Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотой цверг


Опубликован:
22.07.2003 — 18.11.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Рамиреса передернуло.

— Как вы ее увидели? — спросил он и тут же сообразил, что знает ответ.

— Я раньше служил в десанте, — ответил мужик, — у меня остались кое-какие имплантанты. Хорошо, что эти уроды не отключили систему "свой-чужой".

— Ваши имплантанты приняли ее сигнал?

— Да, конечно. Вы, наверное, не служили в армии?

— Не служил.

— Странно. Я имею ввиду, что вы удивительно спокойны для гражданского человека.

— Я вообще спокойный человек. В экспедициях иначе нельзя.

— Вы геолог?

— Вроде того.

В этот момент Ши Хо вышла из ступора.

— Джон? — воскликнула она с вопросительной интонацией, глядя на Рамиреса. — Джон! Что это было?

— Автономная граната. Не волнуйся, опасности больше нет. Ведь нет?

— Нет, — согласился мужик. — Похоже, что можно дать отбой, — он вылез из-за кадки.

— А вы уверены, что она искала цель?

— Абсолютно. Когда граната готовится к удару, она передает особый кодированный сигнал, чтобы те, кто способен его воспринять, успели укрыться. Вам повезло, что я оказался в этом ресторане.

— Да уж, — согласился Рамирес, — сбить гранату выстрелом, да еще при таком освещении...

— Нет, дело не в этом. Если граната окончательно вошла в боевой режим, из пистолета в нее не попасть. Я просто сбил ее с толку, она не ожидала, что рядом с целью обнаружится боец своей армии, и поэтому смутилась и не успела атаковать.

— Так что, если бы вы не выстрелили, она бы не атаковала?

— Это зависит от настроек, которые в нее заложили при запуске. Важность цели, срочность задания... Возможно, она вернулась бы за новыми инструкциями к тому, кто ее запустил. Возможно, она подождала бы, пока я покину ресторан, а потом влетела бы внутрь и взорвалась прямо здесь. А может быть, она атаковала бы сразу, как только поняла, что я не спешу покидать зону поражения. Если цель очень важна и должна быть уничтожена очень срочно, потеря одного бойца допустима.

— Понятно. Что ж... спасибо.

— Не за что, — мужик криво усмехнулся.

Откуда-то появился Иван. Он был весь перепачкан кетчупом, но других повреждений, на первый взгляд, не наблюдалось.

— Что случилось, Джон? — спросил он. — Это теракт?

Рамирес задумался.

— Не знаю, — ответил он после паузы. — Очень может быть, что и теракт. А может быть... Надо собирать людей, пора сматываться.

— Так это на вас ведется охота? — заинтересовался мужик.

— Нет, — отрезал Рамирес, — не на нас. А даже если и на нас, ваша помощь не требуется. Это наши корпоративные разборки.

Мужик оценивающе оглядел Рамиреса.

— Вы должны дать честное слово, — сказал он, — что вы не связаны с наркотиками.

— Я не связан с наркотиками, — сказал Рамирес, честно глядя в глаза незнакомцу. — Не только не торгую, но и не употребляю.

— Я верю вам, — кивнул мужик, — вы не похожи на наркоторговца. Удачи!

10.

Утром Анатолия никто не разбудил и это было странно. Анатолий проверил все коммуникации номера, а также свою мобилу, но все было исправно. Поразмыслив, Анатолий решил не суетиться зря, он заказал завтрак в номер, принял душ, позавтракал и только после этого взял в руки мобилу и набрал номер господина Пуудли.

— А, это вы, господин Ратников! — отозвался Пуудли. — У меня для вас хорошие новости. Поездка в Баскервиль-холл отменяется.

— Почему?

— Из "Ифрит Плюс" пришел ответ, они не имею претензий.

— Как это не имеют претензий? Я правильно расслышал?

— Вы правильно расслышали. "Ифрит Плюс" не имеет ни финансовых, ни иных претензий к "Истерн Дивайд". Деньги за вашу миссию только что поступили на счет.

— Какие еще деньги за миссию?

— Плата за доставку ценного груза.

— Но мы не доставили груз, он застрял на таможне! Я специально перечитал контракт, там ясно сказано, что груз должен быть доставлен по указанному адресу и сдан с рук на руки полномочному представителю компании-получателя.

— Я знаю, я тоже читал контракт на вашу миссию. В "Ифрит Плюс" говорят, что готовы отнести ситуацию к разделу "форс-мажорные обстоятельства".

— Они подписали официальный отказ от претензий?!

— Да.

— Но это безумие!

— Да.

— И что теперь?

— Ничего. Миссия завершена.

— Как это завершена? Мы должны выяснить, что это за груз!

— Мы ничего не должны выяснять. Миссия завершена.

— Но это же явная контрабанда!

— Объект перевозки не подпадает ни под один из формальных признаков контрабанды, а значит, контрабандой не является. Но даже если бы это была контрабанда, это уже не наше дело. По состоянию на текущий момент никаких обвинений со стороны властей не предъявлено, а у нас самих нет веских оснований для нарушения режима конфиденциальности.

— У нее внутри какой-то порошок — это не веское основание?

— Не веское. Это может быть обычная поваренная соль.

— Это не может быть поваренная соль. Профессор Дао Лан говорил, что это соль тяжелого металла.

— Тогда это может быть легирующая добавка к какому-нибудь сплаву. Или медицинское снадобье. Или киноварь, в конце концов.

— Но зачем перевозить киноварь внутри золотой статуи?

— Понятия не имею.

— Вас это не интересует?

— Абсолютно.

— Но...

— Никаких но! Миссия завершена, все довольны. Вас что-то не устраивает?

— Меня не устраивает то, что я не понимаю, что перевозил.

— Вы не перевозили ничего незаконного. Что бы там ни было внутри статуи, оно уже доставлено получателю и меня это больше не волнует, что это было. Все уже в прошлом, миссия закончена, пусть теперь с этой статуей возится "Ифрит Плюс".

— Но почему они отказались от претензий? Мы фактически провалили миссию, им придется заплатить в пять раз больше, чем они рассчитывали.

— Не факт. Может быть, начальник таможни и учредитель "Ифрит Плюс" — родные братья. Или вообще одно и то же лицо.

Эта идея еще не приходила Анатолию в голову. Да, если предположить, что все так и есть... или не совсем так... а почему бы и нет, в конце концов? Обычно все подобные загадки разрешаются предельно просто. Но, все-таки, что же там было внутри?

— Вы хотите сказать что-то еще? — вкрадчиво поинтересовался господин Пуудли.

— Нет, — ответил Анатолий, — у меня больше нет вопросов. Извините за беспокойство.

— Не стоит извинений. Я уже внес вас в список пассажиров ближайшего рейса на Землю. Если вдруг появится миссия для вас... ну, вы знаете.

— Да, я знаю. Если что, звоните, я всецело в вашем распоряжении.

— Хорошо. Всего доброго.

— До свиданья.

ГЛАВА ПЯТАЯ.

1.

— Проходите, — сказал Дзимбээ, — будьте как дома. Это не самое уютное место, но ничего лучшего у нас все равно сейчас нет.

Да уж, подумал Рамирес, пустующий склад — не самое уютное место на этой планете. Хорошо еще, что воздух здесь кондиционирован.

— Мы в безопасности? — спросила Ши Хо.

— На некоторое время — да. В ближайшие неделю-две этот склад не будет использоваться. Кроме охраны, о нашем присутствии никто не знает.

— А охрана? — поинтересовался Рамирес. — Их начальство будет в курсе уже через час.

— Их начальство — я, — улыбнулся Дзимбээ. — Я имею право распоряжаться здесь по своему усмотрению. То, что я привел вас сюда, формально ничего не нарушает.

— А неформально? Неужели они не захотят поделиться с друзьями интересной новостью?

— Не захотят. Думаешь, мы первые, кто здесь отсиживается?

— А что, нет?

— Нет, Джон, мы здесь не первые. Ты ведь знаешь, Джон, большой бизнес никогда не обходится без криминала, особенно здесь, на Гефесте.

— Так это что, склад криминальных товаров?

— Можно и так сказать. Нет, наркотиков здесь никогда не было, запрещенной порнографии тоже. Здесь иногда хранятся всякие какие неучтенные вещи вроде палладия под видом вольфрама, ну и тому подобное.

— "Уйгурский палладий" занимается контрабандой?

— "Уйгурский палладий" не любит платить лишние налоги.

— Подожди, Дзимбээ... так ты, что, наш главный мафиози?

— Нет, — улыбнулся Дзимбээ, — я не главный. Я второй. Но у меня тоже есть право пользоваться этим складом, никому не докладывая.

— Мда... — только и смог сказать Рамирес. — Век живи — век учись. Никогда бы не подумал, что ты, Дзимбээ — шеф местной якудзы.

— Я не шеф, — повторил Дзимбээ, — я всего лишь главный консильеро и не более того. Но это не означает, что я пришел в братство потому что... ребята, я вас не шокировал?

— Все в порядке, — сказала Дева и хлопнула Дзимбээ по плечу. — Мы все верим, что настоящий ты — с нами. А те дела, которыми ты занимаешься — это твоя работа, она ничем не хуже, чем моя работа или чем работа Ивана. Это даже хорошо, что среди нас есть настоящий мафиозо. Кстати, Дзимбээ, ты не знаешь одного типа по имени Япончик?

— Знаю. А что?

— Хасан жаловался, что на его магазин постоянно наезжает санитарная служба. Говорит, их какой-то Япончик натравливает.

— Хасан — это твой новый любовник?

— Да.

— Круто.

— Что круто?

— Главный менеджер Ашан-Кузбасс в любовниках — это круто.

— Ты его знаешь?

— Еще бы мне его не знать. Хасан Кветти, правильно?

— Правильно.

— Можешь ему передать, что Япончик от него уже отстал.

— Ты ему позвонишь?

— Кому?

— Япончику.

— Дева, не тормози, — подал голос Иван. — Дзимбээ и есть Япончик, правильно?

— Правильно, — подтвердил Дзимбээ и лучезарно улыбнулся.

— Эй-эй! — встрепенулась Ши Хо. — А не ты ли прикрыл налоговую дыру под моим рестораном? И тебе не стыдно?

— Стыдно, — сознался Дзимбээ, сохраняя на лице честное и открытое выражение. — Когда шеф сказал мне, что на "Кухню Харона" надо наехать, я какое-то время колебался. Но потом я решил, что наша миссия гораздо важнее всех этих текущих мелочей. В конце концов, нам здесь недолго осталось кантоваться. Особенно теперь.

— Это точно, — встрял в разговор Рамирес. — Ну что ж, мы в безопасном месте, я сейчас позвоню шефу...

— Не надо, — прервал его Дзимбээ.

— Почему?

— А ты уверен, что это не твой шеф нас заказал?

Рамирес скривился. Он не был в этом уверен, но ему не хотелось даже думать об этом. Если член братства способен заказать других членов братства... нет, это невозможно! Тогда братство вообще не имеет смысла!

— Все возможно, — Дзимбээ как будто подслушал его мысли. — Сам подумай, Джон, мы выполнили миссию не самым лучшим образом, информация все-таки просочилась на телевидение. Скорее всего, это уже ничему не повредит, но все-таки... Кстати, кто твой шеф?

— Это секретная информация, — заявил Рамирес с плохо скрытым негодованием.

— Сейчас не время хранить секреты, — сказала Дева. — Если это было покушение на нас и если его организовал шеф, продолжать сохранять ему преданность просто глупо. А мне сдается, это было покушение именно на нас. Вряд ли в этом ресторанчике был кто-то еще, на кого не жалко потратить автономную гранату.

Рамирес ухватился за последнюю соломинку.

— А на нас ее потратить не жалко? — спросил он. — Автономную гранату не так просто достать, и управлять ей тоже совсем не просто.

— На нас — не жалко, — сказал Дзимбээ. — Если шеф предположил, что утечка пошла от нас, это было вполне разумное решение. Прихлопнуть всех одним ударом. Кстати, ты собрал нас по собственной инициативе?

— Нет, — признался Рамирес. — Шеф велел собрать вас, чтобы вы успокоились и не наделали глупостей, он сказал, что я должен срочно передать вам его слова, что все в порядке и чтобы вы не беспокоились.

— Может, он еще и место встречи назвал?

— Нет, место встречи я сам выбрал. Шеф специально сказал, что встречу надо провести в новом месте, в таком, где мы раньше не собирались. И еще проследить, чтобы никто не смог подслушать разговор.

— И ты, конечно, назвал ему это место?

— Не помню. Боюсь, что... да, назвал. И время тоже.

— Замечательно, — констатировал Дзимбээ. — И после этого ты еще сомневаешься, что гранату запустили не его люди.

— Член братства не может...

— Член братства может все, особенно во имя дела братства. Великая цель оправдывает любые средства. Может, ты еще скажешь, что твой шеф никогда никого не заказывал?

— Одно дело убить какого-нибудь профессора...

— Профессора?! Знаешь, Джон, я сейчас угадаю, кто твой шеф. Абубакар Сингх, правильно?

Нижняя челюсть Рамиреса отвалилась вниз. Дзимбээ расхохотался.

— Сюрприз первый, — сказал Дзимбээ. — Абубакар Сингх не только крестный отец мафии "Уйгурского палладия", но и шеф местного отделения братства. Не ожидал от него, честное слово, не ожидал. Вот уж кто-кто, а Сингх и член братства, да и не простой член... Сюрприз второй. Дао Лан Чжу содержался на этом складе.

— Зачем? — удивился Рамирес. — Разве его не сразу убили?

— Нет, не сразу. Сингх его лично допрашивал, недолго, правда.

— Ты не знаешь, о чем он спрашивал?

— Не знаю. И никогда не узнаю, о таких вещах у нас не спрашивают. Так что, ты все еще хочешь позвонить Сингху?

Рамирес тупо помотал головой. Он никак не мог уразуметь, что Абубакар Сингх, человек, лично принявший Джона Рамиреса в ряды братства, человек, который заменил Джону и погибшего отца, и мать, оставшуюся в земной психушке, что этот человек мог... нет, это невозможно! Мир рушился на глазах.

— А я, пожалуй, ему позвоню, — сказал Дзимбээ и нехорошо улыбнулся. Он вытащил из кармана мобилу и набрал номер Сингха. Рамирес заметил, что Дзимбээ выходит на связь по шифрованному каналу.

— Зачем? — удивился Рамирес. — Ты же не...

— Тихо! — прервал его Дзимбээ. — Доверься мне. Алло! Здравствуй, душитель. Ты будешь смеяться, меня только что чуть не взорвали. Ага, именно чуть не взорвали. У нас еще не началась война с ХММ? Нет? А может, началась? Нет, ты уж извини, но просто так гранатами не кидаются. Я ложусь на тюфяки. Вместе со мной. Какая разница? Я что, сдурел, подставлять под удар крестного отца? Слушай, папа, на меня идет охота. Самая настоящая охота. Ты не хуже меня знаешь все инструкции, мы их вместе писали. Это не простые бумажки, эти бумажки пишутся кровью. Я не выпендриваюсь. Да, совсем забыл спросить, это не ты меня заказал? А что мне еще остается думать? Легко. Мне нужно пять мест на ближайший поезд на Деметру. Да, именно на ближайший. Это уже не актуально. Мне наплевать на утвержденный план, можешь его засунуть... да, именно туда. Я не хочу навсегда остаться в этой помойке в виде покойника. Это неважно. Вот на Деметре встретимся, там и поговорим. Да, у меня есть подозрения. А по-моему обоснованные. Вот когда я увижу свое имя в списке пассажиров, вот тогда и перестану сомневаться. Придумай что-нибудь. Ну, я не знаю, командировку какую-нибудь. Тогда пять разных командировок. Да кто будет все это проверять? Не успеют проверить. Ну что, договорились? Окей. Счастливо. Уффф... Джон, где можно быстрее всего добыть геологические заряды?

— Зачем?

— Надо. Так где?

— Ты не договорился с Сингхом?

— О таких вещах не договариваются. Где заряды?

123 ... 1516171819 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх