Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга I - Серебро далёкого Севера


Опубликован:
20.06.2011 — 16.09.2013
Аннотация:
Первая книга трилогии "Последняя волшба". Если вы - сторонники чистоты "жанра фэнтези", то мой текст - не для вас. Даже и не начинайте читать! Потому что: 1) В мире "Последней волшбы" очень мало дерутся на мечах, да и вообще на чем бы то ни было. Зато колдуют много и вполне технично, а не меряются тем, кто больше заклинаний по названиям знает. 2) В мире "Последней волшбы" далеко не все мудрецы озабочены сохранением пресловутого равновесия. Ибо любой шаг вперед означенное равновесие с неизбежностью нарушает. И самое ужасное: 3) В мире "Последней волшбы", в отличие от СССР и книг Профессора, секс есть. И немало. Более того, секс и сексуальность играют огромную роль в процедурах волшебства - точно так же, как это происходит в невымышленных магических практиках народов Земли, будь то шаманство, вуду или античные мистерии. Потому, что сексуальная энергия - сильнейшая из тех, которые движут людьми, и отказаться от ее использования в магических целях означает дать огромную фору своим противникам и соперникам. Если же все вышеперечисленное вас не пугает - добро пожаловать в Круг Земель. Отшельник Юрай и его друзья будут вам рады. Враги, впрочем, тоже...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Эффенди снова откинулся назад, устроился поудобнее и улыбнулся.

— Но слава богам, я отнюдь не частное лицо, а старейшина Конклава. И единственное, чем могу вам помочь — это официальной информацией о том, что запрет на колдовство упомянутому Юраю-Охальнику за истечением срока давности отменен единодушным решением Дисциплинарной Камеры и Совета Старейшин. Вот, возьмите! — он протянул собеседнику небольшое серебряное кольцо, на котором было выгравировано причудливое переплетение черных и белых нитей. — Это кольцо мага-послушника, оно принадлежало Юраю и было изъято судом. Теперь все заклятья с него сняты; можете сохранить на память как сувенир. Все равно никому, кроме упомянутого Юрая, оно не подчинится.

Одним долгим движением мэтр Нгуен поднялся на ноги.

— А теперь, Выше Высочество, я прошу соизволения удалиться. Сегодняшний вечер меня изрядно утомил, к тому же нельзя бесконечно испытывать долготерпение наших очаровательных фрейлин.

Маг слегка поклонился и направился к двери. Но уже у выхода снова обернулся к монарху:

— И последнее, князь. У Вас при дворе сейчас проходит практику выпускница Университета, некая Энцилия. Очень светлая голова, диплом с отличием. Специализировалась на Превращениях и Трансформациях, но в равной мере владеет и техникой остальных четырех школ. Так что, если вдруг возникнет нужда в нетрадиционной магической поддержке, слегка выходящей за общепринятые рамки... Я бы сказал, что вам необычайно повезло.

И после этих слов архимаг наконец удалился, насвистывая какой-то игривый мотивчик. А князь Ренне допил до конца чашку кофе и подумал про себя:

— Ну что же, за все то золото, которое было выплачено этому мерзавцу, я получил хотя бы синицу в небе...

5. Дама червей и валет треф

Срочный вызов от начальства пришел в самый неподходящий момент.

Энцилия уже третий день квартал за кварталом планомерно обходила "низкий город" — ту часть Вильдора, где проживали ремесленники и торговцы. Искусству трансформаций и превращений находилась работа повсюду: придать пластичность и ковкость металлу в горне кузнеца, подправить вкус сметаны у нерасторопной молочницы, наложить на руку лавочника заклятие для распознавания фальшивых монет... А иногда жители пользовались случаем, чтобы попросить колдунью и о помощи другого рода — скажем, снять порчу или приструнить не в меру расшалившегося домового. Энцилия не отказывала никому, хотя и получала за свою работу сущие гроши: на жизнь ей пока хватало выписанной на три месяца стипендии, а получаемый опыт был обширен и разнообразен. Для того практика и придумана.

Вот и сегодня начинающая волшебница сидела в златокузне и с немалым удовольствием наблюдала за работой ювелира, одновременно помогая ему удерживать нужный цвет золотого сплава — рыжеватый, розовый или червоный, смотря по тому, что задумал мастер. Повсюду кольца, цепочки, подвески — и камни, пиршество драгоценных и полудрагоценных камней. О загадочном действии самоцветов на женскую душу сложена и спета не одна баллада, но Энси понимала механику этого действия лучше любого менестреля: недаром она была дипломированным магом и потратила в Университете немало часов, постигая тонкую структуру минералов, прохождение потоков сил через кристаллы и сообразное преломление стихий. Сейчас ее особенно заинтересовал один небольшой изумруд, мирно лежавший среди остальных камней. Девушка потянулась к нему сознанием и легким усилием настроилась на зеленоватый туман воспоминаний. "Вот я впервые осознаю себя зажатым в толще каменной породы. Вот грубые человеческие пальцы высвобождают меня. Вот я ощущаю гранями воздух, вот впервые впитываю солнечный свет..."

Неожиданно контакт с изумрудом оборвался, а точнее — был оборван магическим обращением извне. В затылке заломило, потом захолодели пальцы рук, и перед глазами Энцилии возникло лицо леди Клариссы:

— В Обсерваторию! Срочно, телепортом.

Сдержанно извинившись перед хозяином, Энцилия скрестила опущенные руки в заученном жесте, соединив локти на уровне живота, и раскрутила вокруг позвоночника эфирый вихрь. Напрягаться с направлением перемещения не пришлось: от кабинета руководительницы шел четкий опорный зов, и через мгновение практикантка уже стояла там, на ковре перед массивным дубовым столом.

— Слушаю вас, Высокая Леди! — произнесла Энцилия, старательно унимая головокружение: на неподготовленный телепорт уходило очень много силы, и ей было не по себе.

После памятной ночи любви во дворце они с Клариссой обычно обходились без особенных церемоний, но сейчас на лице у той вместо привычной чувственно-кошачьей улыбки читалось выражение строгой официальности:

— Через два часа нас ожидает Его Высочество. Дресс-код — "высокая шляпа".

Энцилия изумленно присвистнула. "Высокая шляпа" означало высшую степень парадности. Помимо собственно остроконечной чародейской шляпы, по такому случаю украшенной одноцветной лентой, в наряд входили парадная мантия со знаками отличия (из которых у нее имелся пока что только золотой университетский значок в форме все той же пентаграммы), а также остроносые туфли на высоком каблуке.

— А чему мы, собственно, обязаны столь высокой честью?

— Не знаю, дорогая, но похоже, что нас ожидает представление нового верховного мага княжества. Вчера во дворце был Нгуен, и они с Великим просовещались весь день, а по вечеру изрядно надрались, — тон Клариссы наконец-то потеплел. — Боюсь, девочка, что нам с тобой сегодня понадобится немалый запас сил. Хотя экипаж князь обещал прислать.

Кларисса отперла кованый железный шкаф и достала с одной из полок три амулета с энергетическим концентратом.

— Один впитай сейчас же, а остальные держи при себе. И — за дело, приводить себя в порядок!

В назначенный час карета, украшенная гербами Его Высочества Великого Князя Энграмского, остановилась у дверей дворца, и из нее грациозно вышли две волшебницы: та, что постарше — в темно-синей парадной мантии, и следом за ней — молодая, в торжественном одеянии кремового цвета. К их недоумению, громко прогремели фанфары.

— Так, час от часу не легче, — вполголоса произнесла Кларисса, когда они вошли в зал приемов. Обстановка в помещении не создавала ощущения пустоты, но и большого скопления публики тоже не наблюдалось: несколько фрейлин и группа дворян, среди которых выделялся длинноволосый изящный красавец в черном. Молниеносное сканирование показало, что профессиональных магов в зале нет ни одного, хотя у пары человек, включая того самого красавца, в ауре проявляются неразвитые способности к колдовству. И что же теперь?

Шум в зале стих, когда вошел князь в церемониальном облачении, при парадном мече и орденской ленте, а рядом с ним — княгиня Тациана в белоснежном кружевном платье и с короной в прическе. Ренне V властным жестом поманил к себе волшебниц, а когда они подошли — Кларисса впереди, Энцилия на полшага сзади слева, согласно этикету — обратился к присутствующим в зале.

— Дамы и господа! Как вы знаете, с отбытием лорда Сальве место Верховного Мага княжества остается вакантным. Наши вчерашние консультации с Его Сиятельством Эффенди Нгуеном показали, что найти в Круге Земель достойного этой должности чародея с тем, чтобы пригласить его к нам возглавить Обсерваторию, представляется крайне затруднительным. В создавшейся ситуации мы изволили принять несколько, м-м-м... неожиданное решение.

Князь подал знак герольду, и тот звонко провозгласил:

"Монаршим соизволением Его Высочества Князя Ренне, Верховным Магом Великого Княжества Энграмского назначается леди Кларисса, каковая возводится в графское достоинство, с дарованием ей титула графини фон унд цу Мейвенберг"!

"Вот уж сюрприз, так сюрприз!" Побледневшая Кларисса глубоко присела в реверансе, и Ренне прикоснулся к ее плечу лезвием своего меча. Обернувшись к собравшимся, он жестом остановил их порыв немедленно кинуться с приветствиями к новоиспеченной графине.

— Я поздравляю вас, ваша светлость, — сказал он. — Но вы же прекрасно понимаете, у каждой монеты есть две стороны. И даруя вам титул и должность, другой рукой я просто вынужден что-то у вас отнять.

— Вот как? И что же именно, Ваше Высочество?

— Я отбираю у вас... — Монарх на мгновение умолк, как бы раздумывая. — ... Я отбираю у вас вашу прелестную подопечную. Она нужна короне и стране. — И снова подал знак герольду.

"Монаршим соизволением Его Высочества Князя Ренне, выпускница высшей школы магов Энцилия возводится в дворянское сословие, с присвоением ей титула леди д'Эрве. Леди д'Эрве назначается волшебницей первого ранга при дворе княжества".

"Так то был еще не сюрприз, а полсюрприза, блин!" На какой-то миг Энцилии от неожиданности стало дурно, и тогда она резким импульсом активировала один из двух выданных Клариссой энергетических амулетов. Только после этого у нее хватило сил присесть в официальном реверансе и принять прикосновение холодной стали к своему левому плечу.

Мысли в голове отчаянно метались. "Столь сногсшибательный взлет обычно плохо кончается. И главное, с какой стати? После первого прохладного приема на представлении, которое и длилось-то не больше двух минут, он меня вообще ни разу не видел и не слышал. Уж не собрался ли князь сделать меня своей фавориткой? Тут придется хорошенько взвесить все за и против. Хотелось бы все-таки заниматься магией, а не делать карьеру великосветской шлюхи... Опять же, я вовсе не обязана поселяться в Энграме навсегда: после года практики — свободна как ветер! Хотя нет, что-то здесь не так".

Без особых усилий взломав простенькую магическую защиту, небрежно поставленную еще лордом Сальве, и наскоро проглядев ауру монарха, Энцилия убедилась, что страстного вожделения к ней Великий Князь на данный момент не испытывает. Но тогда что же? Увы, анализ хитросплетения интриг никогда не был сильной стороной леди д'Эрве — вот уже целых две минуты как леди д'Эрве. Восприятие эмоций давалось ей гораздо лучше. "И ведь не поленился, мерзавец, вызнать название той деревни, в которой я родилась!"

Тем временем к ошеломленным волшебницам подошла Тациана. На лице Великой Княгини цвела обычная полуулыбка — теплая и печальная одновременно.

— Графиня, примите мои поздравления. Я уверена, что вы гораздо лучше справитесь с поддержанием магической стабильности в Энграме, чем любой заезжий варяг. И прошу вас, обратите особое внимание на амедонские провинции. Я, конечно, не колдунья, но постоянно ощущаю какое-то исходящее оттуда... скажем, нездоровье.

— Ну а вами, леди д'Эрве, я могу только восхититься. Вы успешно продолжаете стремительный взлет, начатый еще в Университете, — неожиданно взгляд Тацианы потерял былую ласковость, на мгновение став холодным и острым, почти колючим. — Но будьте осторожны: мой муж явно чего-то от вас ожидает, и если вы не сумеете его ожидания оправдать... Право, это было бы огорчительно.

Небрежный кивок правительницы означал, что обеим волшебницам дозволяется сделать положенные три шага назад, пятясь, и лишь после этого повернуться к другим гостям. Теперь к ним подоходили с поздравлениями новые и новые придворные. Наконец, дошла очередь и до длинноволосого в черном, который оказался бароном Зборовским.

— Целую ручки, ваша светлость! Мой меч всегда к вашим услугам — а это один из лучших мечей во всем княжестве, будьте уверены. — Потом он перевел взгляд на молодую чародейку, и той на мгновение стало очень неспокойно, настолько необычным и интригующим был взгляд барона. — Как я понимаю, леди, у нас с вами еще будет возможность побеседовать поподробнее. А пока что — мои поздравления!

Все перешли к накрытым столам, и после пары бокалов игристого Энцилия слегка расслабилась. Беспокойство по поводу ее грядущей судьбы куда-то на время отступило, и она с удовольствием предавалась чревоугодию, тем более что пирожные у шеф-кондитера Двора были чудо как хороши! Сидевшая рядом Кларисса тоже разрумянилась и постепенно приноравливалась к своей роли Верховной Волшебницы. Хотя, конечно, большинство присутствующих, включая и ее саму, ожидали увидеть на этой должности мужчину.

Свежеиспеченная леди д'Эрве со вкусом поглощала седьмой кусочек торта, когда ее тронул за плечо подошедший слуга в ливрее:

— Его Высочество ожидают вас у себя в кабинете. Разрешите проводить?

"Так, значит все-таки в фаворитки", — обреченно подумала Энцилия. Всю недолгую дорогу в ее голове безостановочно вертелась старая балаганная песенка с подходящим к случаю припевом: "...и девушек наших ведут в кабинет". Однако войдя в предупредительно распахнутую слугой дверь, она обнаружила в комнате не Ренне, а барона Зборовского, развалившегося в кресле. Увидев входящую даму, он вскочил и щелкнул каблуками.

— Леди? Его Высочество прибудет с минуты на минуту.

— Вот как? Очень приятно, барон. Может быть, вы объясните мне пока, что именно вы имели в виду, когда сказали, что у нас еще будет время побеседовать?

— Видите ли, Энцилия... Вы позволите мне называть вас просто по имени? Меня, кстати, зовут Владисвет... Так вот, похоже, что Его Высочество собирается поручить нам какое-то важное и тайное задание. Именно нам двоим: вам и мне. Но впрочем, я слышу шаги — сюда кто-то направляется. Я думаю, сейчас все и разъяснится.

— Однако же и слух у вас, барон!

В кабинет решительным шагом вошел князь Ренне.

— Зборовский, леди! Я буду краток. Высочайшие интересы княжества срочно требуют найти, а впоследствии доставить ко двору одного человека. Человека, которого последний раз видели в Вестенланде, причем пятнадцать лет тому назад. Это — трудная задача, и она несомненно потребует соединения как естественных, так и сверхъестественных усилий, а также энергичности и самоотверженного служения короне и стране. Именно поэтому она поручается вам, леди д'Эрве, как одной из наболее талантливых представительниц молодого поколения чародеев, и вам, барон Зборовски, как непревзойденному мастеру меча, но в то же время и искусному дипломату. Теперь некоторые подробности. Прошу, присаживайтесь!

Посвятив своих новообретенных доверенных лиц в историю Охальника Юрая и вручив Энцилии его магическое кольцо, князь сдержанно пожелал им успеха и столь же стремительно вышел. Ставки были сделаны. Сегодня Ренне поставил ва-банк, и ему оставалось только ждать, затаив дыхание, на каком же поле остановится шарик в рулетке Судьбы.

6. Пойманный мизер

В эту ночь Тациане приснился странный сон. Княгиня уже давно вообще не видела никаких снов, тяжело засыпая и рано просыпаясь. Но сегодня ночью ей привиделось, как она, еще молодая простоволосая девушка в коротком легком платье, идет босиком по сосновому лесу, наступая подошвами на опавшие хвойные иголки. Сквозь крону деревьев иногда просвечивает солнце, но лес все равно остается темным и бесконечным...

Неожиданно навстречу ей появился такой же босоногий парень — со светлыми прямыми волосами, в клетчатой рубахе и коротких штанах. Глаза его были темны и глубоки.

— Скажи, приятель, а как мне выйти к счастью? — спросила она.

1234567 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх