Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Огненный Патруль. Акт 1.


Опубликован:
24.08.2005 — 17.02.2009
Аннотация:
Легко ли вчерашним магам первокурсникам переквалифицироваться в сыщиков любителей? Запросто! Дайте им в руки по справочнику заклинаний, отправьте в совершенно незнакомый город, поселите в дом с привидениями, и посмотрите, что из всего этого получится.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Алис, ты, главное, когда на улицу будешь выходить — обязательно капюшон одень. Я здесь прожил всю свою жизнь и знаю, как люди реагируют на вампиров...

Что ж, довольно логично. Незачем Алисе зря светиться. Вот только, как мне кажется, на человека в капюшоне люди среагируют наверняка немногим лучше, если не хуже...

Следом за братьями Викерс на улицу вышли и мы.

С непривычки у меня защипало глаза от яркого солнца, и заложило уши от непривычного гвалта. Деревня деревней, но базар, на котором мы оказались, не сильно отличался от базара Литы. Во всяком случае, на первый взгляд.

В отличие от цветастой и позолоченной Литы, здания Крайдолла могли похвастаться лишь различными оттенками серого да коричневого. Тротуары Крайдолла не были покрыты светящимися в темноте камнями, собственно, они вообще не были ничем покрыты. Просто утоптанная за многие десятки лет земля. И люди здесь не блистали нарядами всех оттенков, как в столице, зато даже на первый взгляд было видно, что вся их одежда очень теплая, и прочная, что немудрено, ведь в Приграничье за погодой не следит кафедра факультета воздуха.

— Помойка, — тут же шепнул мне на ухо Чез.

— А навозом, вроде бы, даже и не пахнет, — заметила Алиса. — Зато пахнет чем-то другим...

Кейтен вдохнул полной грудью и рассмеялся.

— Это запах города, ребята. То, чего так не хватает Лите.

— Позволь с этим не согласиться, — сказал Чез, наморщив нос. — Лита прекрасно живет и без этого чудного запаха.

— Запах, запах, — передразнил Чеза офицер Девлин. — Все столичные первым делом жалуются на запах. А что в нем такого?

— Ничего, — пожал я плечами. — Он просто есть, и этого более чем достаточно.

— Обвыкнетесь, — ободрил нас офицер Девлин, и лучезарно улыбнулся.

Нет, эта его широкая белозубая улыбка меня просто угнетает. Так и хочется ему в зубы дать... уж и не знаю почему. Какой-то он слишком лощеный что ли. Я думал, что давно к этому привык: тетя часто водила меня на всевозможные приемы, но на фоне грязного и серого города светящийся офицер стражи смотрелся просто вызывающе.

— Офицер Девлин, вам никто не говорил, что у вашей, безусловно, очень... лучезарной улыбки есть интересное свойство... — будто прочитав мои мысли, невинным голосом спросил Чез.

— Раздражать людей? — Офицер Девлин вновь улыбнулся, но уже не так широко. — Знаю, знаю. Но это только первое время, а потом вы обвыкнетесь.

Мы с Чезом переглянулись, и рассмеялись. В глазах друг у друга мы прочитали, что если в самое ближайшее время обещанный процесс "обвыкания" не закончится, то офицер запросто может недосчитаться пары зубов. В лучшем случае. А в худшем, мы используем пару заклинаний из книги... кстати, о книге!

У меня так и не выдалось ни одной свободной минутки, чтобы посмотреть на справочник более внимательно. Да и сейчас, если честно, я не знал что делать — то ли быстрее открывать книгу, то ли во все глаза смотреть по сторонам.

— Пока мы идем к вашему дому, чтобы не тратить зря время, я хотел бы провести для вас короткую экскурсию. Вы не против? — предложил нам офицер Девлин.

— Конечно же нет, — ответил за всех Кейтен. — Только если мы не будем кружить по всему городу, и по пути зайдем куда-нибудь перекусить.

— Замечательно, — обрадовался офицер Девлин. — Итак, наш город Крайдолл считается старейшим городом Приграничья...

Дайте-ка я догадаюсь, старейшим его считают только жители, а обитатели остальных городов наверняка старейшими считают именно свои. Знаем, летали. У нас в Лите каждый Великий Дом таким же образом считает себя древнейшим. И чуть ли не кровные войны устраивает, если в его древности кто-то посмеет усомниться.

— Мы идем по главной улице города — Базарной. Она пронизывает весь наш город, и делит его на две половины: золотую и серебряную.

Ой, не могу, да они хоть в глаза-то видели это золото или серебро? Может, эти шутники еще и свои халупы алмазными дворцами называют?!

— На золотой стороне живут торговцы и богатые семьи, а на серебряной простые рабочие. Кстати, все посты стражи располагаются на Базарной улице, подчеркивая равенство всех людей перед законом.

Или просто потому, что Базарные торговцы больше платят за охрану, а на золотой стороне города наверняка есть и свои ребята с мечами. Про охранные заклинания на домах богатых людей я и вовсе молчу. За умеренную плату господа Ремесленники оборудуют ваше пристанище такими заклинаниями, что от незадачливого вора, решившего залезть к вам в дом, не останется и мокрого места.

— Ваш дом тоже располагается на Базарной улице, так что все будет под рукой.

— А точнее под окном, — прокомментировал Чез, — И вряд ли ради нас торговцы будут вести себя тише.

Тут он прав. Каждый день слышать под окнами какофонию звуков, воплей, разговоров — это же просто ужас! Одна надежда на то, что здание, которое нам предоставили, оснащено всеми необходимыми в обиходе заклинаниями.

— Кстати, если вы вдруг захотите что-нибудь купить, то обязательно скажите, что работаете на стражу. Тогда вас не обдерут, как любого приезжего.

— Кого это обдерут?! — обиделся Чез. — Да я сам кого хошь обдеру!

— Конечно, конечно, — поспешно сказал офицер Девлин, однако, в его взгляде, брошенном на моего рыжего друга, я уловил явную насмешку. — Но лучше не рисковать.

За все время пути Алиса не сказала ни слова, лишь ее капюшон настороженно поворачивался в разные стороны.

Довольно часто я ловил подозрительные взгляды, явно предназначавшиеся вампирше. Так я и думал. Капюшон едва ли может уберечь Алису от лишнего внимания, скорее даже наоборот.

— Слушай, Девлин, — обратился я к стражнику. — Вот ты, как местный житель, можешь сказать, привлекает ли наша девушка лишнее внимание в капюшоне? Или лучше его все же сбросить?

— А она может его сбросить? — ужаснулся Офицер девлин. — Но я думал, что она...

— Вампир, — рявкнула Алиса. — И что?

— Но вампиры же не...

— Вампиры не, — согласился Чез. — А наш вампир может и на солнышке загорать. Вот так.

— Так не бывает, — уверено заявил офицер Девлин.

— Ах, не бывает, — обиделась Алиса и быстрым движением скинула капюшон.

Бедный стражник аж зажмурился, видимо, ожидая того, что вампирша сгорит прямо на месте. Не тут-то было. Наших вампиров каким-то солнцем не напугать!

— Жива, — заметил офицер Девлин. — Странно. Но лучше все же в капюшоне. Это хотя бы всем понятно. А вот если вампир ходит средь бела дня без капюшона... боюсь, это может всполошить весь город.

— А если Алиса будет поменьше улыбаться, и смотреть с прищуром? — с интересом спросил Чез, и сам же ответил на свой глупый вопрос. — Не, не поможет. Эти красные глазищи никуда не спрячешь. Алиска, давай одевай капюшон обратно, а то совсем испугаешь нашего Девлина, и он навсегда перестанет улыбаться. А мир без его шикарной улыбки будет просто ужасен...

Алиса хмыкнула и накинула капюшон, а я в который раз подумал: как же она будет работать с населением, если население от нее шарахаться будет?

— Слушай, Девлин, — продолжил я допрос. — А как у вас в городе вообще к вампирам относятся?

Офицер Девлин на некоторое время задумался.

— Сложно так сразу объяснить. Прежде всего, нужно сразу разделить вампиров на низших и потомственных. Низшие — это обычные жители города по каким-то причинам ставшие вампирами. Как вы наверняка знаете, вампирами становятся только люди с не очень хорошими душевными качествами, а просто говоря — последние сволочи. Поэтому для нас наибольшую проблему представляют именно они. Ведут они себя ужасно, устраивают потасовки, половина краж дело их рук, и так далее. Тем не менее, они "свои", если вы понимаете, что я имею ввиду. И люди к ним относятся как... к своим, несмотря ни на что.

— Забавно, — отметил Кейтен. — А кровью они у вас как питаются?

— Эти ребята питаются кровью со скотобойни, хотя иногда и появляются маньяки, которые непременно хотят попробовать человеческой кровушки. Но с этими обычно мороки не много — их сдают свои же, потому что вампирам, живущим в городе, не нужны лишние проблемы. Низшие живут тесной семьей, можно даже сказать кланом, будто подражая Высшим вампирам. И пока они не пьют крови людей, и не создают больших проблем, город их терпит.

Алиса пренебрежительно фыркнула из под капюшона.

— А Высшие? Как у вас относятся к Высшим вампирам? — спросил Чез.

— О, этих ребят у нас выслеживают и убивают. Вернее пытаются выследить и убить. Высшие периодически появляются в нашем городе, и питаются. Просто питаются. Иногда они убивают людей, иногда лишь выпивают немного их крови, и отпускают. Для них наш город своеобразная столовая под боком, — со злостью сказал офицер Девлин. — И если люди видят вампира с красными глазами, то они зовут друзей и родственников, берут в руки какое-нибудь оружие, заготовленный заранее осиновый кол, и отправляются на охоту.

— Тоже мне охотники, — не удержался я. — Да что весь ваш город может сделать против одного настоящего вампира?

— Не многое, — согласился офицер Девлин. — Но мы же не можем просто стоять и смотреть, как...

— Убили!!!

— Стража!!!

— Э... Девлин, — Чез обеспокоено посмотрел на бегущих нам навстречу людей. — Мне кажется, тебя зовут...

Глава 4.

К нам подбежали несколько человек в замусоленной одежде, и начали быстро и совершенно невнятно что-то объяснять. Мало того, все они говорили одновременно и постоянно перебивали друг друга. Вычленить из всего обрушившегося на нас потока слов хоть какую-нибудь полезную информацию было просто нереально.

— Офицер, там... там...

— Там!

— Это...

— Того...

— Совсем... синий...

— Спокойно товарищи, не торопитесь. По порядку, — мягким и очень уверенным баритоном проговорил офицер Девлин.

Надо же, сразу видно, что работает профессионал. Боюсь, мы так не сможем...

— Да как же... не торопиться?! Там же это...

— Вот именно, что это, — согласился офицер Девлин. — Поэтому торопиться уже все равно некуда.

— Логика, — многозначительно прокомментировал Чез, и уже тише сказал мне на ухо: — Понятно теперь, почему половину убийств стража сваливает на низших вампиров.

— Да ладно тебе, — зашипел я в ответ. — Он же профессионал, ему видней.

— Видали мы таких профессионалов, — подключилась к нашему разговору Алиса. — Я вообще считаю, что работающий на совесть стражник просто не может иметь такой лучезарной улыбки.

— Может, у него все родственники зубные врачи... — предположил я.

Офицер Девлин тем временем узнал у разношерстной толпы, что к чему, и терпеливо ждал, пока мы наговоримся.

— Я предлагаю вам пойти со мной и посмотреть, что там произошло, — наконец сказал он. — Думаю, вам это будет полезно, да и убийство произошло как раз в таверне, там и перекусим.

Ага. Посмотрим на труп, и сразу завтракать. Нет, я, конечно, могу допустить, что стражник уже настолько привык к трупам, что может завтракать хоть рядом с ними, хоть на них, но мы то...

— Пойдем, посмотрим, — согласился Кейтен.

— Можно подумать, мы трупов не видели, — буркнул Чез.

— А ты видел? — удивился я.

— Нет, — слегка смешавшись, ответил Чез. — И не стремлюсь, если честно.

— Что такое? — решил я поддеть друга. — Мы боимся мертвых людей?

— Нет, просто мы предпочитаем общаться с живыми, — очень серьезно ответил Чез. — Но надо, так надо.

Офицер Девлин уже двинулся в сторону собравшейся вокруг какого-то невысокого строения толпы, легко рассекая людской поток. Нам же, с непривычки, пришлось семенить за ним, врезаясь чуть ли не в каждого второго человека, который не успевал отпрыгнуть с нашего пути. Почему отпрыгнуть? Да потому, что ливреи Ремесленников (вообще-то, в ливреях учеников, но едва ли эти ребята так запросто смогут понять разницу) почему-то приводили жителей Крайдолла в легкий трепет... Нет, может, этот трепет был и тяжелым, вот только исчезали из нашего поля зрения эти люди настолько быстро, что мы не успевали толком рассмотреть степень их удивления (читай, ужаса)

— Знаешь, — обратился ко мне Чез. — Надо было нам, наверное, первым делом спросить у Девлина, как здесь люди к Ремесленникам относятся. Что-то мне не нравится такая буйная реакция...

— Если он нам ничего не сказал, значит, бросаться на нас с вилами они вроде бы не должны...

— Да ты что, с какими вилами?! — возмутился Чез. — Сейчас на меня напоролся огромный детина, ростом с два меня, так он едва посмотрел во что я одет, как чуть в штаны не наложил. Мне даже показалось, что я унюхал характерный запах!

— Кажется, Чез, ты начинаешь понимать, что обычно ощущаю я, когда выхожу днем на улицу, — невесело заметила Алиса.

Дальше продолжить разговор нам не удалось — мы приблизились к одноэтажному деревянному строению, оказавшемуся местным питейным заведением среднего пошиба.

— Господа, разойдитесь! — распорядился своим густым баритоном офицер Девлин. — И выйдете все из зала! Если через три секунды в зале останется хоть кто-нибудь кроме хозяина, то я лично отведу самых непонятливых в каталажку! Да, и вокруг заведения в радиусе десяти метров чтобы было пусто. Я ясно выразился?!

Возникла сильная давка — это повыскакивали из таверны запуганные люди. Толпа странным образом огибала офицера Девлина, зато чуть ли не каждый из них умудрялся врезаться в нас. В результате, меня и Чеза откинуло от таверны на добрый десяток метров. Как же здесь уважают стражников, только вот пока непонятно, то ли действительно уважают, то ли опасаются. У нас в столице каждый второй житель — родственник какого-нибудь Высшего Дома и стражники по улицам ходят чуть ли не на цыпочках, боясь побеспокоить какую-нибудь значимую фигуру.

— Девлин!

Кейтен шел впереди нас, потирая ушибленное плечо и тихо ругаясь сквозь зубы.

— Ты бы хоть предупредил, что у вас люди такие бешеные.

— Нет, это не бешенство, — усмехнулся Офицер Девлин, и я, вот честное слово, видел, каких усилий стоило Кейтену удержаться от какой-нибудь маленькой магической подлости. — Просто люди очень уважают стражу, и знают, что мы не бросаем слов на ветер. Ладно, давайте посмотрим, что же там все-таки случилось.

Офицер Девлин и Кейтен зашли внутрь, и нам пришлось последовать за ними.

Зал таверны оказался весьма уютным. Деревянные стены, горящие мягким мерцающим светом магические шары. Звуки и запахи улицы остались снаружи, отрезанные явно дорогостоящими заклинаниями, а здесь лилась легкая музыка, и пахло какими-то экзотическими фруктами. Нет, пожалуй, это не заведение среднего пошиба, как я решил в начале — это наверняка очень дорогостоящее заведение, если не самое лучшее. В столице, конечно, таких пруд пруди, но здесь, в Приграничье... я вообще не ожидал увидеть такого комфорта.

— О, господин офицер! — послышался громкий голос откуда-то из-за стойки. — Тут такое случилось... такое... а главное, какое пятно на репутации моего заведения, и такая потеря!

— Да ладно тебе, Гром, твое заведение останется лучшим, даже если в нем убьют самого Императора, — как мне кажется, чересчур льстиво ответил офицер Девлин и подошел к стойке. — Выходи, где ты там?

123 ... 678910 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх