— И как же вас сюда занесло? — спросила я, когда мы устроились возле стола в гостиной. Огонь, играющий в камине, позволил немного согреться. Все-таки шторм налетел слишком быстро, и стена воды рухнула с небес прежде, чем мы успели скрыться в доме. Правда, по девушкам не заметно было, что это их хоть чуть-чуть беспокоит. — И кто вы вообще такие?
— Адмирал? — Орел вопросительно посмотрел на мужчину. Интересно — он в самом деле "адмирал"?
Мужчина вздохнул.
— Я — действительно командир военно-морской базы "Китеж-град", и канмусу по чему-то признали меня своим адмиралом. А потом и все остальные вслед за ними. Мне даже корочки* выдали.
/*Прим. автора: разумеется, здесь используется английская идиома*/
— Канмусу? — переспросила я неизвестное слово.
— Кантай мусуме, — пояснил Сергей. — "Девы Флота" по-японски. Девушки, принявшие в себя груз духа погибших военных кораблей и их команд.
Я попыталась представить себе это порождение кошмарной некромантии... и не смогла. Это был уровень темных искусств, для меня совершенно непостижимый.
— Так значит, они... — я кивнула в сторону девушек.
— Нет, — покачал головой Сергей. — Как раз они — представительницы Глубинного флота, которых мне удалось... — он запнулся, подбирая правильные слова, и реплику подхватила Хоппо.
— ...поставить под свои знамена, — девочка улыбнулась Сергею... и мне стало понятно, что их связывают отношения, сильно отличающиеся от тех, которые связывают начальника и подчиненного.
Я покачала головой.
— Ни разу не слышала ни о чем подобном...
— Значит, сумеречный шторм протащил нас в другой мир, — ответил Сергей. — Значит, Глубина ... — в реплике Сергей возникла пауза, когда он явно проглотил несколько слов "недопустимых к произнесению в присутствии дам". — ...способна и на такое. Хоппо, — обратился он к девочке, — ты чувствуешь базу?
Та молча кивнула, и ткнула пальчиком куда-то вверх.
— А перенести нас можешь? Ну... как в тот раз.
Девочка задумалась, и отрицательно покачала головой.
— Шторм, — пояснила он свой ответ.
— А когда он прекратится? — уточнил Сергей.
— По, — и утвердительный кивок показали, что гости пробудут в моем доме еще некоторое время. Конечно, мне уже пора отправляться на работу. Но есть у меня подозрение... Да что там "подозрение" — уверенность, подкрепленная фактами, что мои гости могут быть опаснее для магического правопорядка, чем с полсотни Пожирателей. Так что сидя здесь, и потягивая крепкий черный чай, я приношу больше пользы департаменту, чем гоняясь с палочкой наперевес за всякими отморозками.
— Хоппо! — возмущенно посмотрел Сергей на девочку, но вот Хоппо встретила его взгляд хитрой улыбкой, и он махнул рукой.
Мы сидели и пили чай, обсуждая случившееся. Хоппо и Орел рассказали, как выглядело все случившееся с их точки зрения... И не сказать, что она сильно отличалась от моей.
Между тем Хоппо отошла чуть в сторону, к портрету Основателя, и начала водить пальчиком по раме, на которой были вырезаны знаки нечеловеческого языка.
— Знание... смерть... убивать... — бормотала она, пытаясь сделать то, чего не смогли сделать лучшие маги. И у нее получилось.
Основатель, который принципиально не разговаривал ни с кем, с тех пор, как были потеряны какие-то ножны, посмотрел на девочку, и помог ей с переводом.
— Если не знаешь, за что убить стоящего перед тобой — не убивай.
— Хороший девиз, — согласился адмирал.
Глава 75. Безумное чаепитие. (Нимфадора "Скажи-это-и-умрешь" Тонкс)
Проходя через камин сложно не навернуться. А уж когда влетаешь в зеленое пламя в спешке, будучи поднятой из сладкого утреннего сна по боевой тревоге — и подавно. Так что в гостиную к мадам Боунс я влетела в прямом смысле этого слова кувырком. И уже собиралась вскочить на ноги и швыряться боевыми проклятьями во все стороны, когда услышала спокойный голос той, кого мы, по идее, должны были спасать:
— Вас только за смертью посылать. Пока вы собирались — меня бы убили два-три раза. Уговорить, что ли, Аластора вернуться? А то, смотрю, в его отсутствие совсем аврорат расслабился!
Меня передернуло. И, оглядевшись, я убедилась, что Долиш и остальные, почувствовали себя при этих словах ничуть не лучше. Все-таки, Аластор Грозный глаз Грюм, за глаза именуемый не иначе, как "Шизоглазом" воспитал не одно поколение пополнений в аврорат... и не одно поколение авроров просыпалось с криком по ночам, услышав в кошмаре вопль "Постоянная бдительность!!!" А после того, как Аластор поработал учителем в Хогвартсе, поговаривают, все стало еще хуже, и его паранойя достигла новых вершин... Хотя раньше казалось, что уже некуда.
Немножко придя в себя после представления обещанного главой департамента магического правопорядка ужаса, я вспомнила-таки уроки Грозного глаза, и осмотрелась.
В гостях у главы Департамента магического правопорядка мне, младшему аврору, еще совсем недавно выбравшейся из стажеров, бывать еще не доводилось.
Признаться, маги — вообще эксцентричны от природы. Взять хотя бы держащуюся скорее на колдовстве Нору Уизли, шахматную Туру Лавгудов, или демонстративно-темный лондонский дом моей бабушки... если, разумеется, мама не сильно преувеличивала, когда описывала его. Но в доме Боунс все было... как-то очень уж прилично. От жилища маггловского обывателя ее гостиную отличал разве что огромный (вполне подходящий для Хагрида) двуручник на стене, да волшебный портрет, с которым как раз сейчас общалась не по погоде одетая маггловская девочка лет десяти-двенадцати, не более.
— Ножны? — спросила девочка у портрета.
Поскольку я не слышала начала разговора, понять о чем это она спросила — не представлялось возможным.
— Просто ножны, — ответил портрет. — Ничего примечательного. Важно не то, что это за предмет, а то, что его потеряли.
Портрет зыркнул в сторону мадам Боунс, а та.. А та состроила виноватое выражение лица и пожала плечами.
— Согласен, — вздохнул портрет. — Ты не виновата, малышка Амелия. И я совершенно зря на тебя дулся... Так что, когда я вернусь... — Я наверное, моргнула, потому что, в следующий момент на портрете уже был не мужчина, но женщина, — то мы с тобой о многом поговорим.
— Вернетесь? — на лице мадам Боунс, которую только что назвали "малышкой", было написано неописуемое удивление. — Но я всегда думала, что "его призвал Торанго" — это такой эвфемизм для...
— ...смерти? — дама на портрете расхохоталась. — Нет-нет-нет, — встряхнула она буйной гривой седых волос. — Меня именно что "призвал Торанго". Император Ям Собаки, наследный конунг Эльрик-Тресса де Фокс, известный также как Нортсъерх, призвал своих подданных вернуться к Ямам Собаки, по делам, о которых я не имею права распространяться. Честно говоря, я уже собиралась вернуться, когда узнала, что ножны моего меча утеряны... и, признаться, несколько обиделась на потомков. А ведь не прошло и двухсот лет!
В этот момент пришел в себя Долиш.
— Магглы?! — воскликнул он, глядя не столько на девочку, беседовавшую с портретом, сколько на парня со странной железякой в у ноги, и девушку в черной одежде и головном уборе, который заставил бы грифа Железной Августы тихо удавиться от зависти. — Это же нарушение Статута! — Он выхватил палочку. — Обли...
— Чего?! — парень как-то странно качнувшись всем телом, повернулся к Долишу. — Молчать!!!
"Активировано Слово Власти" — эти слова возникли как бы внутри моего сознания, минуя любые органы чувств. — "У кого-то еще есть сомнения: кто здесь главный?"
Если раньше парень казался мне совершенно обычным магглом, то теперь его Сила давила на меня, как будто рядом стоял Дамблдор... или же Тот-кого-нельзя-называть. Правда, рядом с последним мне побывать, к счастью, не довелось, но вот влияние Дамблдора я испытала в полной мере.
— Пожалуйста, — произнесла мадам Боунс, поднимая пустые руки ладонями вперед. Ее палочка демонстративно лежала на столике. — Не будем конфликтовать. Аврор Домлиш! — упомянутый злобно вращал глазами, и силился что-то сказать, но пока что безуспешно. — Отправляйтесь в Святого Мунго. Возможно, там Вам смогут помочь. Сэр Гавейн... — мистер Робертс* скривился. Надо сказать, что этой шуткой его достали задолго до того, как я пришла в аврорат. — ...отправляйтесь в Министерство. Отмените тревогу. Праудфут, Сэвидж, Тонкс. Присоединяйтесь, — мадам Боунс кивнула на столик, где, очевидно, стараниями домовых эльфов, уже располагались чашки с ароматным напитком.
/*Прим. автора: Гавейн Робертс стал главой аврората после того, как Скримджер принял пост министра. Упомянут в разговоре Руфуса Скджиммера с Гарри Поттером в "Гарри Поттер и Дары Смерти"*/
Гавейн скривился. Судя по всему, он тоже не против был "присоединиться", но приказ есть приказ...
— Трижды влево, дважды вдоль... — послышалось со стороны картины, где статная женщина в полном расцвете красоты, но почему-то в маске, превратилась в широкоплечего и могучего мужчину. Маска, впрочем, никуда не делась.
— Шляпников среди нас вроде бы нет... — пожал плечами парень, только что заткнувший Долиша, и поднял свою чашку. Да кто он вообще такой? Маггл? С такой силой?!
— Это как посмотреть, — вздохнул замаскированный портрет. Да кто вообще додумался писать портрет — в маске?! — Кстати, сам факт вашего тут появления, как некогда и моего, говорит о том, что устои мира кто-то сильно раскачивает. Границы ослабли, и воля темных сил получила возможность влиять на мир. Смотрите, как бы к вам Крылатый Змей на огонек не заглянул.
— Крылатый? — переспросила мадам Боунс. — У того змея, который атаковал Хогвартс, крыльев, вроде бы, не было...
— Ну-ка, ну-ка... — заинтересовался портрет. — Что за Змей?
Мадам Боунс пересказала историю пятилетней давности о том, как жуткий Змей напал на Хогвартс, но был отражен совместными усилиями преподавателей и самого Дамблдора.. Портрет выслушал очень внимательно, несколько раз переспрашивал, каким был единственный, полыхающий рубиновым огнем, глаз Змея... Но, поскольку никто из присутствующих не был в Хогвартсе при том знаменательном событии, сомневаюсь, чтобы он узнал так уж много. Если даже в отношении свидетельских показаний нам Аластор заповедал всегда помнить максиму "Врет, как очевидец", то что уж говорить о тех, кто сам ничего не видел, а только слушал рассказы очевидцев (мадам Боунс), или вовсе довольствовался позднейшими пересказами? Но, все-так, какую-то важную информацию портрет из наших рассказов, похоже, выловил. Потому что по итогу, хмыкнув, пробормотал:
— Отогнали, значит? Блажен, кто верует. Тепло ему на свете.
Глава 76. Невероятные знания. (Амелия Боунс)
Шторм продолжал биться серебристыми порывами ветра в стены дома. Признаться, я была даже рада тому, что вместо того, чтобы отправляться на работу — сижу дома, пью горячий чай, и слушаю ветер. Впрочем, мои гости занимаются практически тем же самым. Разве что Хоппо, принцесса-крепость, бродит по гостиной, и чему-то недовольно морщится.
— Юная мисс чем-то недовольна? — поинтересовался Типпи, наш семейный домовик, с хлопком возникнув возле принцессы.
Сергей вопросительно посмотрел на меня. Я представила старого семейного слугу:
— Это Типпи, наш домовой эльф.
— Хм... — эльфов я представлял себе как-то иначе, — отозвался адмирал-некромант, и процитировал:
Эльфийских стрел чарующий напев,
Коль жив остался, помнить будешь вечно.
Скользят стрелки весёлые меж древ
И песенки свои поют беспечно.
И сеют смерть. Ты вспомнишь уцелев,
Эльфийских стрел чарующий напев.
Стихи получились несколько корявые*, но удивительно точно передающие представления магглов об эльфах. Те самые представления, которые заставляют изумляться юных магглорожденных волшебников, когда они впервые сталкиваются с домовыми эльфами.
/*Прим. автора: имеется в виду корявость не самих стихов из книги Александра Байбородина "Урук-хай, или путешествие туда...", а их перевода на английский, выполненного "сапогом пехотным, необразованным". С другой стороны, с большинством подчиненных адмирал Китеж-града общается, по всей видимости, по-английски, и проблем не испытывает, так то какой-то перевод ему вполне доступен*/
Некоторое время пришлось потратить на разъяснения: что такое реальные домовые эльфы, и чем они от придуманных магглами фейри благого двора отличаются. Но, вроде бы, гости все поняли.
— Хорошо, — кивнул Сергей. — Я понял. Но все-таки прикажите своему слуге, чтобы он появлялся на некотором расстоянии от Хоппо. Пусть ее обвес и остался с Китежем, но она даже голой рукой ударить может так, что в каменной стене дыра три на два метра остается. Проверено. А уж этого... — адмирал запнулся, похоже, чуть было не употребив что-то не вполне приличное, но продолжил: — ...многоуважаемого домового эльфа — и вовсе на запчасти разберет.
— Эльфы крепче, чем кажутся, — пожала я плечами, отхлебывая из чашки. — Но, пожалуй, Вы правы: подставляться под удар, способный пробить камень, ему не стоит. Типпи, слышал?
— Да, госпожа... — отозвался эльф. — Я буду появляться в стороне от госпожи гостьи. И ударюсь головой об стену за то, что посмел напугать званую гостью хозяйки.
— Можешь не ударяться... — махнул рукой Сергей. — Чтобы действительно напугать Хоппо нужна как минимум боевая эскадра. Хм... — Он задумался. — Домовые эльфы. Амелия Боунс. Нимфадора... — Тонкс дернулась, но удержалась на месте, — ...Тонкс. Какой сейчас год?
— Девяносто шестой, — ответила я. — В смысле тысяча девятьсот...
— Не надо уточнять. Я понял, — перебил меня Сергей. — В турнире Трех волшебников победил Гарри Поттер?
— Да, — кивнула я, не понимая, откуда маггл может знать о Гарри Поттере,и, тем более — о Турнире?
— А в этом учебном году преподавателем Хогвартса назначена Долорес Амбридж?
— Да, — снова кивнула я, продолжая недоумевать. — Но она погибла при нападении Пожирателей Смерти на Хогсмит и похоронена на территории школы.
— Вот даже как... — задумался гость. — Это может все осложнить. Но, на всякий случай... Можно листок бумаги и ручку?
По моему указанию Типпи доставил пергамент и перо, заставившее гостя "незаметно" поморщиться. То, что магглы отказались от тренирующих мелкую моторику перьев и вообще убрали каллиграфию из школьной программы — я уже знала. Но, надеюсь, то, что гость напишет — можно будет хоть как-нибудь прочитать.
Через некоторое время Сергей протянул мне лист.
— Вот. Может быть, это будет полезно вам, как главе Департамента Магического правопорядка.
Я взяла лист у него из рук, отметив, что он передал его мне так, чтобы ни Тогнкс, ни остальные авроры не смогли его прочитать. Так что и я читала написанное, устроившись в кресле так, чтобы за спиной была стена. Правда, уже после первых слов я чуть было не выронила листок из рук. Первой строчкой там значилось: "Крестражи Волдеморта".
Как представитель сил магического правопорядка я сталкивалась с большим количеством разных черномагических мерзостей. И еще о большем знала, если так можно сказать, теоретически. И вот в последнюю часть как раз и входили крестражи. Мерзость из мерзости. Злейшая некромантия. И то, что для создания этой гадости требуется принести в жертву разумного — лишь малая часть пакости. Само существование крестражей раскачивает равновесие мира.