Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я преобразовался, вслед за Тюроном. На нашей площадке сразу же стало очень тесно.
— Только ты не очень там ерзай, — буркнул я Морите, которая вскарабкалась мне на шею и уцепилась за гребень. — Я как-то до сих пор никого не перевозил на себе. Поэтому, как спасать упавших с меня, не знаю.
Резко взмыв вверх, за Тюронм, я обозрел окрестности у же с высоты птичьего..., вернее, драконьего полета. ...Мда. Картина разнообразием не отличалась на многие километры вокруг. Только не горизонте возвышались горы. Насколько я понимаю, именно за ними и жили местные эльфы. Я услышал, как восторженно взвизгнула Морита.
Ну, нечего тут расслабляться! В конце концов, не на экскурсионный полет попала. Я полого начал снижаться к скалам, возле которых уже приземлились Тюрон с Аррахатом. Едва Морита спрыгнула с моей шеи, я сразу взмыл вверх. Надо облететь это место по широкому кругу. Наверное, именно так барражируют. Интересно, и где же Тюрон такое слово-то подцепил?
Вот наши ребята под, переливающимся голубыми бликами, щитом. Красиво смотрятся. Особенно впечатляет Тартак с палицей наперевес. Впрочем, как только он меня увидел, палица наперевес быть перестала. Главное, чтобы он никого не зацепил ею. Я понимаю, что он рад меня видеть, но вот Тимон еле-еле успел пригнуться. Ну, а как Тартак со всей радости ему залепит?
Взглянул на три фигурки, которые лазили по скалам. Вот они сошлись к Морите, которая что-то, видимо, нашла. Оживленно размахивают руками, о чем-то спорят. Интересно, что же там они нашли?
Внезапно я почувствовал беспокойство. Какое-то неприятное чувство зародилось в районе живота и быстро охватило меня всего. Я присмотрелся к проплешине. Над ней возникла какая-то черная дымка.
— Алый, что-то назззревает, — обеспокоенно протелепатировал я.
Вот всегда так. Как только я преобразуюсь в ипостась дракона, так иначе, чем алый, или малыш, я Тюрона не называю. И что интересно, он даже не пытается с этим спорить!
Я увидел, как Тюрон быстро взглянул на меня, а потом обернулся к проплешине.
Над ней уже бил настоящий фонтан из черной дымки. Алый дракон, с большими усилиями взмахивающий своими крыльями, оторвался от земли и поспешно полетел к площадке, на которой пристроилось все наше воинство. Я заложил вираж и устремился вслед за ним.
— Так, все быстро в портал! — торопливо распоряжался Тюрон, заталкивая в уже созданный переход братцев и Жереста. — Быстрее! Боюсь, что сейчас тут будет жарко. ...Колин, тебя это тоже касается! ...Тартак, это не трусость, а разумная предосторожность!
Портал, за спиной Тюрона схлопнулся и все облегченно перевели дух.
— Думаешь, это было по нашу душу? — тихо спросил Аррахат Тюрона.
Тот только пожал плечами:
— Все может быть. Но Кер ас Кер говорил о высоком фоне Хаоса. Так что, не факт.
Кер ас Кер восторженно пялился на нас с Тюроном. Ну, ясно. Наблюдать вблизи наш народ в истинном обличье дано не всякому. Тюрон (очень предусмотрительно) создал портал с выходом в дом Тулина ас Тулина, который столбиком торчал из кровати, где он, видимо, бессовестно дрых, пока мы там рисковали жизнью.
— Морита кое-что нашла, — оповестил нас тан Тюрон, подходя к столу и не обращая никакого внимания на Тулина, сонно щурящегося на гостей.
— Выкладывай! — предложил Аррахат.
Морита осторожно вытащила из своей сумки какую-то обгорелую деревяшку и положила ее на поверхность стола. Все склонились над находкой, внимательно в нее вглядываясь. Я тоже пригляделся. Ничего такого особенного.
— Ну, и что? — пробурчал Тартак.
— Это древко стрелы, — задумчиво изрек Тюрон.
— С чего это ты взял? — поинтересовался Аррахат. — Деревяшка, как деревяшка.
— Как это с чего? — поднял брови Тюрон. — Во-первых: деревья там не растут, по определению. Во-вторых: форма явно обработана....
— Здравствуйте дорогие гости, да продлит ваши дни в милости своей Шаршуд! — донеслось с кровати Тулина. — Да, чтобы вы были здоровы!
— Ага! — согласился я. — И тебе не кашлять! Ничего, если мы тут немного посовещаемся?
— Извини Тулин, — вмешался тан Тюрон. — Просто твое жилище — первое, что мне пришло в голову. Мы эвакуировались в некоторой спешке.
— Не оглядывайтесь! Я облачусь в сарох и присоединюсь к вашему совещанию, — попросил Тулин.
— ...Вот. Посмотри по этой части! — продолжил Тюрон, уже обращаясь к Аррахату. — Она наименее обгорела. Видишь, здесь есть следы обработки.
— Ну и что? — поднял брови Аррахат. — Не факт, что это была стрела. Это могло быть что угодно.
— Я воссоздал форму этой детали до того, как она была сожжена, — кивнул Тюрон. — Ничем иным, кроме как древком, эта деталь быть не могла.
— Ты хочешь сказать, что увидел стрелу? — недоверчиво прищурился Аррахат.
— Нет, — отрицательно качнул головой Тюрон. — Я же сказал, что воссоздал форму этой детали. То, что к ней было прикреплено, или приклеено, я воссоздать не в силах.
Подошел Тулин, взял из рук Аррахата кусочек деревяшки и задумчиво повертел его в руках.
— Я не чувствую никакой магии на этом предмете, — наконец, сообщил он.
— Правильно! — кивнул Тюрон. — После того, как его опалил огонь Хаоса, ты ничего и не мог почувствовать.
— Это не эльфийские стрелы, — неожиданно вмешалась Гариэль.
После ее замечания на некоторое время повисла ошеломленная тишина.
— Ты хочешь сказать, что по шорту стрелял кто-то другой? — наконец, неуверенно спросил Тюрон. — Кто еще, кроме вашего народа, мог осмелиться бросить вызов силам Хаоса?
— Не знаю, — пожала плечиками Гариэль. — Но одно я могу сказать точно. Это не наши стрелы.
— Но почему?
Гариэль выхватила деревяшку из рук Тулина и поднесла ее к свету светильника.
— Мы не вырезаем и не обрабатываем древка наших стрел, мы их выращиваем!
— Час от часу не легче! — Тюрон запустил пятерню в волосы на затылке и яростно поскреб голову, видимо, надеясь подобным стимулированием прийти к правильной мысли. — Получается, у нас появился еще один неизвестный фактор. Кто тогда эти стрелки?
— И раз уж их стрелы тянут за собой голубые следы, значит, среди них имеются и маги, — задумчиво сообщил Тулин.
На этом соображения присутствующих закончились. Ясно одно: разведка, вместо того, чтобы дать ответы на поставленные нами вопросы, добавила непонятностей.
Глава 7
— ...Повелеваем! ...Записал?
Владыка Хевлат взглянул на тщедушного писаря, склонившегося над пюпитром. Тот испуганно и часто закивал. Попробуй, не закивай, если за спиной угрожающе сопит страхолюдный мужик с широким мечом в руках.
— Молодец! — поощрительно кивнул Владыка. — Тот писарь, что был до тебя, не успевал. ...Ну, и сам понимаешь.... Так на чем я остановился?
— Повелеваем, — проблеял писарь.
— Да! — Гордо выпрямился Владыка и тут же впал в глубокую задумчивость. — Чего бы такого повелеть?
Высокая дверь в покои Хевлата осторожно приоткрылась. В проеме обозначилась голова одного из придворных. Легкий скрип вывел Пресветлого из задумчивости.
— Так! — брови Хевлата грозно сошлись к переносице. — Кто это там мне мешает заниматься государственными делами?
Палач, со свистом, взмахнул мечом и быстро развернулся к двери.
— Пресветлый Владыка, да продлит твои дни Шаршуд, тут к тебе Гашага ас Турохт прибыл. Говорит, что по срочному делу.
— Ага! — Хевлат радостно потер ладони. — Давай его сюда! А ты, писарь, сиди! Быть может, я чего изреку умного и вечного. Нельзя упускать ни единой мысли.
Палач уныло вздохнул.
— Не вздыхай мне тут! А ты, писарь, иди вон, за трон, там схоронись. Тут уж, как и мысли, никогда не знаешь, когда ты мне понадобишься.
— Да продлит твои дни в милости своей Шур..., — протиснулся в дверь Гашага.
— Да знаю я, знаю! — недовольно оборвал его Хевлат. — Если ты только с этим сюда заявился, то лучше бы ты и не появлялся. ...Ну, если только тебе не захотелось стать на голову ниже.
— О, Великий! Как ты мог такое обо мне подумать? — скорчил расстроенное лицо Гашага. — Я узнал свежие новости, и сразу же поспешил к тебе, чтобы ввести в курс дела.
— А вот это — другое дело! — одобрительно кивнул Пресветлый. — Я всегда должен быть в курсе дел, чтобы подстраховать и вытащить вас, обормотов, из неприятностей. ...Эй, писарь! Записал мысль? ...Только "обормотов" вычеркни! ...Замени их на.... Государственных мужей, хотя бы. ...Так что за новости?
— Наши гости посетили место прорыва, лично....
— Живы? — деловито поинтересовался Хевлат, жестом отгоняя палача, и приглашая Гашагу приблизиться.
— Да, Пресветлый, — поклонился ректор, приближаясь к Владыке.
— Очень хорошо! — улыбнулся Хевлат. — Вот умеешь ты приносить приятные новости. Не то, что некоторые.
Кто такие эти "некоторые" Гашага уточнять не захотел. И так это все знали. Судя по широкой улыбке, появившейся на морде палача, того также коснулись приятные воспоминания.
— И что? — продолжил допытываться Владыка.
— Возможно, у нас тут проявилась новая сторона.
— Так! — посуровело лицо Хевлата. — Поясни!
— Как выяснилось, шорта обстреливали не эльфы, а кто-то другой.
— Кто? — впился взглядом в лицо ректора Владыка.
— Это нам еще предстоит выяснить, — неохотно отозвался тот.
Пресветлый подошел к окну и, заложив руки за спину, некоторое время молча смотрел на дворик, расположенный под окнами покоев.
— С одной стороны, — задумчиво произнес он, — Эти "кто-то другие" появились здесь без нашего разрешения. Это плохо. ...С другой стороны, они обстреливали нашего врага. А это уже похвально. Отсюда следует, что если у нашего врага есть враг, то тот враг может стать нашим другом. ...Очень хорошая мысль! Писарь, слышал?
— ...И записал, Пресветлый! — донеслось из-под трона.
— Вот так вот, — кивнул Владыка опешившему Гашаге. — Продолжим!
Он испытующе посмотрел на ректора.
— Что-то еще? Или это все?
— Пока все, Пресветлый.
Гашага заметил, как сурово сдвинулись брови Хевлата, и как сделал шаг к нему палач, и торопливо добавил:
— Но работа идет полным ходом и думаю, что в скором времени я смогу донести до тебя еще более свежие новости.
Брови палача страдальчески изогнулись и он укоризненно покачал головой. Гашаге очень хотелось со злорадством показать тому язык, но он не знал, как это воспримет Владыка. Как бы этого самого языка не лишиться.
— Вот это правильно, — согласно кивнул Пресветлый. — За это хвалю. Надеюсь, что скорое время и в самом деле будет скорым. Я ясно выразился? Не разочаруй меня. Как я когда-то сказал: мои указы следует не обсуждать, а исполнять. Вот и считай, что я дал такой указ.
— Этих стрелков надо вычислить и встретиться с ними, — Аррахат вопросительно взглянул на Тюрона, стараясь определить его отношение к своим словам.
Тан Тюрон согласно кивнул.
— Только как это сделать? Я не намерен ради этого вызывать вновь эту тварь из преисподней. И потом, появятся ли они, если там будем присутствовать мы?
— Почему нет? — пожал плечами Аррахат. — Если они появляются, когда вылезает шорт, то появятся и в этот раз. На этот раз, справиться с ним будет легче.
Показывая, почему легче, Аррахат кивнул на меня.
— Ну, да! — буркнул Тартак. — Конечно, всем охота посмотреть серебряного дракона в действии. Причем, бесплатно.
— Это непорядок! — поддакнул Жерест. — Надо собрать плату.
— Думай, чего городишь! — дала ему подзатыльник Аранта. — Деда, но это же опасно!
— Ну, не без этого, — согласился предводитель клана. — Есть иные предложения? Предлагайте!
— Я думаю, другого способа, заставить появиться этих неведомых стрелков, нет, — вздохнул Тюрон. — Ты как, Колин?
Я пожал плечами.
— Если бы шорт был один, то не проблема. Как быть с воздушным прикрытием этой твари. Они же будут мешать. Придется отвлекаться еще и на них, а это чревато.
— А девчонки на что? — усмехнулся Тимон, весело подмигивая Гариэль и Морите. — Они начнут, а эти стрелки подхватят.
— Если этих импов будет немного, то мы и сами справимся, — серьезно отозвалась Гариэль. — Как я могу что-то сказать, если я не знаю, на что способны те стрелки. Да и захотят ли они нам помогать?
— Как бы они в нас не стали стрелять, вместо этого шорта, — буркнул Фулос.
Харос вздрогнул и печально кивнул.
— С чего бы это? — удивленно вздернул брови вверх Аррахат. — Общий враг, он как-то объединяет. Вы не находите?
— Не находим, — шумно вздохнул Тартак. — Правда, мы еще и не искали. Если они начнут по нам стрелять, то я их сразу же найду и объединю. Вы, главное, щит держите! Аррахат, ты мне своих мальцов дашь? Ловко от стрел они уворачиваются. Уважаю.
— Мальцов? — удивленно переспросил Аррахат.
— Ну, ты же сам их мальчиками называешь? — недоуменно заметил Тартак.
— Да ты сначала поживи с мое, тогда и ты будешь такое право иметь, — отрубил Аррахат. — Это же надо! Каждый из них тебе в отцы, а то и в деды, годится! Хорошо, что они тебя не слышат. Саррест тебя бы сейчас тонким слоем по стеночке размазал бы.
— Ну, это вряд ли, — хохотнул Тартак. — В последнем спарринге, я его так закинул, что.... Короче, закинул.
Аррахат недоверчиво взглянул на Аранту.
— Точно! — хихикнула она. — Я видела. Тару сразу же удалось перехватить атаку Сарреста. Поймал его ногу.... Ну, и кувыркался же Саррест в воздухе, пока летел. ...А как он потом ругался!
Аранта выразительно закатила глаза и в восхищении прищелкнула языком.
— Этого не может быть! — выдохнул вампир, но потом что-то вспомнил. — Хотя, от этого типа всего можно ожидать. ...Но, все равно. Не называй их мальцами!
— Ладно! — благодушно махнул лапой Тартак. — Так ты их мне в помощь дашь?
— Дам. Только ты не веди их прямиком через шорта! Ты-то, может, и пройдешь, а они вряд ли.
— Нет! — убежденно мотнул башкой Тартак. — Если там Колин будет огнем плеваться, то я туда не пойду. Лучше обойти....
— Да что вы заладили? — нетерпеливо прервал рассуждения Тартака Тюрон. — Я согласен с уважаемым Аррахатом. Не будут они по нам стрелять, если у нас общий враг! Но все же, считаю вариант с вызовом Шорта очень опасным. Только другого выхода у нас нет. Теперь надо решить, как вызвать шорта.
— Когда вы там бродили, следы искали, — сообщил я. — Вот тогда напряженность усилилась.
— Это не факт, — запротестовал Тюрон. — Напряженность и так была сильной.
— Не проверишь — не узнаешь, — философски заметил Тартак. — Быть может, вы все-таки побродите там?
— Я другого выхода пока не вижу, — подтвердил я. — На кого из вас шорт мог среагировать?
— Ну, на уважаемого Аррахата — вряд ли, — задумался Тюрон. — Морита?
— Не думаю, — вмешался Аррахат. — Ты все же привлекательней. И магии в тебе побольше будет. Да и драконистей ты как-то. ...Правильно, Колин. Пусть он там, внизу, попрыгает. А мы, со скал, понаблюдаем. Кстати! ...Как там тебя? ...Кер?
— Кер ас Кер, — сердито поправил препод.
— Это перед студентами своими ты Кер ас Кер, — отрезал Аррахат. — А в боевой обстановке надо коротко и ясно. Я сказал, значит, будешь Кером. Назову горшком — будешь горшком! Уловил мысль?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |