Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Огненный Патруль. Акт 1.


Опубликован:
24.08.2005 — 17.02.2009
Аннотация:
Легко ли вчерашним магам первокурсникам переквалифицироваться в сыщиков любителей? Запросто! Дайте им в руки по справочнику заклинаний, отправьте в совершенно незнакомый город, поселите в дом с привидениями, и посмотрите, что из всего этого получится.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Сколько шума, а все из-за какой-то мелочи, которая завалялась у тебя в кармане, — бросила на ходу Алиса, когда мы, наконец, нагнали моего взбешенного друга.

— Это дело принципа, — коротко ответил он.

Ему сейчас было явно не до нас. Он настроился на охоту и, между прочим, он в этом деле был далеко не новичок, как, кстати, и я. Школа Искусства, в которой мы обучались, периодически проводила городские тренировки. Нас делили на несколько команд, и ставили перед каждой командой определенные задачи. Например, найти или поймать кого-нибудь из старшей группы. Эти ребята были намного сильнее и опытнее, чем мы, и поэтому даже численное превосходство не давало нам практически никакого преимущества. Ох, и носились же мы по всему городу в поисках так называемой "мишени". А когда, наконец, мы ее находили, то нередко приходилось убегать уже нам. В любом случае, кое-какой опыт погонь по городу у нас уже был...

— В подворотню, — азартно прохрипел Чез.

След сворачивал с широченной Базарной улицы, и вел в неприметный дворик.

Не знаю почему, но я тут же представил себе очень четкую картинку, как в этом дворике, на какой-нибудь лавочке, сидит занюханный дедок со своим компаньоном. Ясное дело, сидели они не просто так, а увлеченно делили деньги Чеза.

— Я с другой стороны зайду, — предложила Алиса, и, не дожидаясь нашего ответа, скрылась за домом.

— Куда ее понесло? — зашипел Чез и на полной скорости влетел в подворотню.

Ведомый чувством справедливости, он и не думал скрываться.

Я от него не отставал.

Каково же было мое изумление, когда во дворе мы увидели ту самую картину, которая представилась мне минуту назад: на единственной скамейке, в окружении домов, сидел тот самый старичок в компании худенького паренька. И они действительно делили деньги Чеза!

— Ах, вот вы где! — хрипло заорал Чез, и создал перед собой средних размеров фаэрбол. — Кто двинется — спалю нафиг!

И старик, и парень замерли, глядя на Чеза глазами, полными ужаса.

— Быстро вернули кошель! — в запале крикнул я. — Если будете себя благоразумно вести, то мы вас жечь и бить не будем, а всего лишь отдадим страже.

Не знаю, что именно так подействовало на них — то ли фаэрбол Чеза их слишком испугал, то ли они мою фразу не так поняли, но старик неожиданно рухнул на землю и завопил:

— Простите нас дураков, господа Ремесленники! Не ведали мы, что творили!

Чез еще некоторое время повертел глазами для острастки, а потом затушил фаэрбол.

— Ладно, для начала верните мне...

Тут с другой стороны двора выскочила Алиса. Не знаю, зачем она скинула с головы капюшон... наверное, чтобы испугать воров. Собственно, ей это действительно удалось.

— А! — хором закричали оба вора, увидев красные глаза Алисы, и обнаженные в кривой улыбке клыки.

Дальнейшая реакция у старика и молодого паренька разнилась. Первый бросился нам в ноги и заорал что было мочи, чтобы мы не отдавали его на съедение вампиру. А вот второй сделал большую глупость — он побежал. Причем побежал он, то ли из-за жадности, то ли просто по инерции прихватив с собой кошель Чеза. Если бы не это, то, возможно, мы бы и не стали за ним бегать по всему городу. Однако если уж мы начали дело, то надо было его закончить.

— Алиса, объясни старичку, где все-таки находится библиотека, — попросил я.

— А мы с Заком вернем мой кошель, — быстро сказал Чез, и выдал такую кровожадную улыбку, которой позавидовал бы любой чистокровный вампир. — За мной!

За молодым вором шел едва заметный красный след, поэтому все, что от нас требовалось — это следовать за указателем.

— Рано или поздно он устанет, — злорадно прохрипел Чез.

— Если, конечно, раньше деньги не выкинет, — не согласился я. — Давай-ка поспешим.

Мы бежали по следу с приличной скоростью, и единственное, что меня сейчас волновало — это как мы потом будем возвращаться на то место, где оставили Алису со стариком. Ведь для меня все улицы этого грязного города были совершенно одинаковы и не думаю, чтобы Чез смог запомнить дорогу лучше меня.

Как ни странно, на двух бегущих по улице Ремесленников никто из жителей города не обращал ни малейшего внимания. Даже стражники, которых по идее должны были заинтересовать бегающие по улицам люди, в нашу сторону вообще не смотрели.

— Наконец-то. Смотри, след ведет вон в тот дом.

Действительно, красная дымка вела к двери неприметного двухэтажного домика.

— Будем дверь выламывать? — поинтересовался я. — Или стражу позовем?

— Обойдемся без стражи, — отмахнулся Чез. — Мы сами считай стража. К тому же... — Он толкнул грязную дверь. — Здесь не заперто.

Внутрь мы зашли с некоторой опаской, готовые в любой момент жахнуть парой заклинаний.

Дом пустовал. Мебели в нем было не на много больше, чем в нашем Проклятом Доме. Разве что, помимо железных кроватей была еще пара железных стульев. Кстати, на одном из этих стульев и лежал кошелек Чеза, к которому вела красная дымка заклинания. Причем как-то странно вела — со второго этажа. Как будто вор сначала поднялся на второй этаж, потом увидел нас в окно, быстро спустился, положил кошель на стул, и убежал.

— Если он здесь живет, то мне у него и деньги-то свои отнимать жалко, — невесело сказал Чез, взяв со стула кошель.

— Но страже его все равно нужно отдать, — твердо сказал я. — Вору место в тюрьме.

— Эй, воришка! — громко сказал Чез. — Выходи, мы не будем тебя бить, честно.

Мы неторопливо поднялись на второй этаж.

Пусто. Всего пара железных кроватей, да стол...

— Через окно что ли смылся? — огорченно спросил Чез.

Я пожал плечами, и шагнул к открытому окну. Вообще-то это было не окно, а пролом в стене, но дом все равно не мой, так что мне все равно. Этот пролом выходил на улицу, и выпрыгнуть из него вряд ли было возможно без помощи левитации. То есть, выпрыгнуть-то можно... но вот без травмы после такого прыжка ну никак не обойтись. Все-таки, хоть здание и старое, а потолки-то высокие, и второй этаж находится довольно-таки высоко...

— Зак... — тихо позвал меня Чез.

Что-то с его голосом было не так. Причем помимо хрипоты — к ней-то я уже привык.

Я обернулся и посмотрел на Чеза. Он был бледен, как оголодавший вампир.

— Ты чего? — опешил я.

— Посмотри, — так же тихо сказал он, и показал пальцем на кровать.

— А что такое? — не понял я. — Кровать, как кровать...

— Ты под нее посмотри, — едва слышно сказал Чез.

Я подошел к кровати, и наклонился...

— Дракон меня задери...

Под кроватью лежал воришка. Его остекленевшие глаза смотрели прямо на меня...

— Мертв? — спросил меня Чез дрогнувшим голосом.

— Вроде бы, — не уверенно ответил я. — Он что, со страху умер?

Чез подошел ко мне, и присел рядом на корточки.

— Ага, и горло у него само перерезалось. От страха...

— Горло? — Я присмотрелся, и действительно увидел на тонкой мальчишеской шее длинный и тонкий порез. — А кровь где?!

— Знакомый почерк, — заметил Чез. — То же самое было с тем поваром. Выходит, что этого парнишку так же убили низшие вампиры? Одного не понимаю, как они из него так быстро кровь выкачали. Ты посмотри: на полу ни одного пятнышка, а этот парень белее белого, в нем явно ни одной капли крови не осталось.

— Офицер Девлин же говорил про почерк низших. Они убивают быстро и незаметно.

— А ты заметил, что след к кошельку вел через второй этаж? — вспомнил Чез. — Как будто вор поднялся наверх, потом жутко испугался, увидев нас из окна, и спустился вниз, чтобы оставить кошель на стуле.

— Ага, — согласился я. — А потом он поднялся обратно на второй этаж и от страха забрался под кровать. Тут-то его и сцапал вампир... И почему все эти гадости случаются именно с нами?!

— Да уж, везет, так везет... — зло сказал Чез.

Внизу послышались громкие шаги.

— Кто здесь?! Выходите!

Мы одновременно бросились в лестнице и посмотрели вниз. На пороге стояли двое стражников в начищенных до блеска латах.

— Везенье еще не закончилось. — Я безрадостно усмехнулся. — Интересно, нас арестуют или нет?

— А может, в окошко выпрыгнем и убежим? — предложил Чез.

— Нет уж, — не согласился я. — Нам еще работать в этом городе. К тому же, куча народу видела, как мы сюда вошли. Скрываться просто нет смысла.

Мы начали спуск по лестнице.

— Господа, — припомнил я обращение, которым часто пользовался офицер Девлин. — Мы представители Патруля. Наверху находится труп, по всей видимости, его убили низшие вампиры.

Увидев нас, стражники схватились за мечи, но из ножен их так и не достали.

— Патруль? — насторожено переспросил один из стражников. — Вы Ремесленники?

Чез нервно хихикнул, создал пару огненных шаров и начал ими жонглировать. Руки его при этом слегка дрожали.

— А вы как думаете? Ремесленники мы или нет?

Стражники вылупились на него во все глаза, не в силах выговорить ни слова.

— Орлы, знаете офицера Девлина? — воспользовался я временным замешательством стражников.

— Конечно, — хором ответили они. — Кто ж его не знает.

Вот. Так я и думал. Этот Девлин явно известная личность. Интересно, чем же он так известен?

— Так вот доложите ему об этом трупе, и скажите, чтобы он как можно раньше зашел к нам. Есть кое-какие дела, которые нам с ним нужно обсудить.

— Простите, но мы должны составить акт... — неуверенно начал стражник.

— Зайди вечерком в Проклятый Дом, будет тебе акт, — хихикнул Чез и затушил фаэрболы.

Стражники переглянулись.

— Ну... в принципе, мы и сами можем заполнить все бумаги. Не смеем вас задерживать, господа.

Мы с Чезом важно кивнули, и прошествовали к выходу.

На улице я с трудом удержался, чтобы не сорваться на бег. Неторопливым шагом мы зашли за угол ближайшего дома и только там смогли вздохнуть спокойно. Мы вздохнули, и... громко расхохотались.

— А ты боялся, что нас арестуют, — отсмеявшись, сказал Чез. — Да они на нас с таким страхом смотрели, что мне даже стыдно стало. Они про себя наверняка успели не один раз пожалеть, что вообще зашли в этот дом.

— Я тоже уже пожалел, что мы начали бегать за этим воришкой, — признался я. — Возможно, если бы он не забежал от нас в этот дом, то остался жив. Пусть он и был вором, но он же совсем ребенок... был.

Чез с ненавистью посмотрел на кошель в руке.

— Драконовы деньги...

Наш путь обратно оказался намного длиннее. Скорее всего, потому что мы просто потерялись. Лишь спустя пол часа мы совершенно случайно набрели на лоток с пирожками, рядом с которым нас терпеливо ждали братья Викерс и Кейтен.

— О! Герои, — поприветствовал нас Кейтен, и выразительно посмотрел на кошель в руке Чеза. — Я смотрю, вы все-таки отобрали свои деньги. А где Алиса и воры?

— Алиса! — хором вскричали мы с Чезом.

Стыдно сказать, но я совсем забыл о ней. Ведь она так и осталась сторожить старика в том дворе.

— Чего вы орете-то? — удивился Невил.

— Алиса осталась сторожить того старика, а мы с Чезом побежали догонять парня, который стащил кошелек Чеза.

— Я так понимаю, что вы его догнали. — Кейтен кивнула на кошель. — А вора сдали страже?

— Можно сказать и так, — уклончиво ответил я.

— Целым хоть?

— Можно сказать и так, — повторил мою фразу Чез. — Только сдали мы его почему-то уже в мертвом состоянии.

Кейтен уставился на нас округлившимися глазами. Несколько раз он открывал рот, явно порываясь что-то сказать, но из его горла вырывались только непонятные звуки.

Зато не растерялся Наив.

— Вы его убили?!

— А то, — невесело пошутил Чез. — Да я за свои деньги глотку кому угодно перегрызу. Вот и ему... перегрыз.

Пока я пытался припомнить, где же находится подворотня, в которой мы оставили Алису, Чез коротенько рассказал друзьям о нашем приключении.

Подворотня нашлась довольно быстро, благо, на память я пока еще не жаловался. Войдя во двор, мы не поверили своим глазам: на скамейке мирно сидели Алиса со старичком и о чем-то неторопливо беседовали.

Мы с Чезом переглянулись.

Интересно, кем приходился паренек этому старику?

— Где вы так долго шлялись? — поприветствовала нас Алиса.

— Лучше не спрашивай, — насупился Чез. — О чем это ты с любителем библиотек разговорилась, а?

Алиса осуждающе посмотрела на него.

— Между прочим, господин Велес очень воспитанный и начитанный человек, — сообщила она нам.

Я удивленно уставился на старика в лохмотьях. Это вонючее пугало — начитанный и воспитанный человек?!

— Не смеши меня, — резко ответил Чез. — И без твоих шуточек хреново. Помощника твоего начитанного дружка убили чуть ли не на наших глазах!

— Убили? — удивился стрик. — Странно...

Судя по тому, что этот... как там его... Велес, не очень-то и расстроился, мертвый парнишка явно не был его родственником.

— Не то слово, как странно! — нервно сказал Чез. — Всю кровь из него выкачали за каких-то пару минут! Заходим, а он лежит белый с горлом перерезанным... идиотизм какой-то... На практику вышли, называется. Первый день в городе, а уже два трупа...

Чез говорил все быстрее и быстрее.

— Мало того, в Проклятый Дом какой-то поселили, в котором не то что жить, даже находиться-то опасно. В довершение ко всему, от нас еще и люди шарахаются, будто мы заразные.

— Что-то ты разнервничался, — заметил Кейтен. — Ну-ка возьми себя в руки.

— Любой нормальный человек на моем месте разнервничался бы, — обижено ответил мой друг, и почему-то посмотрел на меня.

А что я? Меня эти трупы из равновесия почему-то не вывели. Честно говоря, я даже не ассоциировал те мертвые тела с живыми людьми... Подумаешь, мертвые люди. Я их даже не знал. Вот если бы кто-нибудь из моих друзей... тфу... Что за глупые мысли?!

Старик, все это время хранивший молчание, неожиданно тихо сказал:

— Ремесленники для жителей Приграничья — это почти то же самое, что тролли для жителей столицы. Сказка, которой пугают маленьких детей. Как бы вы смотрели на оживших злодеев из сказок?

— А почему это сразу злодеи? — обиделся Чез и вперил взгляд в Невила. — Вы нам об этом ничего не рассказывали. Только не говорите, что вам этих сказок не читали.

Братья Викерс быстро переглянулись.

— Ну... мы не хотели портить вам настроение.

— Настроение они не хотели портить, — передразнил я Невила. — Да если бы мы только знали, как тут относятся к Ремесленникам, то никогда не согласились на эту практику.

Тут я, конечно, переборщил. Можно подумать, нас кто-то спрашивал.

— Вот именно, — коротко ответил Невил.

Ах он... Так они специально не стали рассказывать нам с Чезом о том, что нами здесь пугают детей. Непонятно только, как с таким воспитанием, братья Викерс вообще решили поступить в Академию.

— Между прочим, Ремесленников бояться далеко не все жители Крайдолла, — попытался успокоить нас Невил. — Большинство вас просто слегка опасается.

— Почему это "вас"? — переспросил я. — Ты хотел сказать "нас".

— Нет, именно вас. Мы с братом коренные жители этого города. Будь мы хоть наемными убийцами, разыскиваемыми всей Империей, мы всегда будем оставаться здесь своими. Никто нас не выдаст, и никто не станет сдавать нас страже.

123 ... 1112131415 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх