— Почему?— удивилась я.— Это же его бал! И открывать его тоже должен он!
— Это если следовать правилам этикета балов,— усмехнулся вампир.— Однако Ракитский младший им не следует. Бал откроет Император эльфийских Земель с супругой. Правда, Повелитель умн?о поступил?
— Не называй Даймона Повелителем,— поморщилась я.— Слух режет.
— Как тебе угодно,— пожал плечами наемник, склонившись над картой.
— А... этот бал и будет официальным посвящением в Повелители?— спросила я, закончив взбивать омлет.
— Конечно нет,— мельком глянул на меня он.— Это просто праздник для высших слоев общества. Элиты, можно так сказать. А вот на главной площади города будет карнавал. А во Дворце Империи пройдет торжественный прием для обеспеченных и значимых людей и нелюдей, не получивших приглашение на бал-маскарад. И Повелитель, естественно, должен показаться на всех этих мероприятиях. У тебя подгорит омлет,— не меняя тона, сказал Рион.
— Ой!— подскочила я.
— Я трачу на тебя больше, чем зарабатываю!— с этими словами на кухне появился Кир.— Ты понимаешь?
Неожиданно меня посетила мысль.
— Если я для вас такая обуза, то почему я до сих пор с вами?— спросила я, попутно пытаясь отскрести омлет от днища сковороды.— Вы можете легко от меня избавиться, только сказав об этом.
— Понимаешь,— медленно сказал наемник.— Хоть ты постоянно влипаешь в неприятности и портишь нам жизнь,— я нахмурилась,— но все-таки с тобой надежнее. Ты — прямой доступ к Повелителю. И, в некотором смысле, пока ты здесь, с нами ничего плохого не случиться.
— То есть?— еще больше нахмурилась я, благополучно забыв про омлет.
— В нашем деле очень большая конкуренция, а еще существуют типы, называющие себя черной бандой. Они приходят внезапно. Требуют проценты от всех выполненных заказов... А так,— он пожал плечами.— Если ты с нами, Повелитель по-любому отгородит тебя от таких отморозков.
— Ага,— кивнул Кир, с довольным видом поглощая мой омлет.
— Ты что делаешь?!— подпрыгнула я и чуть не треснула его ложкой по лбу.
— Считай, что свою еду ты спалила, а я свою — героически спас!— нагло заявил он и сел за стол, поставив сковороду перед собой.
— Осторожней!— рявкнул Рион, выдергивая собственноручно нарисованную схему из-под импровизированной тарелки.
— Ум, как вкусно пахнет. Что на завтрак?— поинтересовался Марк.
— А на завтрак ты ведешь меня во вчерашний трактир,— мрачно поглядела я на Кира, с аппетитом уминавшего мой омлет.
— Но...
— Никаких но! Я сейчас быстро переоденусь и пойдем.
* * *
— Мне, пожалуйста, зеленый чай с жасмином и парочку тостов с абрикосовым джемом,— тоном, не терпящим возражений, сказала я волосатому трактирщику.— И большую тарелку котлет для моей собачки,— я нежно потрепала огромного волкодлака по загривку.— Только не очень жирных, он у меня на диете.
Трактирщик так и остался стоять с открытым ртом. Я эффектно перебросила густую копну кудрей за плечо, положила ногу за ногу и демонстративно начала стучать пальчиками с длинными ногтями по столу.
— Я непонятно выразилась?— подняла бровь я.
— Сейчас все будет, госпожа,— икнул мужчина и сорвался с места.
Метаморф восхищенно прищелкнул языком и сказал:
— Ты иногда можешь быть такой...
— Какой?
— Убедительной, внушительной... и так далее,— оскалился в улыбке он.— Настоящая Повелительница.
Я вздрогнула и сердито сказала:
— Еще раз так скажешь, оставлю без завтрака!
— Я говорю то, что вижу,— попытался пожать плечами волкодлак.
Пока выполняли мой заказ, я мучила вертлявого паренька, исполняющего здесь роль то ли официанта, то ли собирателя грязной посуды... хотя это одно и тоже.
— Что-нибудь еще?— тоскливо спросил он уже в десятый раз.
— Да,— важно кивнула я.— Мой песик выпил бы чистой воды.
Паренек с благоговейным ужасом глянул на громадную тушу, растянувшуюся около стола, и нервно сглотнул.
— Я сейчас,— выдавил он.
— Не торопись,— благодушно сказала я, когда паренек убежал.
Я вздохнула и погладила руками белоснежную скатерть, которой мне застелили столик. И задумчиво нюхнула потрепанный цветочек, засунутый в пивной стакан и гордо поставленный в самом центре.
— Я ничего говорить по поводу всего этого не буду, потому что не хочу остаться без завтрака,— приоткрыл один глаз метаморф.
— Уже сказал,— помрачнела я и бездумно уставилась на ярко-красный цветок.
Что это со мной? Почему я стала такой... властной?
— Вот, госпожа,— заискивающе сказал трактирщик, опуская передо мной изящный поднос с не менее изящным заварочным чайником, чашкой, соусницей с джемом и сахарницей. На тарелке с затейливым золотым узором горкой лежали румяные тосты.— Прямиком из эльфийского ресторана!
Я хотела улыбнуться и сказать "спасибо", но вместо этого надменно кивнула и махнула рукой, чтобы он отошел. Он с поклоном удалился. Я заметила, что все в трактире украдкой на меня поглядывают. А некоторые, самые зверские и опасные на вид, только взглянув в мои глаза, отворачиваются и больше не обращают на меня внимания.
— Да что такое,— я устало потерла виски и налила себе ароматного чая.
— Где мои котлеты?— рыкнул Марк, поднимаясь и зевая во все сто тридцать два клыка.
Все посетители трактира сглотнули.
— Где еда и вода для моего песика?— рявкнула я, положив свою ноги ему на спину.
"Песик" смерил меня тяжелым взглядом, но ничего не сказал.
— Несу,— испуганно раздалось сзади, и к нам осторожно подошел знакомый паренек.
В одной руке он держал миску с аппетитными на вид котлетами, а в другой — бадейку с водой.
— Ставь перед ним,— начала намазывать джем на тост я.
Руки паренька затряслись, и он с ужасом уставился на исходящего слюной волкодлака.
— Да не бойся, не укусит он тебя! Чего ты, в самом деле,— пробормотала я.
Он, бледный как смерть, медленно опустил на пол сначала бадейку с водой, а потом еще медленнее — с котлетами. Весь трактир затаил дыхание. Казалось, все даже есть перестали. Чего они так испугались-то? Паренек резко отдернул руку от миски и бросился прочь. Метаморф довольно зачавкал.
— И тебе нравится так есть?— поинтересовалась я через какое-то время.
— Пожила бы с меня королевской жизнью, когда даже моргать надо по этикету!— проворчал он и фыркнул:— Не слишком быстро и не слишком медленно!
Я задумчиво сделала глоток чая. Пока мы здесь находились, меня попытались три раза магически просканировать, чтобы узнать на сколько я сильна, а какой-то гений вообще послал нервнопаралитический импульс, построенный на чистой магии Разума. Моя защита выдержала абсолютно все, я, как говорится, даже и пальцем не пошевелила. В итоге трое поспешно покинули заведение, а вот одного пришлось выносить. Его импульс срикошетил.
— Вот ты где!— закричал Кир с порога и быстрым шагом направился к нашему столику.— Сколько можно тебя ждать?
Он выглядел разозленным. Я, делая вид что не замечаю его, продолжала пить чай.
— А можно мне на закуску эльфятинки под нежнейшим мороком из вампира?— облизнулся Марк, угрожающе глядя на вора.
— Только попробуй,— погрозил ему кулаком тот.
— Да с удовольствием!— рыкнул волкодлак и приготовился к прыжку.
— Прекратите,— сказала я таким холодным тоном, что сама испугалась.— Сядь,— сказала я на этот раз Киру.
Он, продолжая буравить взглядом метаморфа, сел напротив меня.
— У нас проблемы,— резко сказал он и твердо на меня поглядел.— Юный граф Эрштант вернулся в Ривелл.
— Кто?— поинтересовалась я, медленно намазывая джемом последний тост.
— Тот, кем я должен был быть на балу,— ответил Кир, задумчиво глядя на ярко-алый цветок в стакане для пива.— Откуда скатерть?
— Хозяин трактира был так любезен, что позволил своему официанту взять ее у своей жены,— отозвалась я.
— Том?— удивился он.— Том "был так любезен"? Ты что-то путаешь. Он никогда никого не обслуживает, с посетителями ведет себя как свинья,— начал загибать пальцы вор.— Потом...
Я фыркнула, подняла руку воздух и призывно ею помахала.
— Что-нибудь еще принести?— мгновенно оказался рядом трактирщик, глядя на меня с некой долей страха.
— Унесите,— отодвинула от себя я поднос с посудой.— И принесите счет.
— Счет?— прошипел Кир, когда тот ушел.— Да тут даже такого слова не знают! Что ты с ним сделала? Почему тебя все так боятся?
— Конечно из-за меня,— скромно проворчал волкодлак, вновь внушительно зевая.
— Посмотри-ка на меня,— нахмурившись, сказал псевдовампир.
— Зачем?— разражено глянула на него я.
Его взгляд стал отчужденным и изучающим, внезапно пропала вся его напускная веселость, истеричность и взбалмошность.
— Что ты так смотришь?
— Сколько прошло с того времени, как ты носишь этот кулон?— его глаза глянули в вырез моей блузы.
— Тебя это некоим образом не касается,— холодно сказала я.
Он чуть кивнул и вновь начал смотреть на цветок.
— Вот,— передо мной лег желтый слегка засаленный листок с коряво накарябанной цифрой.— Ваш счет, госпожа.
Я мельком глянула на бумажку и кинула на стол золотой, его должно с лихвой хватить, и поднялась из-за стола.
— Всего хорошего,— бросила я и вышла из трактира.
Всю дорогу до конспиративной квартиры Кир молчал, изредка задумчиво на меня поглядывая.
— Так что там с этим графом?— спросила я.
— Что-что... Рион его уже ищет,— пожал плечами он.— Нам сначала надо узнать причину его приезда с фестиваля темных искусств, где до сих пор находится его сестра и намерен ли он посетить сегодняшний бал-маскарад.
— Так если Рион все сделает, зачем ты меня искал?— удивилась я.
— Мне...— начал он, но тут Марк зарычал:
— Опять он!
Я посмотрела туда, куда глядел он.
— Некромант,— прошипел Кир.— Что он здесь делает?
— Вы чего остановились? Мы же так привлечем еще большее внимание!— воскликнула я.— Поздно.
— Я говорил, что сделаю с тобой, если еще раз увижу, как ты за мной следишь?— поинтересовался Мортиферус у меня, переходя дорогу.
— М-м... нет, ты собирался записать, но не успел,— мило улыбнулась я.— И с чего это ты взял что я за тобой слежу? Может наоборот, ты за мной следишь?
— Зачем мне это?— поднял брови он.
— А мне зачем?— фыркнула я.
— Нам пора,— сквозь зубы сказал Кир, схватил меня за локоть и потащил прочь.
— Ты чего?— удивилась я.
— Не люблю его,— лаконично сказал мне он.— Марк, может превратишься в кого-нибудь менее опасного? Перед нами за километр расступаются и переходят на другую сторону дороги!
— Их проблемы!— рыкнул волкодлак.
* * *
— Графа Эрштанта не будет на балу. Его задели на тренировке темных искусств,— сообщил Рион, устало вваливаясь в квартиру.— Он лежит дома под присмотром личного целителя, которому за молчание заплатили неплохие деньги.
— А его сестра?— лениво поинтересовалась я, довольно жмурясь.
В этот момент Кир делал мне массаж плеч, а Марк стоял рядом и держал раскрытую книгу "Как делать массаж". Наемник окинул все это бессмысленным взором и сказал:
— Я иду спать, Кир, разбуди меня через два часа и приготовь зелье ложного сна.
— А почему бы тебе его сейчас не выпить?— спросил Марк.
— Потому что я хочу спать, это во-первых,— разозлено начал вампир.— А во-вторых, зелье вариться один час тридцать восемь минут!
— О как,— озадаченно произнес метаморф.
— Так, я пошел делать зелье,— заявил Кир и вышел из комнаты.
— Не нравится мне твой взгляд,— пробормотал принц, бросая книгу на кровать.— Ох, как не нравится...
— Ты же поможешь мне зашнуровать платье?— широко улыбнулась я.
16
— Ты танцевать хоть умеешь?— внезапно спросил Кир.
Мы сидели в шикарной карете, которую то и дело заносило в бок и хорошенько потряхивало.
— Мастерство не пропьешь! Меня учил сам мистер... э-э... фамилию забыла,— пробормотала я, обмахиваясь темно-красным веером из перьев.— Что-то на "э". Слушай, до меня тут дошло,— неожиданно сказала я.— Если этот ваш Ван Доррк приглашен на бал-маскарад, то он какая-то важная шишка не только в криминальном бизнесе?
— Верно подмечено,— кивнул вор, и карету вновь ощутимо тряхнуло.— Да что Рион там вытворяет?!
— Как тебе моя маска?— внезапно спросила я Кира, кокетливо её поправляя.
Она была нейтрального белого цвета — под цвет моих длинных перчаток.
— Маска, веер, диадема, колье и браслет,— Кир окинул ревностным взглядом последние три предмета.— Зачем тебе столько?
— Затем, что это все мое! Драгоценности мне подарили на приеме у короля метаморфов. А ты все это нагло украл,— обвиняюще сказала я.
— Но ведь теперь вернул!
— Было бы странно, если бы не вернул,— я вспомнила наш с ним скандал.
— Приехали,— карета резко остановилась и я, не удержавшись, съехала с сиденья на пол.
Дверца кареты открылась, и на меня уставились удивленные глаза лакея, одетого в синюю ливрею.
— Да достаньте же меня отсюда!— рявкнула ему я.
— Ты сама вежливость, сестренка,— насмешливо сказал Кир, даже не делая попыток мне помочь.
Лакей с трудом вытащил меня из кареты и поставил на землю. Я стукнула его веером, заявив:
— С дамами надо обращаться нежнее.
— Прошу прощения, миледи,— склонился в поклоне тот.
— С дороги,— отодвинула его веером я и уверенным шагом двинулась по темно-синей ковровой дорожке.
— Ты куда так летишь?— догнал меня Кир.— У меня же приглашения.
— Можно я не буду спрашивать откуда?— поинтересовалась я, поднимая подол платья и поднимаясь по ступеням лестницы, ведущей к замку.
— Можно,— милостиво разрешил вор.
— Приглашения?— учтиво спросил привратник у входа.
Кир молча протянул узкие карточки с серебряным тиснением и замысловатыми виньетками. Присмотревшись получше, я поняла, что приглашения сделаны из атласной бумаги, одна сторона которой была нежно-синего цвета и блестела как шелк.
— Прошу,— распахнул перед нами дверь мужчина в роскошном камзоле.
* * *
Абсолютно все были в масках. Звучала дивная музыка. Ярко одетые люди кружились в танце. В зале царил легкий полумрак, добавляя загадочности и мистичности.
— Ух ты,— вырвалось у меня.
— Сколько драгоценностей,— вырвалось у Кира.
— Даже не думай,— предупредила его я, осторожно взяла под руку и мы вошли в бальный зал.— А эта штука, которая спрятана у тебя в рукаве, точно не опасна?— с опаской спросила я, щупая оную.
— Не думаю,— отозвался вор, блестящими глазами следя за такой же блестящей диадемой в прическе у знатной дамы.
— А как выглядит Ван Доррк?— поинтересовалась я.
— Не знаю,— пожал плечами он.— Никогда его не видел.
— И как же мы его тогда узнаем?
— Узнаем,— хмыкнул Кир.— Точнее нас узнают.
И правда, через пять минут к нам подошли. В этот момент я стояла у столов с закусками и без стеснения пробовала маленькие пирожные, которых тут было в избытке. Вор, тем временем, косился на золотые подсвечники и даже пару раз норовил их потрогать, но я вовремя хлопала его по руках и грозила пальцем.