Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Выброшенный в другой мир - книга 1


Опубликован:
19.07.2018 — 12.05.2024
Читателей:
8
Аннотация:
Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходном с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Джолин застыл столбом, и Альде пришлось оттолкнуть его, чтобы подняться по лестнице. У двери комнаты ей повстречалась Леора.

— Зайдёшь ко мне? — пригласила она.

— Зайду, — ответила Альда. — Настроение паршивое и не сильно тянет общаться, но сидеть одной ещё хуже.

— Плохо с отцом? — спросила Леора, открывая дверь в комнату.

— С мальчиком. Отец по-прежнему слаб, но врач говорит, что он будет таким три декады. Раньше не встанет: тяжёлая рана, да и возраст.

— Обувай тапочки. Ковёр толстый, но полы холодные. Я заказала у Дорна вторые для Лани, так мне принесли две пары. Герцог назвал их гостевыми.

— А что он за человек?

— Хороший вопрос, — сказала Леора и села на кровать, а Альде предложила кресло. — Серг очень умный и деятельный человек. Ему чуть больше семнадцати лет. Ростом не выше меня, хотя физически хорошо развит и должен расти ещё года три. В общении со всеми спокоен и доброжелателен, без необходимости ни на кого не повышает голос. При мне только один раз орал на офицера, но там было за что. Я ему за такое сама оторвала бы голову. Со слугами вежлив, за то время, пока я здесь живу, наказали только одного. Но его приказания выполняются ими моментально. Иногда он приглашает меня вместе с сестрой и поёт свои песни. Музыка очень необычная, но её хочется слушать и слушать... Я ведь тоже играю на дейре, но наши мелодии — это просто бренчание или перебор аккордов, никак не связанный с содержанием песни. У него всё иначе. Я не могу объяснить, это надо слышать. Часть песен он перевёл на наш язык, остальные поёт на своём русском. Если ты опасаешься Серга, то зря. Раз Джок сказал, что вас ни в чём не обвиняют, значит, он проверил факты и вы действительно не виноваты.

— А мятеж?

— А что мятеж? Твой отец самолично махал мечом в армии Мартина? Нет? Значит и говорить не о чем. Да и отобрали уже у вас баронство, за что ещё наказывать? Успокойся и не трави себя понапрасну. Давай лучше прогуляемся, и я покажу тебе город. Да не столицу, а то, что герцог строит для армии. Ты приехала в такой дождь, что ничего не могла видеть. У тебя есть тёплая одежда? Вот и надень что-нибудь. Уже свежо да и ветер. А я схожу пригласить Лани, а то она узнает, что ездили без неё, и насмерть обидится. Она временами не по годам умна и рассудительна, а порой сущий ребёнок.

Ездили втроём в карете в сопровождении четырёх конные гвардейцев. Вид города удивил. Герцог строил с размахом. Улицы были в два раза шире тех, которые она видела в других городах. Многоэтажных домов почти не видели. У каждого дома был небольшой участок земли с садиком, из-за чего новый город совсем не походил на обычные города Сандора.

— Слишком просторная застройка, — высказала свои впечатления Альда. — В нём только ездить на лошади. И непонятно, как его оборонять.

— Что тут непонятного? — начала объяснять Лани. — Видишь вон там огороженные постройки? Это военные лагеря. Сейчас все, кроме часовых, в казармах, а днём народу хватает. Уже десять полков, и будут набирать ещё два. Этому городу нечего бояться врагов, потому что рядом с ним целая армия. А так просторно строят из-за отбросов и чтобы не было больших пожаров. Дома-то почти все деревянные.

— А отбросы при чём? — не поняла Альда.

— Тебе никогда не выливали на голову ночной горшок? А вонь в наших городах? Сначала брат хотел сделать трубы, чтобы вся гадость текла в них под землёй, только пока не получается: слишком дорого и долго. Поэтому в каждом дворе роют глубокую яму, куда и будут сливать всякую гадость. Серг говорит, что раньше у них были такие. Хватает надолго, а потом засыпают и роют другую.

— А это не попадёт в колодезную воду?

— Здесь не будет колодцев. И из-за ям, и из-за того, что вода очень глубоко. От реки строят водопровод.

— Не холодно будет в деревянных домах?

— Нет, я уже там лазила. Строят очень хорошо, стены толстые, а зимы у нас тёплые.

— Кому строят дома?

— В первую очередь офицерам. Потом будут кварталы мастеровых. Видишь, сколько кузниц за городом? Других здесь селить не будут. Нет смысла строить лишнее, когда рядом столица.

— Весной здесь должно быть красиво, особенно когда сады разрастутся и зацветут, — сказала Леора, поёживаясь от холодного ветра. — Что-то я озябла, и дождь начал накрапывать. Посмотрели и хватит, поехали обратно.

Обратный путь занял минут двадцать.

— Пойдём ко мне! — пригласила Лани. — У меня есть орехи в меду.

— Ну раз орехи в меду, тогда пойдём, — рассмеялась Альда. — Скоро ужин, а от твоих комнат до трапезного зала рукой подать. Только я схожу за тапочками.

— Не надо, у меня их много.

Время до ужина прошло весело и интересно. На ужин отправились вместе, а после него Альда в третий раз за день навестила больных вместе с увязавшейся с ней Лани. Отец и Алекс спали, и мальчику стало заметно лучше.

— Он пошёл на поправку, — сказала им Амели о маленьком бароне.

Повеселевшая Альда проводила Лани до её комнат, вернулась в свою и на удивление быстро уснула.

Глава 28

Утром Альда опять завтракала рядом с Джоком, который попросил её уделить ему немного времени. Как и в прошлый раз, они вдвоём зашли к нему в кабинет.

— Садитесь, Альда, — предупредительно пододвинул стул барон. — Вам известно, что сегодня должен вернуться герцог? Я уверен в том, что он окажет вам помощь и гостеприимство, поэтому не нужно беспокоиться. У меня есть предложение. Разговор пойдёт о спасённом вами Алексе Ксавье. Вам предлагается стать его опекунами и растить мальчика до его совершеннолетия. Это решает ваши проблемы. Ваш отец сможет воспитать из мальчишки настоящего мужчину и владетеля, а вы замените ему мать.

— А как же родственники? Вряд ли его деду такое понравится.

— Из близких родственников у него осталась только сестра отца, которая замужем и живёт далеко. Можно отправить ребёнка к ней, но тогда надо назначать в баронство своего управляющего и его контролировать. А его дед... Дело в том, что старый Креон Ксавье скоро умрёт. От огорчения или по какой-то другой причине — это неважно. И не надо смотреть на меня с таким испугом. Именно он организовал нападение разбойников на сына и невестку. И если отдать ему ребёнка, он тоже недолго проживёт. Всё, что я вам сказал, правда, но мы не можем предъявить ему обвинение, поэтому приходится действовать другими способами. Мне надо говорить, что об этом следует молчать? Вот и славно. Вы можете остаться жить в столице, а в баронство нанять управляющего. Я не требую немедленного ответа, тем более что окончательное решение будет принимать герцог. Просто подумайте и расскажите отцу.

Этот разговор сильно взволновал Альду. Судьба сделала очередной поворот, и девушка не знала, радоваться этому или нет. Немного подумав, она направилась в лазарет. На этот раз первый визит был к Алексу. Когда она вошла, мальчика кормили кашей.

— Мама пришла! — радостно закричал он, отпихивая тарелку.

Альда подбежала к кровати и обняла прильнувшего к ней ребёнка.

"Никому не хочу отдавать, — подумала она. — Может это и есть счастье — обнимать любящего тебя сына, а родила ты его или это подарок Ньеры — какая разница?"

— А я ждал, — сказал Алекс, который чувствовал себя намного лучше вчерашнего. — Думал, что ты придёшь раньше.

— Давай, я тебя покормлю, — предложила Альда и забрала у сиделки тарелку с кашей.

— Давай, — согласился он и открыл рот.

Процесс кормления не затянулся. Доев кашу, маленький барон сказал новой матери, что не любит каш.

— Тебе надо быстрее поправляться, — сказала Альда. — Ты ведь не хочешь лежать здесь один? А для этого надо есть всё, что дают. Врачу виднее, что тебе нужно.

Девушка недолго посидела у кровати, разговаривая с "сыном".

— Мне надо навестить отца, — сказала она мальчику, — а ты слушайся тётю Амели и больше спи. Во сне быстро станешь здоровым и не заметишь, как пройдёт время. Я к тебе ещё приду.

Отец сегодня выглядел бодрее, чем вчера.

— У него уменьшился жар, — сказал Расмус, — но говорить по-прежнему нельзя. Лишь шёпотом и чуть-чуть. Сегодня сделаем перевязку и посмотрим состояние раны.

— Здравствуй, отец, — наклонилась над кроватью девушка. — Сегодня должен приехать герцог. Барон Лишней сделал нам предложение. Давай я тебе расскажу всё по порядку.

Она быстро пересказала свой разговор с Джоком.

— Если герцог предложит, надо принимать, — прошептал Рон.

Герцог приехал перед самым обедом и вошёл в трапезный зал, когда все уже сидели за столами. Он поздоровался с поднявшимися со своих мест придворными, с любопытством посмотрел на Альду и выслушал представление Дорна, после чего приветливо кивнул девушке и сел на своё место рядом с сестрой. Было видно, что он переоделся с дороги и привёл себя в порядок, но лицо выглядело уставшим. Пообедав без аппетита, Аликсан покинул зал. Следом за ним, ободряюще улыбнувшись Альде, вышел и Джок.

— Что ты трясёшься? — тихо сказала Лани, когда они вместе вышли из трапезной. — Мой брат не съел пока ни одной девушки.

— Неужели так заметно?

— Не то слово. Видела, что Джок побежал к нему с докладом? У брата заведено, что он после поездок принимает своих людей и знакомиться с тем, что произошло в его отсутствие. Серг понимает, что ты можешь чувствовать, и не станет тянуть с вашим делом. Он сильно устал из-за тяжёлой дороги, но сегодня или завтра обязательно с тобой поговорит.

Альду позвали перед ужином. За ней зашёл один из тех молодых людей, которых она неоднократно видела с Джоком, и проводил к кабинету герцога. Порученец Джока оставил девушку в приёмной, а вскоре секретарь герцога открыл перед ней дверь кабинета.

— Садитесь, госпожа Буше, — предложил герцог. — Я ознакомился с теми бумагами, которые подготовил барон Лишней, и хочу знать, согласны ли вы принять опеку над Алексом Ксавье. Говорили об этом с отцом?

— Да, милорд, — волнуясь, ответила Альда. — Мы позаботимся об Алексе. Отец тоже согласен.

— Как его опекуну, вашему отцу будут выплачиваться двадцать золотых в декаду из доходов имения. Ему разрешается нанять управляющего с оплатой его услуг за счёт баронства. Но это, естественно, после того как он выздоровеет. Теперь о вас. Вы говорили с отцом о том, чем займётесь?

— У него были в отношении меня какие-то планы, но мы об этом не говорили.

— А чего бы вы хотели сами?

— Мне задавал этот вопрос барон Лишней. Я, милорд, не готова на него ответить хотя бы потому, что никогда не пробовала себя в роли матери. Надо освоиться на новом месте и найти общий язык с ребёнком.

— Разумно, — признал герцог. — Здесь написано, что вы хорошо знаете язык империи.

— Говорю свободно, — сказала Альда. — Даже сама не ожидала, что выучусь так легко, вот пишу с ошибками.

— Этим наверняка грешат и многие жители империи, — улыбнулся он. — Ладно, оставим это на потом. Ваш отец в тяжёлом состоянии и будет вынужден долго находиться во дворце. Прошу вас на это время быть моей гостьей и чувствовать себя как дома. Если что-нибудь потребуется, обращайтесь к управляющему или к барону Лишнею. Вы ему понравились, и теперь я понимаю почему. Если появится нужда, можете обращаться и ко мне. Вы, кажется, сдружились с моей сестрой и Леорой ?

— Да, милорд, они славные девушки.

— Вот и прекрасно. Им здесь скучно. Мой двор очень мал, гости у нас бывают не часто, а я не могу уделять им много времени. Сестра отзывается о вас с восторгом. Она у меня очень боевая, так что ваши таланты произвели на неё впечатление, как, впрочем, и на меня. О графе Рабеке не беспокойтесь. Обвинение с вас снято, а зимой к графу наведаются люди барона Лишнея, так что ему будет не до вас.

После разговора с герцогом Альда почувствовала огромное облегчение и почему-то усталость. Она добрела до своей комнаты и, не раздеваясь, заснула. Разбудил звук била, и пришлось спешно приводить себя в порядок и почти бежать на ужин.

"Как бы не растолстеть от такой жизни, — думала девушка. — Кормят как на убой три раза за день, а заняться нечем. В такую погоду даже не съездишь на охоту. Попросить, что ли, Лани показать упражнения?"

За ужином герцог был весел и часто шутил. И поел он с видимым удовольствием.

Вечером в лазарете Алекс стал проситься уйти к ней.

— Хочу быть с тобой, — заявил он. — Надоело тут лежать и пить горькое. Хоть бы компоты варили.

— Я поговорю с врачом и послушаю, что он скажет. Наверное, скоро так и сделаем, но пока надо полежать здесь. Ты не долечился. Вот видишь, опять кашляешь! И кровать для тебя надо заказать, если хочешь спать в моей комнате.

— А мы поедем домой?

— Конечно, но не очень скоро. Разбойники ранили моего папу стрелой, и сейчас он лежит в соседней комнате, поэтому нам придётся ждать, пока он выздоровеет.

— А меня не отдадут деду?

— Никто тебя ему не отдаст. Я заменю тебе маму, а мой отец поможет стать смелым воином и хорошим хозяином.

— А у тебя нет мужа?

— Пока нет, — смешалась Альда. — А что?

— Плохо, — со вздохом сказал мальчик. — Я так хотел брата или сестру, а папа с мамой отказались их делать. А у тебя самой без мужа ничего не получиться.

— Мне пока достаточно тебя, дорогой, — сказала Альда, обняв его, чтобы скрыть вспыхнувшие румянцем щёки, — а потом мы что-нибудь придумаем.

— Мама, а как тебя зовут?

— Альда, золото моё!

— Хорошее имя, — опять вздохнул мальчик. — Меня папа назвал альдом,* когда я свалился с дедова жеребца и ничего себе не сломал.

(* альд — счастливчик)

— Кто же разрешил такому маленькому ездить на лошади?

— Дед разрешил. Он на своём жеребце давно никуда не ездил. Меня конюх сажал в седло и ремнём связывал ноги под брюхом коня, а потом водил его по кругу. Интересно было. А в тот раз Злодей почему-то начал трясти головой, потом бить задом и вырвал у конюха повод. Я никогда не ездил так быстро, как тогда. А потом Злодей прыгнул через изгородь, и ремень лопнул. А дальше я ничего не помню. Открыл глаза в замке и слышу, что мама плачет, а отец ругается с дедом. А Злодея мы больше не видели, убежал куда-то.

"Не может быть, — подумала Альда. — Зачем старику убийство внука? Надо проверить конюха. Немного колючек под седло и надрезанный ремень... Что же у них там творилось?"

— Значит, мы с тобой договорились, — весело сказала она. — Ты слушаешься врача и быстрее выздоравливаешь, а я сейчас иду заказывать тебе кровать.

— Хорошо, только ты приходи почаще. Мне без тебя плохо.

— Постараюсь. И спрошу на кухне о компоте. Ты его любишь? Вот и хорошо.

Отец выглядел заметно лучше.

— Делали перевязку, — сказал Альде Расмус. — Рана заживает хорошо, нагноения нет. Если выздоровление и дальше пойдёт так же, через две декады ваш отец начнёт вставать с постели. Удивительно крепкий для его возраста организм!

— Всё уладилось, — сказала она отцу, когда врач оставил их вдвоём. — Герцог предложил тебе стать опекуном Алекса. Обещал двадцать золотых в декаду и возможность нанять управляющего. А графом займутся люди барона Лишнея. Не одни мы от него пострадали. Герцог предложил нам гостеприимство до твоего выздоровления. У меня здесь появились подруги, да и Алекс требует внимания, так что скучать не буду. А ты дай знать, если что-нибудь понадобится. Что-нибудь хочешь сказать?

123 ... 4344454647 ... 107108109
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх