Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Не упусти свой второй шанс, дурак!


Опубликован:
22.10.2018 — 22.10.2018
Читателей:
37
Аннотация:
https://ficbook.net/readfic/5413191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Тебе лучше пока не превращаться, молодой Василиск.

— Почему, Виса? — удивился паренёк.

— Должно пройти время, чтобы человеческая часть свыклась с тем, что стала змеёй. Иначе превращения будут неконтролируемыми, а то могут и застрять посередине.

Гарри вздрогнул, представив это. Мда, не хотелось ему всю жизнь прожить с хвостом вместо ног. Или с головой змеи вместо человеческой. Б-р-р-р, даже страшно становится от такой перспективы.

— Ты мне приказываешь, Виса? — хихикнул парень.

— Просто совет, — ответила Василиска, как показалось Гарри, обиженно.

— Надо будет тебе объяснить, что такое шутка, — вздохнул Поттер-Эванс, подойдя к голове змеи, и начав её чесать возле рогов. Как бы Виса ни сопротивлялась, ни сдерживалась, но уже через десять минут она блаженно шипела, прикрыв глаза.

≪Это, конечно, не кошку гладить, но тоже очень классно≫, — подумал Гарри, продолжая своё дело, и наслаждаясь энергией, которая исходила от Висы.


* * *

Из-за Ритуала превращения, рождественские каникулы пролетели очень быстро. За два дня до поездки в Хогвартс, Гарри, правда, вместе с Сириусом, посетил Ночную аллею (1). В прошлой жизни он уже посещал это место: один раз на втором курсе, да и то нечаянно и недолго, и на седьмом курсе, по собственному желанию ради двух тёмных артефактов, и уже знал, как себя тут вести, чтобы не привлекать серьёзного внимания. Для двенадцатилетнего мальчика здесь опасно, но рядом с ним был Сириус, которого пришлось уговаривать двумя фразами:

— Сириус, говорят, что в Ночной аллее продают различных животных. Отведёшь меня туда, а то несмотря на мой статус Лорда, вряд ли меня спокойно пропустят в силу моего возраста.

Блэк пытался отговорить крестника, мол, там очень опасно, много подозрительных личностей, но когда Гарри посмотрел на него такими жалобными глазами, как у побитого щенка, пришлось согласиться. Оба волшебника пришли в магазин ≪Спини Серпент≫, торгующий волшебными животными.

— Здравствуйте, Господа! — поприветствовал Сириуса и Гарри криминального вида владелец лавки. — Добро пожаловать в мой магазин. Что вас интересует?

— У вас есть змеи? — тут же вышел вперёд мальчик, оглядываясь по сторонам.

Продавец слегка поклонился, и проводил посетителей в соседнюю комнату, где содержались различные существа. Гарри впал в лёгкий ступор, когда войдя в новое помещение, посмотрел на животных. Мыши вжались в угол своих клеток, пауки стали биться об стены аквариумов, в которых они содержались. И только змеи слегка привстали, внимательным взглядом смотря на зашедшего.

Гарри быстро преодолел расстояние до них. Они все были интересными, аж глаза разбегались из-за невозможности выбрать. Тогда, Поттер-Эванс пошёл на одну хитрость. Пока крёстный и владелец лавки стояли сзади, он снял очки и перешёл на тепловое зрение. Практически все либо слегка отползли, либо склонились, и только одна продолжала смотреть на него.

Змея мальчику понравилась: небольшая, скорее всего совсем недавно появившаяся на свет, размер змеи составлял примерно тридцать сантиметров, сверху окрас серовато-чёрный, а брюхо светлое, с мелкими тёмными пятнами. Голова у неё чуть крупнее, чем у других, с резким шейным перехватом, морда круглая, зрачок и глаза вертикальные. Сверху голова покрыта ребристой чешуёй, и только на конце морды без рёбрышек. Гарри слегка склонил голову направо и змея повернула морду следом. Потом склонил голову налево, и она повторила этот жест.

— Я беру её, — твёрдо заявил Гарри, надевая очки.

— Ах, прекрасный выбор, молодой человек! — произнёс продавец, подходя к аквариуму и доставая змею. — Левантская гадюка, или проще гюрза. Очень смелая и ядовитая, но без провокации она не нападает. Она не слишком редкая, но её популяция сокращается с каждым годом.

Выслушав попутно о яде змеи, которая широко ценится среди маггловских медиков для лекарств, Гарри наконец получил то, за чем пришёл. Змея он назвал Шес, и он сразу же пригрел себе место, спрятавшись под одеждой, и обвившись вокруг правой руки мальчика. Температура на улице была очень низкой, поэтому Шес старался находиться как можно ближе к источнику тепла.

— Гарри, ты уверен, что хочешь змею? — поинтересовался Блэк. — Я думал, ты купишь кого-нибудь другого.

— Конечно, Сириус. Мне змеи нравятся, да и не вижу я в них ничего плохого, — ответил его крестник, проверяя на месте ли Шес. Незаметно от крёстного, мальчик поцарапал свою руку об молнию, чтобы слегка пошла кровь, и просунул её под одежду к Шесу. Змей слизнул кровь, и Гарри почувствовал слабую дрожь. Теперь, Шес стал его фамильяром.

Вернувшись домой, Гарри принялся делать то, что не успел сделать ранее: собирал чемодан в школу и разбирал новогодние подарки. Среди всех подарков, не считая подарков от друзей, Поттер-Эвансу бросилось всего два. Первый из них — довольно дорогая открытка, в котором было всего несколько слов:

С Рождеством, Поттер-Эванс.

Д.М.

Рэйвенкловец минуту сидел и, не моргая, смотрел на написанное. Драко Малфой поздравил его с Рождеством? Ничего себе. Наверняка летом пойдёт снег от такого события.

Второй подарок заставил его вздрогнуть. Это была коробка сладостей от матриарха Уизли, то бишь, от Молли, где она ещё раз извинялась за поступки своего сына. Конечно, женщина ещё не знает, что Гарри догадался о зельях в них, поэтому и прислала такой подарочек. Перчатки подтвердили, что всё содержимое коробки пропитано зельями, и вроде это можно сразу отправлять в нужные инстанции, но тут Поттер-Эванс улыбнулся. Если бы это видел Сириус, сразу бы догадался, что его крестник придумал шалость…


* * *

— Ну что, Гарри, готов посетить мой дом?

— Конечно, готов, Сириус. Просто жду не дождусь, чтобы увидеть, где ты раньше жил, раз ты решил сбежать оттуда в дом моего отца.

— О, поверь мне. Когда мы придём, ты сам узнаешь.

— Тогда пошли. Кстати, а где Ремус?

— Гарри, через четыре дня будет полнолуние. Так что сам понимаешь, где он сейчас.

— Понятно. Надеюсь, он не обидится, что мы пошли без него. Погнали, Лорд Сириус Блэк!

Старый Мародёр лишь усмехнулся на фразу крестника. Что поделать — когда он стал свободным, недавняя фраза Гарри, что ему неплохо бы принять статус главы Рода, оказалась не такой уж и плохой. В конце концов, таким образом, он может получить право голоса в Визенгамоте, и если что, помочь крестнику.

Через несколько минут, Сириус и Гарри уже были на пороге дома на площади Гриммо 12. Фасад здания не внушал радости рэйвенкловцу, так плохо он выглядел. Грязные стены с закопчёнными окнами, вход в здание оформлен крыльцом с истёртыми каменными ступенями. Видавшая виды входная дверь, была когда-то окрашена в чёрный цвет — сейчас же вся краска потрескалась, а местами вообще осыпалась. Когда же дверь была открыта, раздался громкий скрип петлей. Когда их в последний раз смазывали?

Оказавшись внутри, Сириус попросил, чтобы Гарри вёл себя потише, но не успел он это сказать, как сам же сбил вешалку, которая с громкий грохотом упала на пол. И громкий крик не заставил себя долго ждать.

— МЕРЗАВЦЫ! ОТРЕБЬЕ! ПОРОЖДЕНИЕ ПОРОКА И ГРЯЗИ! КАК ВЫ ПОСМЕЛИ ОСКВЕРНИТЬ МОЙ ДОМ СВОИМ ПРИСУТСТВИЕМ?!

Поттер-Эвансу пришлось закрыть уши, и закрыть себя заклинанием Муффлиато, чтобы не дать своим барабанным перепонкам лопнуть от такого крика. Всё успокоилось только тогда, когда Блэк задёрнул портьеры, закрывая тем самым портрет Вальбурги Блэк.

— Это что ещё оружие страшного суда было? Я чуть не лишился слуха! — громко спросил Гарри, хлопая себя по ушам, чтобы выбить звуковую пробку.

— Это? Портрет моей дорогой мамочки Вальбурги. Скверная женщина, и настоящая фанатка до чистоты крови. Но ты это уже и сам слышал.

— Я вообще удивлён, что хоть что-то могу ещё слышать. У твоей мамы.… Очень громкий голос.

— Поверь мне, детёныш. Ты ещё и сотой доли этого не слышал того, что она может сказать. Фантазия у неё была очень хорошая, она могла десять минут унижать тех, у кого не очень чистая кровь, и ни разу не повториться при этом.

— А снять разве нельзя? — ≪поинтересовался≫ Гарри.

— Это невозможно, — покачал головой Сириус. — Её портрет обработан заклятием Вечного Приклеивания. Видимо матушка специально хотела сделать так, чтобы даже после смерти могла остаться здесь.

— Нет ничего вечного, Сириус. Спорим на одно желание, что я смогу снять её портрет?

Блэк ухмыльнулся на такое предложение, но честь Мародёра требовало принять такой вызов. Тем более это — очень любопытно.

— Согласен, детёныш, — решился, наконец, Сириус, и пожал руку крестника, скрепляя договор между ними.

— Отлично. Готовься быть мне должным, — улыбнулся Гарри, попросил крёстного встать в сторонке, и зашёл в соседнюю комнату.

Тишина длилась всего несколько секунд, потом раздались громкие звуки ударов, и под звуки падения камней на пол, от стены отвалился огромный кусок, вместе с портретом. Из образовавшегося проёма, громко кашляя и с куском ткани на лице, который закрывал нос и рот, вышел сам Поттер-Эванс.

— Прости за небольшой непорядок, крёстный, — с усмешкой произнёс парнишка, спрыгивая на пол, — но я тут тебе новый проход решил сделать. И кстати — с тебя одно желание.


* * *

Гарри остался в доме своего крёстного до самого вечера, по одной простой причине — чтобы помочь ему избавиться от всяких различных тёмных артефактов. Ну и вдобавок ко всему, чтобы можно было незаметно забрать себе крестраж Тома Реддла, чтобы Сириус ничего не заподозрил. Сделать это удалось только после того, как его сначала чуть не задушила какая-то пурпурная мантия (про которую парнишка забыл), потом ему едва не откусило палец щипцами, и ещё по кое-каким мелочам.

— Великий Мерлин, Сириус! Это не дом, а просто минное поле! — воскликнул парень, когда им удалось избавиться от тёмной пыли, которая вышла из небольшой коробочки, лежавшей в ящике стола в кабинете. — Тут что не артефакт, так он либо прибить тебя хочет, либо ещё как-нибудь навредит!

— Вот такая у меня семейка, детёныш. Что не маг, то просто маразматик. Они просто помешаны на постоянных проклятиях всего, до чего могли добраться.

— Ну, не всё так плохо. Кстати, будет лучше, если мы не будем это выкидывать, а просто продадим то, что не нужно. На Ночной аллее, почти всё это у нас с руками оторвут. Жалко же выбрасывать.

— Можно и продать, — задумчиво произнёс последний из Блэков. — Правда, я сомневаюсь, что у нас это купят. Ладно, поживём и увидим, давай на сегодня закончим.

Гарри был с этим согласен, так как успел уже устать от такой уборки. Ему сразу вспомнилась прошлая жизнь, когда уборка тут производили не они с Сириусом, а вместе со всей семьёй Уизелов. Молли тогда решила выбрасывать всё, до чего добиралась, а крёстный и не противился. А вот сейчас прежде, чем выбросить вещь, Гарри и Сириус производили мозговой штурм и решали — стоит вещь браковать или нет. Например, коробочка с чёрной пылью, и серебряная табакерка, которая кусалась и посыпала Бородавочным порошком, остались, и даже перекочевали к самому Гарри. Кстати, в прошлый раз большая часть вещей возвращалась Кричером, а сейчас…

— Сириус, разве в таких домах не должны быть домовые эльфы? А то что это мы разбираемся сами, без помощи?

— Должны, конечно. Домовиком моей семьи был старый, противный эльф Кричер. Поверь мне, Гарри, я очень рад, что его больше нет.

— Э-э-э-м.… В смысле нет? Ты его что…

— Нет, детёныш, — рассмеялся Блэк, увидев, как расширились глаза крестника. — Не то, о чём ты подумал. Просто, когда меня официально освободили, и я, наконец, подтвердил свой статус Лорда, я продал Кричера, перед этим стерев его память, и договорился с одной дамой, о покупке нового домовика.

У рэйвенкловца аж от сердца отлегло от такой новости. Нет, к Кричеру Гарри никогда тепло не относился, особенно если учесть, что из-за него в прошлом погиб Сириус, но смерти он домовику не желал. Может в другой семье, ему будет гораздо лучше.

Тем же вечером, перед сном, был уничтожен ещё один крестраж, который удерживает жизнь Тома Марволо Реддла на земле. Спасибо Висе, и её острым зубам с самым опасным на свете ядом.


* * *

Ночью Гарри проснулся от того, что его фамильяр заполз под его ночную рубашку (хотя перед сном Шес уполз в неизвестном направлении) и нервно задрожал. Причину этого он понял не сразу, пока не подумал — кто или что может заставить нервничать ядовитую змею? Только ещё более ядовитая и опасная змея. Так что пришлось мальчику вставать, и идти в подвал, по пути думая: почему Шес не испугался его самого, но задрожал от другой змеи? Хотя если учитывать возраст…

— Виса! — обратился он к Василиске, которая совсем недавно вернулась с охоты, и просто ползала по подвалу, готовясь ко сну. Для этого она всегда выбирала третий выход, который находился ближе всего к дому. — Это ты напугала Шеса?

Огромная змея подняла морду, недоумённо смотря на молодого Старшего. Упомянутый змей, вытащил из-под рубашки свою морду, осторожно следя за Висой, и чуть более смело зашипел на неё.

— Я никого не пугала, молодой Василиск. Я лишь сказала, что это мой новый дом, и я появилась тут раньше, когда он пытался обжиться здесь.

— И поэтому Шес нервничает? — спросил парень, скрестив руки на груди.

— Ну… возможно я говорила ему, оскалившись и угрожая его съесть.

Гарри хлопнул себя по лбу.

— Великий Мерлин, Виса. Тебе столько лет, а ведёшь себя как маленькая, — простонал рэйвенкловец. — Шес ещё маленький, а ты заставляешь его нервничать.

— А насчёт тебя, мелкий, — обратился он к маленькому змею, который тут же юркнул под ночную рубашку, — незачем лезть к тем, кто во много раз больше тебя. То, что ты смелый — это хорошо, но лучше так не делать. Целее будешь. Всё ясно?

Шес, быстро высунув морду, громко зашипел в сторону Гарри и Висы, и сразу же спрятался назад.

— Как дети малые, ей-богу, — вздохнул парень.


* * *

Утром тринадцатого января, Поттер-Эванс и Сириус Блэк уже были на платформе девять и три четверти. Его чемодан и клетка с Хедвиг были вместе с ним, Шес занял своё место под рубашкой Гарри, обвившись вокруг его руки возле плеча и задремал. Пройдя через барьер, первый с кем встретился рэйвенкловец возле первого вагона, была вся семья Малфоев в полном составе.

— Рад тебя видеть, Драко, — поприветствовал его Гарри.

— Здравствуй, — слегка кивнул слизеринец, и развернулся к родителям. — Мама, папа, это Гарри Поттер-Эванс, я вам о нём говорил. Поттер, это мои родители — Люциус Малфой Второй и Нарцисса Малфой.

123 ... 3233343536 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх