Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
За углом их ждал сюрприз — следы обрывались посреди пустого пространства. До ближайшей стены или крупного предмета было приличное расстояние, а в самой середине, словно насмехаясь, стояли старые-старые драные сапоги, не менее пыльные, чем всё вокруг. И больше ни одного отпечатка в пыли.
— Он что, издевается?! — Берт осмотрелся вокруг.
Определённо.
И они пошли дальше, светя в каждую щель ещё более старательно.
А остальные двое сидели на кухне и прислушивались. Всё было тихо. Но вот откуда-то, кажется, из зала, раздался стук открываемого окна, а потом словно что-то мягко спрыгнуло на пол. Сторожа подскочили и кинулись туда. Они точно помнили, что заперли все окна и двери. Вскочив в зал, оба тут же стали шарить лучами по углам. Но всё было напрасно. Только распахнутое настежь окно доказывало, что здесь кто-то побывал. Один из сторожей подошёл к нему и выглянул наружу, светя во все стороны.
— Оно с нами играет!
— Точно. Но как оно...— второй оглянулся и увидел световую полоску под дверью в комнату Стива.— Оно хочет нас напугать, но на глаза почему-то не показывается. Может, само нас боится?
Он вышел из зала и направился к комнате. Открыв дверь, осмотрелся по сторонам, потом выключил свет. И в ту же секунду что-то, похожее на щупальце, обвилось вокруг его шеи. Ещё один виток, и жёсткий хлыст зажал рот человека, а потом какая-то страшная сила потащила его вверх...
Ни под окном, ни над ним, ни в кустах поблизости никого не было. Противник оставался невидимым, и поиски были, как всегда, безрезультатными. Закрыв окно и задвинув щеколду, помощник Берта пошёл обратно. Дверь в спальню была открыта. Он окликнул товарища, и пошёл было дальше, но тут из тёмной комнаты послышалось какое-то приглушённое мычание. Вскочив в дверь, сторож огляделся. Мычание раздалось ещё раз откуда-то сверху. Он резко вскинул голову в тот самый момент, когда напарник рухнул на него с потолка. Оба растянулись на полу. И тут же рядом приземлился кто-то ещё. Поверженный гость поднял было оружие, но нападавший оказался намного проворнее. Он выхватил пистолет из руки человека, одновременно разбив стекло его фонарика, и скрылся в темноте. Работник "Эпохи" уронил руки на пол. Теперь он был повержен окончательно. Неведомый защитник дома, оказывается, был способен гораздо на большее, чем просто пугать. Его возможности намного превосходили человеческие. Особенно же смущал один аргумент. Таинственный домовой прекрасно знал, что делает. Одной рукой он схватил оружие, второй разбил фонарик. Движения были молниеносными, рассмотреть ничего не удалось. Но всё же сбитому с ног и с толку помощнику Берта показалось, будто в стёклышко ударил длинный острый коготь.
— Шеф,— обратился попутчик к начальнику, когда они обшарили весь чердак и не обнаружили больше никаких следов,— по-моему, эта нечисть водит нас за нос. Или тут есть другой выход, или оно давно свалило отсюда.
Берт уже и сам об этом подумывал, поэтому просто кивнул:
— Возвращаемся.
Подойдя к выходу, он ещё раз осветил чердак, потом вылез наружу. Помощник наклонился, чтобы выйти следом, но тут за его спиной раздался тоненький ехидный смешок, похожий на детский. Разведчик моментально развернулся, выставив вперёд фонарик и пистолет. Позади никого не было. На скорчившийся среди ближайшей груды барахла комочек он обратил внимание только тогда, когда тот пружиной стрельнул вверх, с нечеловеческой силой вырвал оружие из рук, выбил лампочку фонарика и одним прыжком исчез за какой-то арматурой.
Услышав крик помощника, Берт сунулся обратно. Увидев ошарашенное лицо и пустые руки того, он без лишних слов всё понял. Пройдясь ещё раз лучом по чердаку, учёный несколько раз выстрелил. Наступившая тишина казалась не менее насмешливой, чем хихиканье домового.
Несколько минут оба стояли молча и глядели друг на друга. Их враг оказался куда более хитрым, чем ожидалось. И далеко не таким слабым. Просто сразу он продемонстрировал не все свои возможности, и неизвестно, какие сюрпризы готовил ещё. Наконец, Берт спросил:
— Что это было?
— Н-не знаю,— растерянно пробормотал помощник.— Не рассмотрел. Что-то маленькое, но ужасно прыткое. Да и сильное не по росту.
Горе-сыщики спустились с чердака. Лестница, как ни странно, была на месте. Игра в домового закончилась. Таинственный обитатель дома начинал новую, похоже, куда более серьёзную. Они направлялись к двери, когда из-за деревьев раздался странный протяжный звук, похожий не то на плач ребёнка, не то на мелодичное, с переливами, мяуканье. Оно было негромким, но каким-то чарующим, гипнотическим, манило к себе, как песня сирены.
— Голос упыря...— зачарованно пробормотал помощник, невольно переступая навстречу.
Его слова привели Берта в чувство. Учёный поднял оружие и несколько раз пальнул в ту сторону. Песня плавно затихла, а вместо неё послышалось всё то же лукавое хихиканье, похожее на птичий щебет. Рядом, в окне зала, зажёгся свет, и показались остальные двое. Начальник тронул за плечо помощника, ещё, кажется, не совсем пришедшего в себя, и они быстро вошли в дом. И опять им бросилось в глаза предупреждение на стене в прихожей. Насколько более зловещей и жуткой казалась теперь морда упыря, застывшая в молчаливой угрозе.
— Что с вами случилось? — спросил Берт, едва глянув на остававшихся в доме сторожей.
— Оно напало на нас,— сказал один.
— Кто напал?
— Не знаю, не видел. Фонари разбило, пистолеты забрало, а его, как пушинку, утащило под потолок.
— Под потолок?!
— Да. А потом сбросило мне на голову.
— Я уж думал, мне конец,— продолжил второй.— Не знаю, что это за тварь, но это не человек. Оно меня в дверях накрыло, обвило чем-то за шею и наверх затянуло. И что-то у него с собой острое, кажется, нож. Думал, оно меня всего искромсает. Вот,— он поднял с дивана свою кожаную куртку, которая сзади была вся иссечена.
Присмотревшись, Берт заметил, что царапины складываются в какой-то определенный рисунок. Точно. Это был тот самый иероглиф, что они видели на стене в прихожей. Проклятие дома Брика не было шуткой.
— Так что теперь мы остались с пустыми руками,— закончил первый.— А с вами что было?
— То же самое,— ответил поднимавшийся с начальником.— На меня что-то кинулось, разбило фонарик и выхватило пистолет. Интересно, умеет оно им пользоваться? Во всяком случае, что это такое — знает.
— Я предлагаю,— сказал один из сторожей,— забыть про всё и сваливать из этого проклятого дома.
— А я предлагаю,— перебил его Берт,— вызвать подкрепление, обшарить весь дом, сад, всё остальное, и найти это ваше проклятие. Или всё-таки дождаться Брика и убедить его поделиться секретом.
Помощники с сомнением переглянулись.
— Неизвестно, что эта тварь ещё выкинет. Она почти всех нас обезоружила, а мы её даже не видели.
— Поэтому мне вдвойне интересно на неё посмотреть,— решительно сказал учёный.— У кого рация?
— У вас.
— Ах, да,— он сунул руку в футляр на поясе, но тот был пуст.— Спокойно! Где-то здесь я видел телефон.
Телефон видели на столе в комнате Брика, но теперь и его не оказалось на месте. Только кончик шнура, идущего к стене, издевательски свешивался с самой высокой тетрадной стопки. Берт изо всех сил старался не показывать своего страха, но видя такое, растерялся не на шутку.
— Но телефон точно был здесь...— от прежней уверенности в его голосе не осталось и следа.
— Эта тварь умна,— в отличие от начальника, его "чердачный попутчик" говорил почти спокойно, но причиной этого был скорее шок.— Она знает телефон и наверняка пистолет тоже. Она уже давно могла нас всех перебить, но, по-моему, она с нами играет. Как кошка с мышами. Она обезоружила всех, кроме вас, шеф. Наверно, хочет сыграть один на один с главным. Не удивлюсь, если теперь она начнёт вырубать нас по одному, а вас оставит на десерт.
Берта такая перспектива явно не прельщала. Он собрался было что-то сказать, но тут свет в зале неожиданно потух. А потом из-за двери донеслось то самое негромкое мелодичное мяуканье, похожее на детский плач.
И люди не выдержали. Распахнув окно, все четверо выскочили наружу, бегом пересекли двор и уже возле калитки обернулись. Дом стоял, погружённый во тьму. Нигде вокруг не было видно ни одного огонька, только деревья, заменявшие забор, мрачно высились со всех сторон. Даже луну затянули тяжёлые чёрные тучи. И, тем не менее, все разглядели в распахнутом окне зала, откуда только что выскочили, мертвенно-бледное, худое лицо ребёнка. Оно точь-в-точь напоминало рисунок в прихожей, и немного — упыря из книжки. Мысль, что это маска или ещё один рисунок, даже не пришла никому в голову. Берт прицелился в эту бледную тень, прикидывая про себя, сколько ещё патронов осталось в обойме (и поразит ли пуля этого призрака, так легко и быстро переносящегося из комнаты в комнату сквозь стены). Но жуткий страж только усмехнулся в ответ и поманил учёного длинным когтем.
И Берт не стал искушать судьбу. Он и так повидал сегодня достаточно мистики. Развернувшись, он прошмыгнул в калитку и бегом направился к машине, спрятанной в кустах. Помощники не отставали. А там их ждал ещё один сюрприз. Машина стояла на спущенных скатах, с выбитыми стёклами и выломанным рулём. А на спинках передних сидений красовалось по знакомому иероглифу, нацарапанному на обивке, несомненно, когтями упыря. Вот теперь незваные гости запаниковали по-настоящему. Они помчались прочь, через реденький лесок, через спящий загородный посёлок, к дороге на Ираптинск. О том, чтобы пешком возвращаться к развалинам ночью, не могло быть и речи. Четверо горе-налётчиков бежали во весь опор к городу, светя в разные стороны единственным фонариком и надеясь, что проклятие Брикова дома не будет преследовать их и дальше.
Стив боялся задержать всех, но когда он проснулся, ничего не изменилось. Рина всё так же спала, сидя у стены. Её амулет продолжал мерцать, и американец, уже привыкший к темноте, смог разглядеть ближайшие предметы. Крафт сидел возле дверного проёма и перебирал свои вещи.
— Выспался? — спросил он.
— Как ни странно, да. А что Рина?
— А Рина, как видишь, нет.
— Ей нужно восстановить силы.
— Не в том дело. Она осенью всегда такая. В этом году что-то рановато.
— Она говорила, что живёт в одном ритме с лесом.
— Точно. И если дальше так пойдёт, то лучше ей с Кастакади не драться. Но и нас с тобой он прихлопнет, как мух. Ты только ей не говори, но то, что мы тут застряли — ещё не самое страшное.
— И что же нам теперь делать?
— Первым делом, естественно — выбираться отсюда. А потом...потом...не знаю. И как быть с Кастакади, тоже не имею понятия. У каждого демона есть слабое место. Только у этого их, кажись, нет, если даже такой энерговыброс его не угробил.
— Слабое место должно быть, надо только его найти. Ты сам так говорил. Пусть его вылечили от аллергии, но законы физики изменить нельзя.
— Ты о чём?
— Магнит. Не знаю, как именно, но он нейтрализует излучения Кастакади. Помнишь, в прошлом году я прилепил ему магнит на спину, и он утратил все свои возможности.
— Это мысль. Но ещё нельзя забывать про Ланку. Кто знает, что новенького она может выкинуть.
— Согласен. Она — самый опасный противник. Но нам известны её планы. Скажи, каковы её шансы добиться своего? Можно ли освободить дираонских богов, и что для этого нужно сделать?
— Хм. Что ей взбредёт затеять, сказать не берусь — не знаю. Но чтобы освободить этих самых чёртовых богов, нужно, во-первых, снять запрет леса со скал, а во-вторых — дать туда мощный заряд духовной энергии. Очень мощный. Не знаю, в каком виде боги живут там, у себя, но в нашей жиденькой атмосфере с кислородом они растворятся, как ведро помоев в чистой воде. Нужно зарядить их силой, чтоб они могли дальше сами существовать.
— А где взять столько энергии?
— А нигде. Нет на свете такой батарейки, чтоб могла богов накормить.
— Батарейки? А электричество им подойдёт?
Крафт пожал плечами:
— А леший его знает. Может и подойдёт. Во времена Дираона электричества не было. Но опять-таки, его столько понадобится, что наша ираптинская электростанция вряд ли сдюжит. Да и какой же повод тянуть придётся!
— Где тогда дираонцы взяли такое количество энергии?
— А вот про это в летописях ничего нет. Это тайна жрецов, которую они унесли с собой в могилу. Или в развалины Дираона, что почти одно и то же.
— Не потому ли Ланка связалась с "Эпохой"? Ей нужен сверхмощный источник питания.
— Всё может быть. Но источника питания мало. Нужно снять запрет леса. Вот уж чего она точно не сможет. А ещё, кажись, нужно открыть ворота.
— Какие?
— Ну не в Колянов гараж, наверно. Ворота, чтобы боги вылезли в наш мир.
— И как это сделать?
— Чего не знаю, того не знаю. Ещё одна тайна жрецов. Говорят, они — ворота эти, где-то в недрах Чёрных скал. И чтоб их открыть, нужен, кумекаю, какой-то сложный обряд с участием того самого источника энергии.
— Но только после того, как исчезнет запрет леса.
— Конечно.
— Рина говорила, что вчера (или позавчера) весь день провела в лесу. Что это он наделил её новой силой. А ещё предупредил о надвигающейся опасности.
— Как так предупредил?
— Она сказала, ей приснился сон.
— Вещий, да? Значит, она теперь окончательно одайрилась,— Крафт посмотрел на спящую дочь и улыбнулся.— Знал же всегда, что она необычная, но чтоб лесной дух...
— Как ты думаешь, Ланка сказала ей правду о дайрах?
— Думаю, да. Хотя мне тоже не хочется верить, что они вызвали дираонских богов. Но, насколько я успел эту Ланку понять, она может и злодейка, только не брехуха. Да и ты спрашивал, кто ещё мог взять столько энергии. Может, они это по нечаянности сделали?
— Давай лучше не будем об этом.
Рина тоже поморщилась во сне. Потом открыла глаза и потянулась. Её амулет вспыхнул ярче.
— Прости, мы тебя разбудили?
— Нет. А вы...уже оба отдохнули?
— Типа того.
— Вот это я сплю! Давно такого не было. Я даже вас не слышала.
— Зато выспалась от души.
Та молча поднялась с пола и надела свою котомку.
— Значит, идём дальше,— Крафт тоже встал.
— И как ты теперь себя чувствуешь? — спросил американец.
— Выспалась от души,— улыбнулась лесовичка.— Ану-ка, попробую сама поискать выход.
— И как же? — осведомился Крафт.
— Может, откуда-нибудь лесом повеет.
Они вышли из своей каморки и опять очутились в мрачном, безликом коридоре катакомб. Рина встала посреди него, приложила руку к амулету и закрыла глаза, сосредоточившись. Между её пальцев заструились радужные лучи, а затхлый воздух подземелья всколыхнул лёгкий ветерок. Потом она открыла глаза и опустила руку, опять осветив коридор магическим сиянием.
— Ну что? — спросил Крафт.
— Ничего. Мы в центре небытия. Дайронский дух сюда не доходит. Тут нет выхода, нужно идти дальше.
— Если нужно, то пошли. Только б не залезть в ещё больший центр небытия. В Чёрные пещеры, например.
— Я этого не допущу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |