Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотой цверг


Опубликован:
22.07.2003 — 18.11.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Как и ожидал Сингх, определить местонахождение Дзимбээ Дуо не удалось. Без особой надежды на успех Сингх дал запросы на остальных четырех человек, но результат был тот же. Посмотрим историю... ага, вот где они только что были.

Сингх набрал номер Рю Акидзиро, начальника охраны того склада, с территории которого Дзимбээ в последний раз выходил на связь.

— Здравствуй, Рю! — сказал Сингх в трубку. — Дзимбээ у тебя?

— Здравствуйте, господин Сингх. Господин Дуо здесь.

— Почему он не выходит на связь?

— Господин Дуо ввел режим полной капсуляции.

— Зачем?

— Не могу знать, господин.

— Капсуляция распространяется даже на меня?

— Даже на вас, господин.

— Каков срок капсуляции?

— Пять суток, господин.

Сингх воспроизвел в памяти вероятное расписание поездов на Деметру. Да, за ближайшие пять суток хоть один поезд да придет.

— Хорошо, — сказал Сингх, — я подтверждаю это распоряжение. Выполняй.

Далее Сингх связался с гнездом дятлов, то есть, с отделом логистики, и велел зарезервировать шесть анонимных мест на ближайший поезд на Деметру. Сингх особо отметил, что миссия имеет чрезвычайную срочность и потому, если ближайший поезд будет грузовым, для пассажиров следует расконсервировать три купе.

— Хорошо, господин, — сказала девушка на другом конце линии. — Только вам придется подписать заявку у господина Сяо Ван Гу.

— С чего это вдруг? — удивился Сингх.

— Господин Сяо Ван Гу приказал никого не отправлять на грузовых поездах без личного согласования с ним. Он говорит, что это плохая тенденция.

— Первый раз за все время — уже тенденция?

— Это не первый раз, господин, это уже второй раз. На последнем поезде на Деметру ехали два пассажира, у них тоже были срочные миссии.

Точно. Сингх вспомнил, что курьера со статуей отправили грузовым поездом. Стоп! А кто второй?

— Два пассажира? — переспросил Сингх. — А кто второй?

— Господин Мусусимару и господин Ратников.

— Мусусимару? Хируки Мусусимару?!

— Нет, господин, вторым пассажиром был Якадзуно Мусусимару, сын господина Хируки.

Только этого еще не хватало! Сингх с трудом подавил желание грязно выругаться и что-нибудь сломать. Еще и старый перец Хируки в курсе происходящего! Иначе зачем ему было отправлять сына в срочную командировку? Нет, с этой планеты надо немедленно сваливать, здесь становится слишком горячо.

5.

Якадзуно Мусусимару сидел в номере, смотрел телевизор и боролся с икотой. Русские верят, что икота происходит оттого, что о тебе кто-то думает. Интересно, думал Мусусимару, икота передается через подпространство?

Вечер плавно переходил в ночь, а Дэйна все не было. Это, конечно, еще не повод волноваться, встреча с агентом может затянуться до поздней ночи, а может и вообще не состояться... нет, в этом случае Дэйн уже вернулся бы.

Входная дверь номера плавно открылась. Про дурака вспомнишь — он и появится, подумал Мусусимару.

— Привет! — сказал Дэйн заплетающимся языком. Похоже, он изрядно набрался. — Как дела?

— Нормально. Что с агентом?

— Все в порядке. Я его озадачил, он обязательно все выяснит, завтра к обеду у нас будет информация. Не то, чтобы совсем полная, но все, что лежит в их локальной сети, он скачает.

— Что-нибудь новое он сообщил?

— Ничего. Никакого ажиотажа не наблюдается, этот тип и не знал, что у них на складе лежит цвергская статуя. Думаю, они хотят выждать тридцать дней, а потом сбагрить ее по-быстрому и без лишнего шума. Зуб даю, начальник таможни в курсе.

— Им обязательно ждать тридцать дней?

— Теоретически можно и быстрее, но останется слишком много следов. Гораздо удобнее выждать отведенный срок, а потом все оформить законным путем. Иначе можно попасть так, что мало не покажется.

— Ладно, будем ждать. Не порекомендуешь какое-нибудь культурное местечко на остаток вечера?

— Пойдем. Я бы сейчас не отказался пропустить пару стаканчиков.

— По-моему, ты уже пропустил пару.

— Вот именно. Дурацкое состояние — и не трезв, и не пьян. Лучше уж напиться как следует.

— Лучше не злоупотреблять.

— Это точно, напиться, но не злоупотреблять. Ну так что, пойдем?

— Пойдем.

6.

Снаружи терминал Деметра-4 выглядел совершенно обычно, никакой излишней суеты, никаких подозрительных личностей на перроне. До отхода поезда оставался почти час, но если бы Дзимбээ решил ждать следующей электрички, можно было и не успеть.

— Вперед, — сказал Дзимбээ. — Рано, конечно, но болтаться на перроне еще хуже. Наш главный козырь — внезапность.

Охранник на входе, грузный лысый мужик европейской внешности, как будто и не удивился тому, что в помещение грузового терминала вошли сразу пятеро посторонних субъектов.

— На Деметру? — вяло поинтересовался охранник.

— Да, — кивнул Дзимбээ с легким удивлением в голосе.

— Все пятеро?

— Да.

— Значит, все прибыли. Проходите на таможню, вас уже ждут.

Дзимбээ взглянул на Рамиреса непонимающим взглядом, Рамирес ответил тем же.

— Как ждут? Кто? — удивленно пробормотал Рамирес.

Охранник хихикнул.

— Кому надо, те и ждут, — сказал он. — Господин Сингх сказал, что вы появитесь. Он ждет вас в поезде.

— Он... эээ... один?

— Ну да. В капсуле будет всего шесть пассажиров. А что?

— Ничего, — пробормотал Рамирес.

— Мы сейчас подойдем, — сказал Дзимбээ и направился к выходу.

— Что за ерунда! — воскликнул Дзимбээ, выйдя из помещения, и добавил к этому несколько нецензурных слов. — Сингх, он что, отменил приказ? Не понимаю.

— Что делать? — спросил Рамирес.

— Что-что... выкидывать это хозяйство.

Дзимбээ отвернулся к стене и расстегнул куртку, под которой блеснул пояс шахида, составленный из шести десятитонных зарядов. Рамирес последовал примеру Дзимбээ, сзади зашуршали одежды других членов братства.

— Все пока не выкидывайте, — бросил Дзимбээ, не оборачиваясь. — Я сейчас схожу, поговорю с Сингхом и вернусь.

— А если не вернешься? — спросил Рамирес.

— Тогда действуйте по плану Б. А если кто будет выпендриваться, взорвите этот гадюшник к чертовой матери.

7.

Сяо Ван редко впадал в ярость. Он считал себя очень уравновешенным человеком, и нельзя сказать, что у него не было на то оснований. Ежедневно Сяо Ван проводил в медитации не менее часа и за последние годы достиг ощутимых результатов, он действительно стал более уравновешен, чем все его коллеги и те, кого он считал друзьями. Сяо Ван довольно далеко зашел на пути просветления, но до будды ему было почти так же далеко, как и тогда, когда он только начинал свой путь. Несмотря на все усилия, Сяо Ван так и не научился полностью контролировать свои эмоции, иногда он испытывал самую настоящую ярость.

Вот и сейчас настал один из этих постыдных моментов, постыдных потому, что истинно просветленному не подобает испытывать такое низкое чувство, как гнев. Только что позвонила Аривасаца Беймарал, младший менеджер из его отдела, она сообщила, что Абубакар Сингх, начальник пиар-отдела, хочет забронировать целых шесть мест на грузовом поезде и, более того, отказывается сообщить имена тех, кто должен отправиться на Деметру. Самое наглое и беззастенчивое нарушение всех мыслимых инструкций и распоряжений. Да, в экстренной ситуации сотрудника можно отправить грузовым поездом, как, например, отправили курьера из "Истерн Дивайд". Но то, что сын Хируки Мусусимару поехал тем же поездом, уже не лезет ни в какие ворота. Существуют правила, утвержденные руководством компании, эти правила могут казаться неадекватными и даже нелепыми, но это не отменяет необходимость их соблюдения, ведь если не соблюдать правила, это обязательно приведет к печальным последствиям. Долг руководителя состоит в том, чтобы добиваться неукоснительного соблюдения всех правил, которые относятся к компетенции данного руководителя. А если руководитель не способен обеспечить порядок в своем ведомстве, он никуда не годится. А когда разные безответственные личности пытаются навязать свою безответственность хорошему руководителю, таким попыткам надо давать самый решительный отпор.

Вот и сейчас Сяо Ван был намерен дать самый решительный отпор наглым поползновениям господина Сингха. Получив официальное письмо, Сяо Ван начертал резолюцию "отказать" и сейчас ждал дальнейших событий. Первые полчаса Сяо Ван нервничал, ему хотелось даже не медитировать, а включить на полную громкость что-нибудь из классиков хип-хопа и прыгать по кабинету, подобно молодой обезьяне. Но Сяо Ван отогнал от себя это желание, недостойное хорошего руководителя, который обязан поддерживать на должном уровне репутацию не только лично себя, но и всей компании. Когда Абубакар Сингх вошел в кабинет, Сяо Ван был спокоен и сосредоточен или, по крайней мере, казался таковым.

Сингх начал с того, что вежливо поздоровался и, повинуясь вежливому жесту Сяо Вана, сел на стул для посетителей. А дальше все пошло не так, как надо.

Сингх расстегнул защелки на кожаной сумке от "Гуччи", вытащил из нее маленькую металлическую коробку с двумя кнопками (черной и красной) и тремя лампочками (красной, желтой и зеленой), поставил коробку на стол и нажал черную кнопку. Загорелась зеленая лампочка.

— Что вы делаете? — удивился Сяо Ван. — Вы думаете, нас здесь подслушивают?

— Береженого боги берегут, — спокойно ответил Сингх. — Я хочу сказать вам кое-что важное и я не хочу, чтобы нас подслушали. А для начала я вам кое-что покажу.

Сингх снова открыл сумку, вытащил оттуда еще одну маленькую пластмассовую коробочку и протянул ее Сяо Вану. Сяо Ван открыл коробочку и его сердце дало сбой, он даже забыл про "Ом мани падме хум". В коробочке лежало отрезанное человеческое ухо.

— Что это? — спросил Сяо Ван.

— Ухо, — ответил Сингх.

— Человеческое ухо?

— Да.

Сяо Ван искал на лице Сингха не то улыбку глупого шутника, не то признаки сумасшествия, но не видел ничего, кроме спокойного сосредоточенного выражения, точно такого же, как то, что секундой назад было на лице самого Сяо Вана. Сингх спокойно смотрел на Сяо Вана, как будто ему приходилось выдавать коллегам отрезанные человеческие уши по два раза на дню.

— Откуда вы его взяли? — спросил Сяо Ван.

— Отрезал.

— У кого?

— Вы его не знаете.

— Но... зачем?

— Он слишком много знал.

— Что вы имеете ввиду?

— То, что сказал. Этот человек слишком много знал.

Сяо Ван ощутил приступ страха. Абубакар Сингх открылся ему с новой стороны, не как квалифицированный и дисциплинированный менеджер, и не как замечательный человек с хорошим чувством юмора, а как... даже непонятно, как кто... или что.

— Что вам от меня нужно? — спросил Сяо Ван, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно и уверенно.

— Виза.

— Какая еще виза?

— Что вы разрешаете отправку шести пассажиров на грузовом поезде на Деметру.

— А ухо тут при чем?

— Ни при чем.

— Тогда зачем вы его сюда принесли? — Сяо Ван уже знал ответ, но ему хотелось, чтобы эти слова произнес Сингх. Когда-то давно Сяо Ван читал, что лучший способ защититься от шантажа — не поддаваться на угрозы.

— А вы хорошо держитесь. Давно медитируете?

— С детства.

— Завидую вам. У меня никогда не хватало выдержки, чтобы серьезно заняться этим делом. Так вы поставите визу?

— Зачем?

— Мне это нужно.

— Я не могу позволить использовать грузовые капсулы для неподобающих целей.

— Но курьеру "Истерн Дивайд" вы разрешили уехать грузовым поездом.

— Тогда это было необходимо.

— Сейчас это тоже необходимо.

— Я этого не вижу.

— Посмотрите вниз.

Сяо Ван посмотрел вниз и увидел человеческое ухо, которое все еще держал в руках. Он передернулся и положил ухо на стол. От среза отвалилась крошечная чешуйка запекшейся крови.

— Вы намекаете, — спросил Сяо Ван, — что если я не соглашусь, вы отрежете у меня ухо?

— Нет, — интонация Сингха ничуть не изменилась, — я не буду отрезать у вас ухо. Вы просто бесследно исчезнете. А потом окажется, что перед этим вы успели поставить визу.

— Я не поставлю эту визу!

— Вы — нет. Я сам поставлю ее.

— Для этого нужно иметь мою личную карту.

— Трупу не нужна личная карта.

— Еще нужно иметь PIN-код.

— Вы его назовете.

— Почему?

— Потому что когда Абубакар Сингх что-то спрашивает, ему отвечают. Иногда не сразу, но отвечают. Всегда.

— Вы что, мафиози?

— Да.

— Не понял.

— Я мафиози. Я крестный отец "Уйгурского Палладия".

— Но... Кажется, теперь я слишком много знаю.

— Да. Только отрезание уха вам не грозит.

— Почему?

— Потому что одним из пассажиров буду я. Я, знаете ли, покидаю Гефест навсегда и меня больше не волнует, что вы знаете, кто я такой на самом деле. Я полагаю, вы не настолько глупы, чтобы посылать запрос в "Интерпол". Вы ведь не думаете, что в мафии нашей компании нет никого, кроме меня?

— Не думаю. Ладно, допустим, вы действительно наш крестный отец. Но тогда зачем вы покидаете планету? Что происходит?

— Много чего происходит. Вы все скоро узнаете.

— Но... Нет, я все равно не могу поставить эту визу!

— Жаль, — сказал Сингх и снова открыл сумку.

Он вытащил пузырек с таблетками и стал их жрать, жутко морщась.

— Что это? — спросил Сяо Ван.

— Противоядие, — прошепелявил Сингх, не прекращая пережевывать очередную таблетку. — Сейчас я достану ампулу и плесну вам в лицо одну органическую жидкость. После этого вы поставите визу. Эта жидкость, знаете ли, подавляет волю.

— А потом?

— Потом паралич дыхания и смерть.

— А если я вызову секретаршу?

— Будет два трупа.

Сяо Ван не знал, как дальше вести себя с этим бандитом. Сингх не угрожал, он просто информировал собеседника о том, что собирается делать. Можно было не поддаваться на угрозы, собственно, на них нельзя было поддаться, потому что их не было, но... Сяо Ван ясно чувствовал, что если он будет упираться и дальше, Сингх не будет ни угрожать, ни умолять. Он просто достанет из сумки ампулу, откроет ее и плеснет яд в лицо Сяо Вану. Это недопустимо. Сяо Ван убедился, что его лицо выглядит достаточно невозмутимо и сказал:

— Получается, что у меня нет другого выхода, кроме как поставить визу.

— Совершенно верно.

— Что со мной будет потом?

— Ничего. Я же говорил, я покидаю Деметру, меня больше не интересует, что вы знаете, кто я такой.

— Ваших товарищей это тоже не интересует?

— Я не собираюсь никому рассказывать о нашем разговоре. Я, знаете ли, уезжаю тайно.

— Бросаете компанию на произвол судьбы?

— Можно и так сказать.

— Не самое достойное решение.

— В данном случае это единственно верное решение.

— Вам виднее. Хорошо, сейчас я поставлю визу. Вот.

— Спасибо. Извините за беспокойство. Всего доброго.

Сингх взял со стола глушилку и нажал красную кнопку. Зеленая лампочка погасла.

— Вы забыли ухо, — напомнил Сяо Ван.

— Да, вы правы, — Сингх взял ухо у Сяо Вана, — еще раз прошу простить меня, что отвлек вас от дел. Всего доброго.

123 ... 1718192021 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх