже пожертвовал дочерью! Одна девочка или две, какая разница? Легче не станет! — Тель поднялась и нетерпеливо тряхнула светлыми волосами.— Пошли! Время поджимает, а заклинание сложное, потребуется минимум полчаса. И с Морикой ещё объясняться.

Миганаш удручённо кивнул и последовал за эльфийкой, лихорадочно размышляя, есть ли иной способ предотвратить войну. Но, как назло, других вариантов не находилось. 'Ещё одна жизнь на моей совести! Невыносимо...'

— Невыносимо! — Дигнар, словно загнанный в ловушку зверь, метался по спальне: халат распахнут, короткие волосы стоят дыбом, в глазах лютая ненависть и безысходность. Никогда ещё наследник сатрапа не чувствовал себя настолько взбешённым и настолько крепко скованным по рукам и ногам.

Когда он проснулся довольным и отдохнувшим, первой мыслью было: 'Скоро домой!' Сердце ликовало: ещё бы, договор подписан, свадьба сыграна и можно возвращаться в Тират победителем. И получить, наконец, из рук отца купчую на Оникса. 'Мальчишка, конечно, с изъяном, но это поправимо', — благодушно думал Дигнар, направляясь в ванную комнату. Сегодня проступки эльфёнка не казались такими уж значительными. 'В конце концов, действовал он из лучших побуждений, — сказал себе наследник, погружаясь в тёплую, ароматную воду. — Ну, не понравилась ему маленькая ликанская шлюшка, так я тоже от неё не в восторге. Подарю-ка ему какую-нибудь дорогую цацку да приласкаю. Авось и вмешательство Кальсома не понадобится. Нужно позволить малышу созерцать пару часов в неделю и все дела!'

Дигнар погрузился в воду с головой и резко вынырнул, разбрызгивая тяжёлые прозрачные капли. Хотелось петь и смеяться, но вдруг нити связи натянулись, и его окатило волной ужаса и непонимания. Одним прыжком наследник выскочил из бассейна и нагишом ринулся в спальню.

— Хамир, — прошелестел нестройный хор, и четверо фантошей склонили головы.

'Четверо!' — вихрем пронеслось в голове и, опустив взгляд, Дигнар поражённо уставился на своё запястье, где поблёскивали четыре простых серебряных браслета.

— Оникс! — У наследника и мысли не возникло, что исчез кто-то другой. — Убью гадёныша!

— Он не мог сам, — заметил Лис, сражённый ирреальностью ночных событий и поэтому забывший, что должен молчать.

Дигнар замер, раздумывая над словами фантоша. Выходило, что эльфёнок не предатель, что какой-то подлец нагло покусился на его собственность. Кражу наследник пережить мог. Пережить и отомстить! 'Найду гада и покрошу в капусту! Главное, не пороть горячку. Выяснить имя вора и нанести точный удар. Я верну тебя, малыш!'

— Лис! Разведай-ка, что происходит в доме! — приказал он и вернулся в ванную комнату, чтобы закончить утренний туалет: ему предстояло посетить прощальный завтрак, пропустить который он не имел права.

Лис вернулся на удивление быстро.

— Докладывай!

— Пропала Ваша жена, хамир.

Дигнар застыл, переваривая известие, и, хрястнув кулаками по воде, взревел:

— Сука! Решила обезопасить себя за мой счёт?! Не выйдет! На клочки порву! Собственную плоть жрать заставлю! — Он встал в полный рост и зверем взглянул на Лиса: — Эльфийка тоже удрала?

— Она с господином Теригорном.

— Оправдания готовят? Не выйдет! Война! — выпалил Дигнар и окаменел. — Кровь и пламя... Нарушение договора означает...

Зарычав от бессильной злобы, он сжал кулаки и замолотил ими по гладкой чистой поверхности бассейна, словно вода была виновата в его неприятностях. 'Проиграл! Отец не простит! Он заберёт Оникса! Меня засмеют! Какой позор! — Мысли метались, как обезумевшие кони, а кулаки снова и снова били по воде. — Проклятые ликанцы! Это они всё подстроили! Я жертва! Я подписал договор! Я вынес эту грёбаную церемонию! Я позволил жрице Солнца коснуться себя магией! И всё зря?! — Дигнар знал, что для отца его оправдания не будут иметь никакого значения — важен только результат. — Нужно во что бы то ни стало разыскать Оникса и ликанскую ведьму и вернуть всё на круги своя. Только так можно спасти положение! А потом я поквитаюсь с разлюбезной жёнушкой. Мало ей не покажется!'

Дигнар прекратил колотить ни в чём не повинную воду, вылез из бассейна и сунул руки в рукава халата, заботливо поднесённого Змеем. Ярость отступила, и наследник начал мыслить здраво. 'Первым делом необходимо избежать обвинения в пособничестве побегу. Конечно, при желании, можно повесить на девчонку похищение эльфёнка, но тогда придётся рассказать о тонкостях связи между фантошем и хамиром, а этого допустить нельзя. Значит, нужно скрыть исчезновение Оникса и представить дело так, будто ведьма удрала одна. Выразить сочувствие Миганашу, изобразить горячее стремление вернуть запутавшуюся девочку в лоно семьи. И в погоню!'

Наследник прошёл в спальню, плюхнулся в кресло и взял в руки чашку с кофе. Дёрнув нить связи, он заставил Нырка опуститься на колени у своих ног, сорвал с его головы геб и сурово взглянул в перепуганные синие глаза:

— Ну что, ершистый мой, увели у тебя Оникса из-под самого носа.

— Хамир, я...

— Проспал.

— Все проспали, хамир, — подал голос Лис. — Ваша жена усыпила всех обитателей дома Совета.

— Я тебя спрашивал?

Лис схватился за горло и, хрипя, опустился на колени, а Дигнар поставил чашку на стол и навис над Нырком:

— Как бы то ни было, магии чужой ты не почувствовал! А ведь именно тебе я велел приглядывать за эльфом.

— Простите, хамир, — едва шевеля белыми от страха губами, вымолвил Нырок, хотел поклониться, но Дигнар схватил его за русый хвост и рванул, заставив откинуть голову.

Кадык юноши нервно дёрнулся, а синие глаза предательские заблестели.

— Только не обделайся, — желчно усмехнулся наследник и, выдержав паузу, немного смягчил тон. — Ладно, дам тебе шанс оправдаться.

Нырок аж дыхание затаил: в глазах безмерное счастье и обещание, хоть луну с неба достать. 'Почти такое же щенячье выражение, как у эльфёнка. Почти...' — подумал Дигнар и машинально потрепал фантоша по щеке, отчего тот едва не заскулил от восторга.

— В общем так. — Наследник оттолкнул Нырка и взял в руки чашку. — Найдёшь мне парнишку, такого же субтильного, как Оникс. Внешность с помощью магии подправишь, сам или сотоварищей попросишь, без разницы. Но чтобы через час у меня в наличии было пятеро фантошей. Ясно?

Нырок кивнул и, сорвавшись с места, ринулся к дверям.

— Переоденься!

Юноша что-то пробормотал и метнулся в угол спальни, к двери, ведущей в смежную комнату, а буквально через минуту вернулся в простых тёмных штанах, бело-серой рубашке и кожаном жилете с множеством блестящих жемчужных пуговиц.

— У тебя час! — ровным голосом напомнил наследник, и Нырок со всех ног бросился прочь...

Время текло невыносимо медленно. Минутная стрелка ползла еле-еле, нехотя перебираясь с одного деления на другое, будто задавшись целью измотать, извести, испытать на прочность наследника великой сатрапии. Вначале коротать ожидание помогали обычные утренние заботы: Дигнар поел, выбрал наряды для официального завтрака и для путешествия. А потом сидел и смотрел, как фантоши ловко и быстро пакуют багаж. Нахмурился, когда Лис заворачивал мечи Оникса в плотную ткань. 'Почему он оставил их? Подарок хамира?.. А хамир-то у него теперь другой... Правильный мальчик, честный до мозга костей. Мой!' Мысль об утраченной игрушке, о вероломстве, казалось бы, юной и невинной супруги, раскалённой лавой захлестнула сознание. Хотелось рвать и метать, бить и уничтожать. И наследник забегал по спальне, бормоча, точно в горячечном бреду:

— Никто не смеет противиться мне! Никто не смеет оскорблять меня безнаказанно! Глотки повырываю! Глаза повыкалываю! Даже слово 'Ликана' вытравлю из голов! А ликанскую ведьму распну на воротах Исанты!

Дигнар сжал кулаки и в бешенстве потряс ими над головой. Фантоши шарахнулись к стенам, уселись на корточки и застыли, почти слившись с обстановкой. Ни единого движения, ни звука — лишь бы хамир не заметил их присутствия. В спокойном состоянии хозяин, как правило, был добрым и щедрым, но если лютовать начинал, сломанные рёбра и выдранные волосы — это в лучшем случае. А уж после дерзкой, невероятной кражи даже представить страшно, на что способен...

Скрипнула и распахнулась дверь: Нырок втащил в спальню худого медноволосого парня. Сидевшие у стен фантоши моментально оказались на ногах. Чёрными тенями скользнули за спину хамира и встали в ряд, готовые выполнить любой приказ.

Дигнар внимательно изучал гостя, а тот, хоть и с опаской, но вертел головой, жадно рассматривая богатое убранство комнаты. 'Мечтает друзьям рассказать, в каких хоромах побывал, — понял наследник и мысленно ухмыльнулся. — Поздно, отмечтался!' Губы сами собой растянулись в предвкушающую улыбку: у него появилась новая игрушка, пусть и менее забавная, чем украденный эльфёнок.

123 ... 1617181920 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх