Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Выброшенный в другой мир - книга 1


Опубликован:
19.07.2018 — 16.02.2023
Читателей:
7
Аннотация:
Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходном с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Триста золотых! — сказал один голос. — Нам не заработать таких денег за всю жизнь. Тебе нужно только подсыпать ей в пищу этот порошок, а остальное я сделаю сам. Не бойся, это не яд. Порошок нужен, чтобы баронесса послушно села в карету.

— Даже не уговаривай, — ответил другой. — Это женщина герцога, и я не хочу быть тем, кто причинит ему горе. Я видел от него только добро и не хочу в ответ платить злом. Тебя не выдам, но при одном условии. Ты должен сегодня же убраться из дворца и забыть сюда дорогу.

Лас долго не раздумывал, что ему делать. Бежать за помощью долго, и говорившие, скорее всего, уйдут. Как их потом искать? Осталось единственное — спрятаться и увидеть самому. Рядом находилось одно из подсобных помещений, в котором хранилась неиспользуемая в обычное время кухонная утварь. Лас открыл дверь, переложил две большие кастрюли, освободив для себя место, и оставил дверь чуть-чуть приоткрытой. Долго ждать не пришлось. Через несколько минут открылась дверь и в коридор вышли двое. Один был поваром, он и ушёл на кухню. Второго Лас неоднократно видел у помещения каретной. Этот мужчина направился к одному из выходов во внутренний двор. Выждав, пока они уйдут, мальчишка покинул подсобку и бросился к отцу. Он нашёл его в служебной комнате вместе с бароном Лишнеем и, волнуясь, рассказал об услышанном разговоре.

— Повар никуда не денется, — решил Джок. — Лас, сейчас сходишь к каретной вместе с моими людьми.

— Я пойду с ними, — поднялся со стула отец. — Наверняка этот тип успел сбежать и теперь его нужно искать.

Они успели задержать слугу, когда тот седлал коня. Повара тоже нашли, но он не знал ничего, кроме того, что услышал от мужа своей сестры. Его свояк рассказал больше. В последнюю поездку домой его посетил неизвестный господин, который и сделал щедрое предложение, предупредив, что в случае невыполнения, он может лишиться жены. От него слуга получил десять золотых аванса и указание везти захваченную девушку к себе домой и там держать до тех пор, пока не появятся тот, кто её заберёт. За домом слуги установили наблюдение, но без большой надежды на успех.

— Жаль, что не выжила служанка графини, — сказал Джок, — а быстро найти другого двойника баронессы не получится.

— Может быть... — начал Сатарди и замолчал при появлении Леоры.

— К вам можно, господа? — спросила девушка. — Барон, мне стало известно о попытке меня выкрасть, и я хочу узнать, известно что-нибудь о заказчике?

— Лас проболтался? — спросил Сатарди.

— Он по секрету рассказал Лани, а она тут же выложила мне, — улыбнулась Леора. — Так что с заказчиком, я могу узнать его имя, или это секрет?

— К сожалению, секрет, — вздохнул Джок, — и мы его тоже не знаем. — Он коротко пересказал то, что удалось узнать.

— У меня к вам предложение, — сказала Леора. — Я не думаю, что за домом следят постоянно, поэтому вы можете этой ночью привезти туда своих людей, а завтра слуга отвезёт меня к себе со связанными руками. Мне хотели дать корху? Значит, изображу полную покорность. В доме меня развяжут, и будем ждать гостей. Иначе придётся сидеть и ждать следующего удара.

— Этот план имеет хорошие шансы на успех, но я не могу вами рисковать, — отказал Джок.

— А что со мной случиться? Человека не похищают для того, чтобы тут же убить, для этого проще дать вместо корхи яд. К тому же там будут ваши люди. Можете оставить мне арбалет, а заодно и слуге. Пусть отрабатывает прощение.

Леора проявила настойчивость, и Джок скрепя сердце принял её план и приступил к его выполнению. Под утро в дом к слуге, воспользовавшись ключом хозяина, проникли трое его людей. Перепуганной хозяйке объяснили, в какую грязь залез её муж, и подсказали, как себя нужно вести. Утром слуга привёз в карете Леору, завёл её в дом и поехал отгонять карету на ремонт в мастерскую.

— Или план составлял дилетант, или слугой сознательно пожертвовали, — говорил своим людям Джок перед началом операции. — Любому опытному в наших делах человеку должно быть понятно, что после пропажи баронессы мы с вами начнём рыть землю и не потребуется много времени, чтобы связать её исчезновение с утренним выездом кареты. Слугу и его дом должны тут же проверить. Что из этого следует?

— Её должны забрать сразу же после приезда, — сказал старший группы. — Слуга может приехать домой только днём, поэтому за домом должен наблюдать кто-нибудь из соседей. Несколько серебряных монет...

Так и оказалось. Минут через пять после отъезда кареты из дома напротив вышла женщина. Осмотревшись и никого не увидев, она, уже не оглядываясь, поспешила к небольшому двухэтажному дому, стоявшему в двух кварталах от её собственного. Её впустили, и минут десять ничего не происходило. Потом из дома вышли двое мужчин, которые разделились. Один побежал нанимать карету, а второй быстрым шагом направился к дому слуги. Осмотревший незапертый дом агент увидел тело женщины, убитой ударом кинжала. Вряд ли убили из-за платы, скорее, просто убрали свидетельницу. Такая же участь, без сомнения, ожидала семью слуги.

Рисковать баронессой не стали и захватили первого мужчину, как только он вошёл во двор. Второго вытащили из подъехавшей к дому кареты. В неё посадили Леору с одним из охранников и отвезли во дворец, а остальные доставили обоих задержанных в службу Лишнея. Проштрафившегося слугу трогать не стали, просто вышвырнули с работы.

— Значит, барон Бенхам, — задумчиво сказал Джок, когда вместе с Сатарди поднялся из подвала после допроса. — Я такого не припомню.

— Я тоже о нём не слышал, — отозвался его помощник. — Нужно посмотреть записи и поспрашивать парней, может, его кто-то знает, а в столицу отправим Салана.

У баронессы Луизы Дюман была одна слабость: ей очень нравились мужчины, причём именно во множественном числе. Пока был жив муж, приходилось сдерживать свои аппетиты, но его убил в поединке один из её кавалеров, и овдовевшая баронесса очень быстро приобрела репутацию жадной до мужчин особы, выделившись среди других любительниц амурных приключений. Сделать это было нелегко, потому что столица славилась лёгкостью нравов, а во дворце короля было много молоденьких девиц, с которыми занимались любовью, не утруждая себя ухаживаниями и тратами. В последнее время стало трудно найти щедрого и приятного в общении кавалера, а баронство после смерти мужа давало мало средств, чтобы удовлетворить аппетиты Луизы. Она поменяла двух управляющих, но денег больше не стало. Баронесса боялась, что если ушедшую в поход армию постигнет неудача, то вскоре придётся самой искать мужчин в провинции. Сейчас её поочерёдно навещали двое: противный, но щедрый барон Бенхам и молодой сын барона Ремара. Юноше не исполнилось пятнадцати лет, и он был единственным наследником ушедшего в поход отца. Баронство было богатым, и барон оставил много денег своему отпрыску. Теперь эти деньги выкачивала из юнца Луиза.

Вошедший слуга доложил, что приехал некий шевалье Салан и просит об аудиенции.

— Приведёшь его в малую гостиную, — приказала Луиза. — Он хорош собой?

— Лет двадцать, крепкий, лицо обыкновенное и одет небогато, но приехал в сопровождении шести всадников. Они на отличных конях и хорошо вооружены.

— В малую гостиную, — повторила баронесса, осмотрела себя в зеркало и пошла встречать гостя.

— Рад видеть жену своего друга! — приветствовал хозяйку вошедший в гостиную шевалье. — Баронесса, вы по-прежнему прелестны!

— Благодарю, — сказала она. — Разве мы знакомы?

— Это так важно? — усмехнулся шевалье. — Луиза, я попрошу вас о небольшом одолжении. Но сначала ответьте на вопрос: как вы относитесь к барону Бенхаму?

— Неприятный кавалер и слабый любовник, хотя самомнения на троих, — ответила встревоженная женщина. — Кто вы такой и что вам от меня нужно?

— Лучше вам этого не знать. Ещё один вопрос: почему барон не в армии короля?

— Он с кем-то договорился и разыграл дуэль. Якобы не так посмотрели на его жену. Ему поцарапали правую руку, а идти в поход с раной... Он выделил положенное количество солдат, но отправил с ними племянника.

— С этим ясно. Раз вы так относитесь к барону, значит не будете возражать, если мы его у вас похитим? Советую хорошо подумать, прежде чем ответить. Со мной шестеро головорезов, которым ничего не стоит оставить в вашем особняке одни трупы. Подумайте, стоит ли этот боров вашей жизни.

— А почему бы вам не забрать его в другом месте?

— Он выехал из своего особняка и в сопровождении охраны из двух человек едет сюда. Сейчас светло и на вашей улице много прохожих, а у меня нет ни времени, ни желания ждать, когда он вас покинет. Итак, ваше решение?

— Вы не оставляете мне выбора.

— Разумно. Тогда отдайте приказ своим слугам ни во что не вмешиваться. Когда стемнеет, можете заявить о его похищении в службу охраны Короны. Я вас покидаю и надеюсь на ваше благоразумие. И поспешите.

Луиза схватила колокольчик и приказала прибежавшему слуге:

— Фред, сейчас подъедет барон Бенхам. Впустите его во двор и ни во что не вмешивайтесь. Тебе всё ясно?

— Конечно, ваша милость, — ответил слуга и с испугом посмотрел на шевалье Салана.

— Тогда выполняй! И побыстрее!

Слуга выбежал из гостиной и вскоре был у ворот, где и передал приказ госпожи трём охранникам.

— Чуть не опоздали, — сказал шевалье. — Баронесса, не угодно ли взглянуть?

Луиза поднялась с кресла и на подгибающихся ногах подошла к выходившему во двор окну. Она увидела, как охрана открыла ворота и впустила во двор запряжённую четвёркой лошадей карету и двух всадников. Люди шевалье быстро оттеснили охранников баронессы и закрыли ворота. Луиза отвлеклась, бросив взгляд на стоящего рядом мужчину, и когда вторично глянула в окно, связанных охранников барона и кучера уже сажали в карету.

— Вот и всё, — подвёл итог шевалье. — Спасибо за содействие. Вы всё-таки заявите о похищении, а то кто-нибудь из слуг проболтается и у вас могут быть неприятности.

Вскоре карета барона Бенхама, окружённая вооружённым эскортом похитителей, ехала прочь от столицы. Смеркалось, и вдоль дороги по обеим сторонам темнел лес.

— Останови, — приказал Салан своему человеку, исполнявшему обязанности кучера.

Он спешился и открыл дверцу кареты, в которой сидели связанные пленники. Первыми на дороге оказались оба охранника и кучер.

— Развяжите им руки, — приказал Салан и, не дожидаясь выполнения приказа, продолжил: — Мы вас отпускаем. Можете вернуться в особняк барона, но не советую: ничего хорошего вас там не ждёт. Возьмите по одному золотому, а в узле ваше оружие. Столица близко, так что как-нибудь доберётесь. И держитесь вместе, а то здесь много волков.

Не обращая больше внимания на отпущенных, он сел в карету к барону.

— Будете говорить? — спросил он пленника, освободив ему рот.

— Кто вы такие? — выплюнув остатки грязной тряпки, хрипло спросил барон. — И что вам от меня нужно? Деньги? Я согласен на выкуп.

— Кто дал заказ на похищение невесты герцога Аликсана? Заказ и деньги — всё шло через вас. Сомневаюсь в том, что исполнители под пытками назвали имя только из-за личной к вам неприязни. Отвечайте, если не хотите, чтобы вас связанного и голого подвесили за ноги к нижним веткам ближайшей сосны. Здесь много волков, и они по-зимнему голодны.

Словно подтверждая его слова, вдали завыл волк.

— Вы не посмеете! — с ужасом глядя на Салана, сказал Бенхам. — Вас найдут и изрубят на куски!

— Нас ещё нужно найти. И потом какая вам разница, что с нами сделают, если для вас сейчас всё закончится? Не надо испытывать моё терпение. Или вы предпочитаете волков?

— Я расскажу. Задание дал граф Анжи Продер, он же оплачивал работу.

— Он сейчас в армии короля?

— Нет, остался у себя. Собирает солдат для армии. С пополнением должен двинуться в Рошти. Я всё сказал и готов щедро заплатить за свою жизнь!

Салан вышел из кареты и махнул рукой. Его люди вытащили из кареты воющего от ужаса барона. Удар кинжалом — и крик оборвался.

— Срежьте у него с пояса кошелёк, — приказал Салан. — Вряд ли поверят в версию ограбления, но не будем оставлять покойнику золото. Оттащите его шагов на двадцать с дороги. К утру не останется никаких следов, кроме обрывков одежды.

— Куда дальше, Салан? — спросил у старшего один из подручных.

— Возвращаемся. Мы выполнили свою работу, а судьбу графа пусть решает герцог.

Глава 22

— Сворачиваем операцию и уходим! — сказал Сергей. — И не нужно на меня так смотреть, Фар, ты же видишь, что творится!

А творилось то, на что он не рассчитывал, но вполне мог предвидеть. После того как они захватили пять городов, попутно уничтожив три кавалерийских отряда сотхемцев, оставшиеся в них жители, боясь мести короля Мехала, начали разбегаться. Большинство бежало в его провинцию, лишь немногие уходили в другие города Парнады или пытались добраться до Рошти. Этот исход начался, когда по приказу Сергея сформировали первый караван с захваченной добычей и теми из жителей, кого он счёл полезными для армии. Трофеев оказалось неожиданно много, людей — тоже. В одном из городов сотхемцы устроили огромный склад продовольствия, которое свозили сюда со всей округи. Раз в декаду в город приезжал большой обоз, и часть запасов отправляли в войска. Гарнизон здесь был в три раза больше, чем в других городах, поэтому при его уничтожении пришлось напрячься. Тогда в первый раз понесли потери, хоть и небольшие. Оставлять это богатство врагу было нельзя, а сжечь — не поднималась рука. Сергей разослал солдат по окрестным деревням с приказом покупать у крестьян возы. Уходя, сотхемцы угнали из деревень лошадей, так что возов на продажу нашлось много. В них запрягали захваченных у врага кавалерийских лошадей и грузили продовольствие, оружие и вещи тех, кого увозили с собой. Стоило уйти первому каравану, как многие из жителей стали спешно собирать самое ценное и бежать вслед за отъезжавшими, бросая дома и остальной скарб. Сначала Сергей приказал их гнать, но посмотрел на заплаканных женщин и бегущих за ними детей, не выдержал и разрешил им ехать с обозами. Их мужья, забросив часть вещей на возы, шли пешком.

— Смотри, сколько их собралось возле обоза! — продолжил он, показав рукой на городскую площадь. — Мало того что вместе с кузнецами и другими мастеровыми набрали больше тысячи воинов и столько же их родни, так теперь приведём с собой в три раза больше беженцев! А сколько их придёт самостоятельно? Севорж уже должен построить шестой лагерь, но он для бойцов, а куда девать остальных?

— Нужно построить небольшой городок возле лагерей, — сказал Фар. — Семьи солдат и офицеров не будут в них жить, не дело это.

— Мне нужно или воевать, или строить города! — рассердился Сергей. — Тебе легко говорить!

— Так вам, милорд, ничего не придётся делать. Надо только помочь с инструментом, да дать стёкла на окна и кирпич для печи. Дерево дёшево, они сами закажут, и многие сами построят дома. В своих городах их не покупали, строили сами. Здесь каждый второй такое умеет делать топором, что диву даёшься. Конечно, нужно помочь замостить дорогу и тротуары, а остальное сделают сами. Вот если бегут одни бабы, да ещё с детьми, им нужно помогать, но таких мало. Найдите толкового человека и поручите ему этим заниматься, а они временно поживут под открытым небом. Уже тепло — не перемрут. Мы хорошо повоевали, до зимы можно и отдохнуть. Если бы все так сражались, у Мехала давно закончились бы солдаты! Теперь нужно обустроить тех, кого привезём, и обучать новичков. Жаль, конечно, что не доделали работу до конца. Можно без большого риска захватить ещё несколько городов, но вы правы: спасти людей важнее.

123 ... 3334353637 ... 107108109
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх