Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Нет, мы не забыли о нашем великом долге. Мы поклялись не вмешиваться в дела людей, но после твоих слов я сделаю исключение"
Камешек на груди Стива ярко загорелся. В воздухе вокруг возникло сияние невиданной прежде силы, отгоняя морок и едкий смрад. Мухтар с новыми силами рванулся вверх, а огнемёт, всё ещё направленный на цель, выбросил заряд Священного огня, куда больший, чем в первый раз. Взрывная волна полыхнула во все стороны, стирая остатки тёмной пелены. Чёрный шнур, тянущийся вверх, вспыхнул, как фитиль динамита. Дрожь прошла по гигантскому телу Йотсокхара, и шантор, резко сменив направление, кинулся прочь.
— Получилось!!! — воскликнул Райдер и потерял сознание.
Хоктуал с высоты наблюдал, как его гигантский собрат съёживается и оседает. Лишённый своего земного симбионта, тот больше не мог существовать в атмосфере верхнего мира. Подождав, пока взрыв утихнет, бывший бог войны спланировал вниз, чтобы окончательно в этом убедиться. Всё его внимание было устремлено туда, и он не заметил, как Ланка, подброшенная взрывом выше облаков, избавилась от остатков "пуповины" и снова расправила крылья.
Выдав со своих заоблачных высот изрядное количество дираонских проклятий в адрес всех недругов вместе и каждого в отдельности, она осмотрелась. Потом глянула на небо, уже светлевшее на востоке.
— Эти идиоты думали, что их проклятый огонь меня погубит. Но они не учли, что я тоже дайра,— дираонка подняла на ладони свой чёрный амулет.— Потерпи, Йотсокхар. У нас ещё есть время. Я вернусь и помогу тебе, после того, как добуду свежей энергии. Тогда нас уже никто не остановит — некому будет.
Ланка хищно усмехнулась и, развернувшись, полетела в ту сторону, где за окраиной быстро тающей тёмной пелены на вершине холма стояла легковушка.
Стив очнулся оттого, что к его лицу прикоснулась чья-то тёплая рука. Тепло буквально исходило от неё, возвращая сознание. Американец почувствовал, как слабость во всём теле исчезает, и открыл глаза. Он сидел на заднем сиденье Колиной машины, рядом с Риной.
— Ну, как ты себя чувствуешь? — улыбнулась девушка.
— Теперь уже лучше. Спешу вернуть тебе твой амулет.
Он сунул за пояс огнемёт (который до сих пор крепко сжимал в руке), снял с себя талисман, снова ярко светившийся магическим огнём, и надел на шею лесовичке.
— Ты смог воспользоваться им даже лучше, чем я.
— Должен признаться, что мне помогали.
— Кто?
— Не знаю. Но кто-то очень сильный. И, несомненно, из Дайрона.
— Неужели?
— Когда ж вы уже, наконец, поцелуетесь? — с переднего сиденья высунулась улыбающаяся физиономия водителя.
— Коля, хочешь в лоб?! — шутливо огрызнулся с соседнего места Крафт.
Райдер на миг вспыхнул, но потом тоже улыбнулся и выглянул в окно.
Тучи в предрассветном небе рассеивались, от чёрного покрывала над городом не осталось и следа, и только вдалеке, над "Вавилонской башней", виднелось тёмное пятно.
— Йотсокхар! — подскочил американец.— Он ещё жив?!
— Не думаю,— Крафт тоже выглянул.— Вот солнышко взойдёт, и от него вообще одни воспоминания останутся.
— Всё равно нужно поехать и убедиться.
Лесовик посмотрел на дочь. Та кивнула.
— Ладно, съездим.
— Ну уж нет! — Коля решительно вышел из машины и захлопнул дверцу.— Я туда больше в жизни не сунусь!
— Дело твоё,— пожал плечами Крафт и пересел за руль.
Ланка вынырнула из-под облаков и помчалась над городом. Всё внизу окутывала предрассветная дымка, придавая улицам, обычно не слишком аккуратным, необычайную красоту. Все дома стояли в голубоватом ореоле, их вымытые дождём окна переливались в неярком утреннем свете. Ничто не нарушало тишину. С высоты же полёта открывался поистине великолепный вид, но взгляд дираонки был устремлён вперёд, на какую-то, видимую только ей, цель. Причина вскоре стала ясна — вдалеке, по одной из пустых улиц, проехала легковушка, направляющаяся встречным курсом.
— Прекрасно, они сами едут ко мне,— Ланка опустилась на крышу высокой многоэтажки и вытащила из кармана амулет.— Поторопитесь, я жду. И Йотсокхар тоже.
— Лауанкатха.
Дираонка обернулась. Перед ней, на той же крыше, стояла высокая статная женщина. На вид она казалась ненамного старше самой Ланки, но в глазах читались мудрость, опыт и что-то ещё, что приходит только с годами. Платье незнакомки, из необычного лёгкого материала, струилось и переливалось зелёными сполохами. Длинные светлые волосы тоже напоминали невесомое облачко, и в них искрился призрачно-белый цветок, похожий на большую пышную лилию. А на правом запястье горел зелёным огнём овальный камешек, свечение которого ореолом окутывало фигуру хозяйки, делая её какой-то нереальной и неземной.
— Дайра! — Ланка в ужасе выпучила глаза и попятилась к краю крыши.
— Да,— незнакомка невесомо-текуче шагнула вперёд. Её лицо было спокойно, но глаза сверкали гневом.— Я дайра. И я, несмотря на данное когда-то нами слово, пришла сюда, потому что больше не могу видеть, как ты порочишь наш род.
Дираонка отступила ещё дальше, забыв, что "сложила" крылья при посадке. Но потом тряхнула головой и посмотрела на дайру более решительно:
— Так ты тоже хочешь меня убить?
— Нет. Я здесь, чтобы забрать то, что не может принадлежать тебе. Ты больше не будешь использовать нашу силу во зло.
Её волосы взметнулись вверх, зеленоватый ореол вспыхнул ярче.
— Лауанкатха, я разбиваю твой талисман!
— Нет!!! — дираонка отскочила назад, на самый край, и вцепилась в свой амулет обеими руками.
Но дайра вытянула вперёд ладонь, и из неё сверкнул яркий зеленовато-белый луч, осветивший Ланку, как прожектором. Та вдруг отдёрнула руки, словно обожглась, а чёрный камень взлетел вверх и взорвался вспышкой тёмного пламени. Его осколки брызнули в разные стороны, горя на лету, как метеоры. Взрыв волной раскатился далеко за пределы крыши. Дайра неподвижно стояла на месте. И осколки, и взрывная волна гасли в её сиянии, словно наталкивались на невидимую стену. А Ланка вскрикнула и упала, как подкошенная.
Через несколько секунд всё стихло. Взрыв погас, порывы ветра вокруг лесной посланницы улеглись, осколки янтаря сгорели и исчезли. Ланка медленно приподнялась. И на глазах стала преображаться. Черты лица заострились, кожа словно обтянула череп, глаза запали, ушли вглубь и загорелись красным огнём из тёмных провалов глазниц, волосы как будто поседели, повисли прядями серой паутины, пальцы вытянулись и скрючились, как когти, руки и ноги тоже "усохли", одежда повисла, как на вешалке. Прекрасная девушка превратилась в шахгура.
Дайра смотрела на это существо со смешанным чувством жалости и отвращения.
— Как я и думала, ты уже давно не одна из нас. Внутри ты всегда была дираонским демоном. Я сняла с тебя маску.
— Ну и подавись! — прошипело существо.— Не нужен мне ваш талисман. Я и так отдам этих людишек в жертву Йотсокхару. Или тебе придётся убить меня, чтобы спасти их. Посмотрим, пойдёшь ли ты на это ради людей, дайра!
Футболка на спине Ланки треснула, и в воздухе развернулись четыре новых, на сей раз самых настоящих шахгуровых крыла. Взмахнув ими, дираонка поднялась с крыши, и тяжело, без прежней грации, полетела к "Вавилонской башне". Дайра с грустью смотрела ей вслед.
— Думаю, мне не придётся этого делать.
Она подняла руку к небу, и янтарь на запястье снова ярко вспыхнул. А из-за туч с гулом опустился вихревой хобот дайронского смерча. На миг крышу заволокло ураганными потоками, стёкла в окнах задребезжали, на ближайших улицах поднялись в воздух все бумаги и пакеты. А когда смерч "отчалил" от крыши, на ней уже никого не было.
Крафт гнал машину по пустынным улицам. Тучи в небе разошлись, как и гнетущая, давящая атмосфера. И всё-таки на улицах не было видно ни одного человека.
— Что это со всеми? — озирался по сторонам лесовик.— Не поубивало их этим разрядом?
— Нет,— Рина "прислушалась".— Все спят.
— Спят?! Тут такие дела творятся, а они дрыхнут?
— Эта тьма лишила людей силы. Но теперь, думаю, всё будет в порядке...
Она вдруг умолкла и, высунувшись в окно, глянула куда-то вперёд.
— Что там?
С ближайшей тучки где-то впереди неожиданно вытянулся вниз небольшой смерч и, опустив на миг свою воронку к самым крышам, двинулся в сторону леса.
— О-па! — водитель тоже высунулся в окно.— Я думал, его по ветру развеяло.
— Значит, не до конца,— девушка продолжала внимательно всматриваться вдаль.
— Но дайронские смерчи обычно над Дайроном и появляются, а потом туда же возвращаются. Они не исчезают по дороге, да ещё на время.
— Этот смерч необычный,— откликнулся Стив со своего места.— Когда я там летал, то почувствовал в нём какую-то силу. Или даже разум. Я, конечно, никогда раньше не сталкивался с ними так близко.
— Стив,— лесовичка повернулась и посмотрела на американца,— ты, кажется, говорил, что тебе помог кто-то сильный из Дайрона.
— Да.
— И кто бы это мог быть?
— Не знаю.
"Вавилонская башня" растрескалась до самого основания. Верхний ярус обвалился, только острые угловатые обломки торчали вверх. Это, как ни странно, придавало ей внушительности и усиливало сходство с настоящими древними руинами. А над зазубренной вершиной, как дым над кратером вулкана, клубилась тёмная размытая тень.
Машина остановилась перед складскими домиками. Многие из них лежали в руинах, что затрудняло проезд, но обеспечивало хороший обзор, не приближаясь к башне. Все трое вышли наружу и подняли головы. Древний монстр больше напоминал клок тумана.
— Вот он, Йотсокхар,— усмехнулся Крафт.— То, что от него осталось.
— Он ещё жив? — спросил Райдер.
Рина приложила руку к амулету:
— Если можно так сказать. Скоро взойдёт солнце, и он полностью растворится.
— А если он уйдёт под землю?
— Всё равно. Тёмная энергия уничтожена, а без неё он нежизнеспособен.
— А нельзя ли всё же как-то поспособствовать его растворению?
— Почему бы и нет?
Лесовичка взялась за своё ожерелье, Крафт со Стивом отошли. И тут с ближайшей крыши на неё бросилась какая-то тварь. Бусина полетела в обломки, а Рина вместе с нападавшим откатились назад. Девушка ударом ноги отбросила врага и вскочила с земли.
Стив вскинул огнемёт, Крафт выхватил из-под плаща забытый пистолет, а Рина — свой кинжал. И тут все трое остановились. Потому что в сгорбленном, иссохшем, как мумия существе с крыльями шахгура они разглядели Ланку.
— Вот оно, твоё истинное лицо,— поморщилась лесовичка.
— Это же вампир! — американец узнал ещё одного демона с иллюстрации.
— Думаете, вы победили?! — прошипела тварь.— Йотсокхар ещё выполнит свою миссию и откроет врата. После того, как получит первую жертву!
Стив выстрелил, но выброс пламени получился какой-то небольшой, а Ланка уже кинулась вперёд. Рина подпрыгнула и, сделав сальто назад, легко перелетела через машину. Дираонка взмахнула крыльями и последовала за ней. Лесовичка выставила вперёд кинжал, но новоявленная вампирша не испугалась и схватила её за руки.
— Сдаёшь, сестричка? — усмехнулась она.
— Ты тоже не лучшим образом выглядишь. Забыла накраситься?
Усмешка превратилась в оскал, демонстрирующий увеличившиеся и заострившиеся зубы. Чудовище широко раскрыло пасть, собираясь вцепиться противнице в шею, но амулет той ярко вспыхнул в ответ, и жуткая морда отдёрнулась, щёлкнув зубами. Один из них задел ожерелье, нитка порвалась, и магическое оружие упало на землю. Вампирша опять взмахнула крыльями и взлетела, увлекая за собой Рину. Та несколько раз ударила страшилище ногой в живот, но это не помогло. Быстро хлопая всеми четырьмя крыльями, Ланка вместе со своей ношей направилась к развалинам башни.
Стив поднял огнемёт, Крафт — пистолет, но оба не могли прицелиться, как в тот раз, когда шахгур схватил их самих. И, как в тот раз, помощь пришла неожиданно. С жутким воплем сверху спикировал Хоктуал, выставив вперёд гарпун, Ланка выпустила Рину, увернулась и достала из кармана свой свисток. Но в ответ на ультразвук демон только расхохотался.
"Ты больше надо мной не властна!"
Дираонка кубарем полетела и врезалась в стену башни, Рина приземлилась на какую-то крышу, а Хоктуал опустился на развалины складского домика. Лесовик с американцем, прыгая через обломки, подбежали к нему. Девушка тоже спрыгнула.
— Спасибо. А я уж думала, что она меня сейчас в эту трубу сбросит.
"Это я благодарен тебе за моё исцеление"
— Кстати, что с тобой произошло?
"Когда ты улетела, дайронские духи вернулись. Но теперь я пошёл с ними по доброй воле. И предстал перед великим судом"
— И какое он вынес решение?
"Ты видишь его перед собой. Битва ещё не была закончена, и я был послан назад"
— И что же будет с тобой теперь?
"Теперь я вернусь в Дираон, и буду прилагать все усилия, чтобы подобного больше не повторилось"
— Значит, я оказалась права. Твой талисман тебе ещё пригодится.
"Да. Но теперь мне никто не сможет отдавать приказы. Спасибо, что помогла мне начать новую жизнь" — Хоктуал расправил крылья.
— До свидания, друг. Удачи тебе на новой должности.
"И ещё. Дайры тоже передавали тебе привет"
Он взлетел, описал в небе круг почёта и направился на северо-запад. А Рина стояла, с удивлённым видом глядя ему вслед.
— Дайры?..
Крылатый силуэт исчез в светлеющем небе. Крафт и Стив подошли к девушке.
— Ну что,— спросил лесовик,— имеем мы теперь право вернуться к нашему отпуску?
— А что с Ланкой? — американец повернулся к башне.
Видоизменившейся дираонки нигде не было видно. Тёмная туча тоже втянулась в трубу.
— Кажется, они на пару ушли в историю,— хмыкнул Крафт.— Рин, включи-ка свой радар.
Девушка приложила руку к амулету, но вдруг опустила голову:
— А где моё ожерелье?
— Ты не это ищешь?
Все обернулись. У ближайшего угла стоял Берт. В одной руке он держал магнитный излучатель, а в другой магическое оружие лесовички. Рина молча уставилась на учёного, словно сканируя взглядом. Остальные тоже поняли, что на сей раз тот явился не с добром.
— Отдавай! — Крафт поднял пистолет.
— К сожалению не могу. Должен признаться, что я, изначально, для того за вами и пошёл, чтобы заполучить эту вещицу.
Лесовик нажал на курок. Прогремел выстрел, но учёный и глазом не моргнул. Пуля изменила курс и унеслась в небо.
— Я должна была догадаться,— спокойно сказала Рина.
— Ты и догадалась,— кивнул Берт.— Но в тот момент обстоятельства складывались так, что нам было полезнее сотрудничать. Мы оба приняли правильное решение, и я, скажу без обмана, помогал вам не только для того, чтобы войти в доверие. Тогда я предложил оставить разбирательства на потом, и вот этот момент наступил.
— Твоё мышление так напоминает дираонского бога.
— Возможно. Но я бы не хотел, чтобы ты думала обо мне, как о последнем негодяе. Я долго размышлял над твоими словами, и скажу — ты права. Пожалуй, я действительно злой чародей, но что поделаешь. Я таким родился, и наверно, таким умру. Но не здесь и не сейчас.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |