Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Не упусти свой второй шанс, дурак!


Опубликован:
22.10.2018 — 22.10.2018
Читателей:
37
Аннотация:
https://ficbook.net/readfic/5413191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я об этом думал, но побоялся такое делать, чтобы не взорвать котёл. Да и тем более мне показалось, что таким способом пользуются все зельевары, когда приходится варить зелья в плохих условиях.

Выдохнув, Гарри уставился на Снейпа. Он надеялся, что его придуманное объяснение хоть немного его спасёт от гнева преподавателя.

А сам зельевар даже и не думал злиться или хоть как-то реагировать. Он привык к небольшим странностям огненноволосого ученика на его уроках, но его сегодняшнее объяснение вообще было что-то с чем-то. Ведь действительно, каждый зельевар, при добавлении любого ингредиента добавляет в него немного магии, и не только в плохих условиях. Снейп только одного не мог понять: ведь было видно, что мальчик придумал объяснение совсем недавно, но как точно он попал этим в цель! Пусть и не на сто процентов.

— Можете идти, мистер Поттер.

— Профессор Снейп?

— Что ещё?

Снейп слабо напрягся, ожидая, что парнишка начнёт свою осаду, чтобы попроситься стать Подмастерье, но Гарри, со своей обычной широкой улыбкой, достал из сумки три заполненные склянки и поставил их на стол зельевара.

— Я не успел поздравить вас с Рождеством, много дел было. Так что вот, с прошедшим Рождеством вас, профессор Снейп.

Когда ученик ушёл, а одна из склянок была уже открыта и проверена, зельевару срочно потребовалось выпить кофе, так как во время учёбы крепкого не выпить. В склянках был яд Василиска, причём очень свежий. Яду не было и месяца.

≪Откуда оно у него? ≫, — подумал Снейп пытаясь прийти в себя. После первой чашки кофе, успокоившийся профессор мысленно поблагодарил Поттер-Эванса, размышляя над тем какие зелья он сможет сварить с такими ингредиентами.


* * *

Первая неделя учёбы пролетела незаметно. Гарри с друзьями учился, гулял, иногда шалил, но в меру. Переходить черту как близнецы он не собирался. В основном, все его проказы шли в сторону Рональда Уизли. После Рождества он стал ещё невыносимее, особенно когда Гермиона, к которой он подошёл и с которой пытался поговорить, дала ему хорошую пощёчину, отчего мальчик аж отшатнулся. Скорее всего, он уже точно был уверен, что зелье из девочки полностью выведено, но очень активных действий не проявлял. Пока что. Он выбрал тактику Драко Малфоя: на весь зал кричал о том, какой на самом деле ≪этот полукровка Поттер≫.

Как-то уже привычными стало общение с самим Драко. В прошлой жизни, когда Гарри отказал ему в дружбе, тот был настоящим ублюдком. Сейчас между ребятами тоже не было дружбы, но они спокойно общались без унижений друг друга. Драко поблагодарил рэйвенкловца за подарок, и был очень удивлён, что Поттер-Эванс смог такое достать. Один раз, был обсуждён квиддич, но вскользь. Малфой рассказывал о том, на каких скоростях играют в высшей лиге, а Гарри рассуждал на тему, что нужна дополнительная безопасность.

Обещанные отработки у него и Гермионы, тоже забирали достаточно времени, но они честно приходили в кабинет зельеварения. Зелье, которым помогли рэйвенкловке, учились варить оба ученика, под ≪чутким≫ руководством профессора Снейпа, который сидел на своём стуле и иногда читал газету, раздел зельеварения, что не мешало ему замечать, если дети могли ошибиться.

В субботу, Гарри проснулся рано, и почувствовал тяжесть под ночной рубашкой. Сняв рубашку, он целую минуту поражённо сидел не двигаясь. В течение недели, он не мог уделять достаточного времени на Шеса, и только сейчас заметил изменения, которые произошли с ним. Шес вырос, и достиг в длину целого метра, что хватало ему для того, чтобы обвиться вокруг хозяина. И стал чуть толще. Окрас стал темнее, появились рисунки на чешуе, которые вырисовывались в герб его семьи. Чешуя на голове стала крупнее, отчего складывалось ощущение, будто у него на голове появилась костяная каска. Сам змей спокойно спал, не обращая внимание на полный шок хозяина. Гарри слегка щёлкнул Шеса по его ≪каске≫, отчего тот проснулся и широко зевнул, показывая свои клыки.

— Доброе утро, хозяин, — прошипел фамильяр, снова удивив Гарри.

— Доброе. Шес, когда ты успел так вырасти? Ты же ещё недавно был мелким! И когда ты успел научиться разговаривать, ведь недавно ты и разговаривать почти не мог, лишь несколько фраз мог сказать! — тихо прошипел он в ответ, чтобы не разбудить соседей.

— Я кормился вашей магией, которая исходила от вас. А разговаривать научился, слушая ваши разговоры с людьми.

Гарри мотнул головой, пытаясь понять сказанное, и стал одеваться. Со стороны это выглядело немного странно: двенадцатилетний мальчик, в одних пижамных штанах и со змеёй на торсе, ищет майку в чемодане и тихо шипит, общаясь со змеёй.

— Надеюсь, ты ни на кого не нападал, Шес?

— Нет, хозяин. Я помню ваш приказ, не нападать на людей и жаб.

— И чем же ты питаешься?

— В подземельях очень много крыс, — мечтательно произнёс змей, надеясь сегодня снова пойти на охоту. — Там я и охочусь.

— Как же ты туда попадаешь, если постоянно патрулируются коридоры? Тебя не заметит только слепой!

— Я многому научился у вас, хозяин. Я хочу стать сильнее, чтобы напугать большую змею. А теперь простите, мне пора на охоту.

Шес медленно сполз на пол, и стал ползти в сторону двери. Гарри слегка приоткрыл её, и едва змей выполз из комнаты, как его чешуя слегка замерцала, стала бледнеть, и уже спустя минуту, если серьёзно не присматриваться вниз, невозможно было заметить на полу даже намёка на невидимую змею.

— Великий Мерлин. Даже представить боюсь, чему он ещё научился, — прошептал Гарри, надев майку и спускаясь вниз.

Примечание к части

1) Ночная аллея — один из переводов Лютного переулка. Да и если честно, мне такое название нравится больше, чем другие варианты перевода.

>

Новые Мародёры и близости Смерти.

— Наконец ты пришёл, Гарри. Мы уже подумали, что ты проспал. Всё хорошо?

— Да, Миа. Просто меня Шес немного вывел из равновесия, пришлось с ним поговорить.

Шестеро друзей собрались ранним утром субботы в Большом зале, точнее, всех присутствующих собрали Гермиона и Сьюзен, за столом Хаффлпаффа. Обе подруги сидели с одной стороны, их друзья напротив. Гарри сел рядом с Луной.

— Луна, ты в порядке?

— М? Да, Гарри. Всё хорошо.

— Просто ты какая-то сонная сегодня. Хотя если учесть, что нас так рано собрали, это не удивительно.

— Так, раз уж мы все собрались, то можно начинать, — произнесла Сьюзен, улыбаясь.

— Начинать что?

— Собрание, под названием: ≪Что нам делать с Локхартом? ≫

За столом установилась тишина. Четыре пары глаз уставились на двух подруг, которые сидели с победными лицами и улыбались.

— Мы провели небольшое расследование, конечно, пришлось хорошенько засесть за книги, но это того стоило, — произнесла Сьюзен.

— И что же вы обнаружили? — поинтересовался Невилл.

— Да, и почему это связано с профессором Локхартом? — тут же поинтересовалась Ханна, всё ещё не веря, что лапочка-профессор может быть в чём-то виноват.

— Связано, и ещё как! Как оказалось, больше половины того, что он пишет в своих книгах, полная чушь. Он пишет о победе над йети, которые нападали на деревню, но на расстоянии двадцати километров вокруг этой деревни нет ни одного намёка хоть на одно возможное жилище. Та же самая ситуация и с книгой ≪Странствия с оборотнями≫, где он вроде как победил оборотня и обратил его превращение.

— А уж книга увеселение с упырями, это вообще полный смех, — добавила Гермиона. — Описание того, как он отделил опасное зелье при помощи чайного ситечка, и то, как он изгнал из деревни упырей, которые на неё нападали — ничем, кроме как глупостью, назвать нельзя. Упыри не представляют для магов опасности, и в некоторых домах живут как домашние питомцы, как у тех же Уизли.

— Наше с Гермионой расследование привело к тому, что мы, кажется, нашли один способ, как он мог достигнуть таких высот. Скорее всего, он просто узнавал о чужих заслугах, расспрашивал о них, а тем, кто на самом деле выполнял эти героические поступки, стирал память заклинанием Обливиэйт.

Невилл, слушая этот разговор, пытался понять всё, о чём говорят подруги. Лонгботтом не был глупым, но в разговорах связанных с расследованиями он ни капельки не смыслил. Ну, если только немного.

А вот Гарри вздрогнул, когда услышал это заклинание. Он несколько раз сталкивался с проявлением этого заклятия, но хуже всего был те два раза в прошлой жизни. Гермионе пришлось стереть воспоминания своим родителям, чтобы обезопасить их от гнева проклятого Тома Реддла, а она сама… Что же, невесте чистокровной семьи, пусть и предателей крови, ничего серьёзного тогда не грозило.

И он сам тоже, активно пользовался этим заклинанием. Не только для того, чтобы стирать память тем, кто видел его там, где не надо, но и на самом себе, чтобы забыть о том, что погибло много людей. Погибли те, кому он мог верить, кого мог считать своими друзьями. Забыть о том, что он любит Гермиону. Только таким способом можно было сосредоточиться на битве с Томом. Правда, это помогало только на несколько дней, потом Гарри снова всё ≪вспоминал≫ и снова пытался всё забыть.

Рэйвенкловец мотнул головой, выбрасывая из сознания эти воспоминания. Такого больше не случится, никогда. Он не позволит такому произойти. Как раз в этот момент, подошёл Малфой со своей свитой.

— Доброе утро, Поттер. Надеюсь, ты сейчас не занят, у меня есть разговор.

— Доброе, Драко. Ну, слегка занят, но могу на парочку минут отвлечься, если друзья не против, — Гарри повернулся в сторону Гермионы и Сьюзен.

— Мы тебе потом расскажем всё остальное, Гарри, — смотря на Малфоя с подозрением, произнесла рэйвенкловка.

— Вот и отлично. Да, кстати.

Поттер-Эванс залез в свою сумку, доставая оттуда коробку сладостей. У Гермионы, Невилла и Сьюзен, когда они увидели это, расширились глаза от удивления. Гарри лишь подмигнул своим друзьям, с лёгкой ухмылкой на лице.

— Крэбб, Гойл, угощайтесь! — радостно произнёс рэйвенкловец, открыв коробку и протягивая её телохранителям Малфоя. Те даже спрашивать ничего не стали, быстро опустошив содержимое наполовину. Гарри с трудом сдерживался, чтобы не смеяться, представив эффект от такого количества зелья одновременно.

Сразу после этого, Поттер-Эванс и Малфой ушли в пустой класс, за разговором. Вообще, Гарри заметил, что ещё с начала декабря, Драко стал немного странным. Он часто о чём-то задумывался, разговаривал на странные темы, и почему-то стал проводить время за газетой ≪Ежедневный Пророк≫, что ему было не свойственно. Нет, слизеринец её читал, но не настолько часто. Несколько раз, когда уроки Слизерина и Рэйвенкло совпадали, Гарри видел, как Драко мог внезапно залезть в сумку, достать газету и что-то там вычитывать. Лично для себя мальчик ничего такого не нашёл в газете.

— Ну, о чём хочешь поговорить на этот раз, Драко? — спросил Гарри, после того как Добби, как обычно, доставил чай, кофе и небольшую вазочку с печеньем. Это и правда, стало уже входить в привычку.

— Вначале, я бы хотел сказать — то, о чём мы сейчас будем говорить, никто не должен знать. Это только между нами, — серьёзно произнёс слизеринец, ожидая подтверждения. Его собеседник, подгоняемый любопытством, согласно кивнул. — Разговор может показаться странным, или несвоевременным. В общем, я хотел кое-что узнать о девчонках.

Гарри поперхнулся от услышанного.

— Драко… Мне послышалось? Тебя что, по голове стукнули? Причём тут я?

— Никто меня не стукал, Поттер. А тебя я спрашиваю, по нескольким причинам.

— И по каким именно?

— Самые основные? Во-первых — вокруг тебя почти всё время четыре девчонки крутятся, это если не считать, что за тобой по пятам постоянно бегает эта мелкая Уизли. А во-вторых — среди тех кого я знаю с нашего курса, ты единственный у которого, так сказать, есть близкие отношения, — ответил Драко, и добавил, после того, как увидел удивлённый взгляд собеседника. — Да брось, Поттер. Неужели ты думаешь, что никто ничего не видит? Да уже наверно половина школы, если не вся, считает, что вы скоро встречаться будете. Правда, среди таких людей есть те, кто не желает, чтобы такое произошло, как те же самые Уизли. Видят же, что ты отдаёшь предпочтение симпатичной магглорождённой ведьме, а не чистокровной, хотя среди твоих подруг, две чистокровные и одна полукровка.

Гарри потребовалось пара минут, чтобы прийти в себя после такого заявления слизеринца. Несмотря на то, что мозг был в лёгкой отключке, он всё-таки ухватился за последнюю сказанную фразу.

— Подожди-ка, Драко. Мне послышалось, или ты сказал в сторону Гермионы…

— Я не слепой, — перебил он рэйвенкловца, выпивая кофе. — Да, я уважаю чистоту крови и да, я не слишком хорошо отношусь к гр…магглорождённым. Но это не значит, что я не могу увидеть, что твоя Грейнджер — симпатичная ведьма, хоть и прячет это, не слишком сильно следя за своим внешним видом.

— Малфой, надеюсь, ты не пытаешься… — холодно произнёс Гарри, но слизеринец снова перебил.

— Не смеши меня. Я точно никогда не буду встречаться с магглорождённой ведьмой. Тем более, как заведено у моей семьи, я уже помолвлен с чистокровной девочкой.

— Тогда зачем ты позвал меня поговорить? Похвастаться решил?

Драко допил кофе, поставив чашку на стол. Конечно, странно, что он будет это спрашивать у Поттер-Эванса, а не у родного отца, но просто не было другого выхода. На это у него были свои причины.

— Я хотел попросить тебя совета, как себя лучше вести или ухаживать за девочкой, которая…


* * *

Гарри никогда не думал, что второе полугодие будет таким…странным. Помимо странного разговора с Малфоем и неожиданного роста Шеса, рэйвенкловец вместе с друзьями стал раздумывать о том, как показать всем истинную личность профессора ЗОТИ. Сьюзен и Гермиона привели железные аргументы, почему вообще стоит это делать, но проблема с доказательствами только одна — поиск пострадавших, то есть тех, кому стёр память Локхарт. Вот и приходилось думать, как это сделать по-другому.

Джинни Уизли от него, наконец, отстала. Ну как отстала, у неё просто не было времени ходить за Гарри, так как ей приходилось теперь постоянно бегать от внезапных поклонников — Крэбба и Гойла. Эти двое носились за ней по пятам, крича на каждом углу как они восхищаются ею, какая она красивая и всё в таком духе. Наблюдать за этим было очень весело, особенно те моменты, когда эти двое едва не зажимали рыжую в углу.

Невилл, Сьюзен и Гермиона, что естественно, поинтересовались у Гарри, почему он сразу не отдал сладости в нужные инстанции для расследования, на что мальчик лишь улыбнулся, а его глаза озорно заблестели вместо ответа. А что он мог сказать? Что он решил так отомстить рыжим? Ну, его друзья и так это знали, а вот когда они увидели, как Гарри вроде бы случайно оставил на уроке ЗОТИ остатки выпечки, причём оставил их за столом, где сидит Рон, они вообще выпали в осадок. Все же знают любовь Рона к еде, а тут выпечка, в неизвестной коробке от неизвестного человека. Зато на следующий день вся школа могла наблюдать драку Рона Уизли, и свиты Малфоя, хотя дракой это нельзя назвать, Крэбб и Гойл быстренько успокоили рыжего, словно перед ними никого не было.

123 ... 3435363738 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх