Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятие Мандрагоры


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.08.2012 — 24.08.2012
Читателей:
114
Аннотация:
Приворот - худший из обманов. Но и он может стать началом настоящей любви.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да ну тебя нафиг! Надоела — то делай, этого не делай... Вот возьму и выпью, тебе назло! — и Рон залпом осушил чашку. В следующее мгновение глаза его полезли на лоб, из ушей и ноздрей с неприличным звуком брызнули струйки пара. — Что это было?

— Кофе. По-турецки, — с готовностью пояснил Гарри. — Короче, ребята, дожевывайте и пошли, пока "зелененьким" не присудили техническую победу из-за неявки противника! — и встал из-за стола.

Гермиона, сжав кулачки, преградила путь Гарри. Дрожащим от ярости голосом она произнесла тихо, так, чтобы слышал только он:

— Ты за это ответишь, Гарри Поттер! От кого угодно, но от тебя я не ожидала такого... такого жульничества!

— Кто бы говорил! — прошипел Гарри в ответ. — Я, что ли, "Конфундусом" лупил на отборе в... Сама-Знаешь-Кого?

На них стали оглядываться. Гарри успокаивающе махнул рукой — "идите, я догоню". Но Гермиона отступать не собиралась:

— Ну, вот что! Или ты мне скажешь, что было в чашке, или я немедленно иду к мадам Хуч и требую, чтобы Рона сняли с игры за употребление допинга! И тебя заодно!

— Мерлин Всемогущий... Бодроперцевый бальзам там был, ясно?! А Феликс Фелицитис вот, — процедил Гарри сквозь зубы и продемонстрировал второй флакон, наполненный до пробки переливающейся янтарным светом жидкостью. Сургучная нашлепка на горлышке была цела. — Теперь ты довольна?

— Б-бодроперцевый... б-бальзам? — глаза Гермионы расширились от удивления. — Зачем?

— Затем, что я вчера простыл на тренировке. И не хочу потерять Снитч только из-за того, что в самый ответственный момент мне приспичит чихнуть! Еще вопросы?

— А в кофе ты зачем его наливал?

— Чтобы проскочил легче. Он же жгучий, как зараза! Кстати, напомнила... — Гарри звучно высморкался в платок, затем вынул из кармана последний флакон и, заранее сморщившись, осушил его одним глотком. Горло обожгло, из ушей и ноздрей повалил пар. Дышать сразу стало легче, боль в горле мгновенно исчезла. — Вот так. Берег на вечер, на всякий случай. А теперь придется надеяться только на Согревающие чары...

— Гарри! Я непременно должна сказать Рону!.. Он ведь думает, что там было Зелье Удачи, и теперь...

— Миона, постой! — Гарри придержал подругу за рукав. — Не торопись. Потерпи хотя бы до конца матча, ладно? Пусть Рон и дальше так думает. Мне сегодня позарез нужен уверенный в себе вратарь. Уверенный... и везучий!

Гермиона подозрительно прищурилась на одноклассника. Она смутно догадывалась, что некая жульническая комбинация все же имела место, более того — ей досталась едва ли не главная роль, и это раздражало.

— Все равно это — обман! Неужели нельзя было просто сказать...

— "Просто" — нельзя. Иначе Рон не поверил бы — ты же его не первый год знаешь. Кстати, спасибо. Без тебя ничего бы не получилось. Ты была великолепна в своем праведном гневе!

— Так ты меня использовал?! — Гермиона испепелила собеседника взглядом. Гарри ответил ей тем же.

— Что за шум, а драки нет? — Тонкс появилась исключительно вовремя, ненавязчиво оттеснив разъяренную Старосту факультета от Мальчика-Который-Выжил.

— Все в порядке. Так, маленькое недоразумение. Ладно, мне пора, а то еще без меня начнут — неловко будет. Тонкс, ты будешь смотреть игру?

— Мой сектор охраны — западные трибуны, так что куда я денусь!

— Отлично! Увидимся на поле!

— Слушаю и повинуюсь, мой великолепный господин! — Аврорша отвесила шутовской поклон и, одарив Гарри на прощание более чем дружеским поцелуем, направилась к группе людей в красных мантиях возле преподавательского стола. Сам же Гарри заторопился к выходу из Зала, где нетерпеливо переминались с ноги на ногу остальные члены его команды.

Гермиона проводила долгим взглядом сначала Тонкс, потом Гарри, сделала какие-то свои выводы и, не торопясь, двинулась в сторону Гриффиндорской башни.

Судя по выражению лица Старосты "львиного факультета", выводы эти не сулили влюбленной паре ничего хорошего.

...В Гриффиндорской раздевалке пахло сырым деревом, мастикой для метловищ и застарелым потом. Игроки натягивали форму, подгоняли защитные жилеты, оплечья, налокотники и прочее, проверяли обвязки метел — в общем, последние приготовления к игре шли положенным порядком. Было тесно и шумно. Большую часть шума создавал Рон — красный, возбужденный, он размахивал руками и громогласно рассуждал о невероятном везении, свалившемся на его голову с самого утра. Даже когда Джинни раздраженно запустила в него ботинками, Рон, не глядя, поймал левый, локтем отбил правый и, как ни в чем не бывало, продолжал сотрясать воздух. Остальные члены команды на миг оставили каждый свое занятие и многозначительно переглянулись.

— Мерлин свидетель, это как в лотерею главный приз сорвать! Погода — идеальная! Кольца — южные! Лучший Охотник и Ловец Слизов — оба в Больничном крыле! Вот что я называю настоящим везением!... — Рон замер, наполовину надев левую вратарскую перчатку. Лицо его побледнело так, что проступили все веснушки разом. — Гарри!

— Что?

— Я... ты... мой кофе... Ты не?.. — бессвязно забормотал Рон и вдруг, округлив глаза, понизил голос до ужасного шепота. — Что в нем было?

— Честное слово, Рон, твой Патронус — жираф! — съязвила Джинни.

— Не бери в голову! — отмахнулся Гарри. — Что надо, то и было. Лучше давай обувайся — через пять минут на поле!

Рон с рекордной скоростью справился с залубеневшими шнурками и присоединился к остальной команде, тесно окружившей своего капитана.

— Так, ребята, слушаем меня! Все знают свои места, все помнят свои схемы. Во-первых, имейте в виду: "зелененькие" надеются на скорость метел. Думают, сели на две тысячи первые "Нимбусы", так и взяли Мерлина за бороду? Да ни фига подобного! Это на стадионе мирового класса прокатило бы, а у нас поле маленькое. Пока они разгоняются и тормозят — мы их на маневре обведем! Охотники! Дин — ты у нас главная ударная сила. Взял Квоффл — сразу прорывайтесь к кольцам "вороньим клювом". Ты на острие, Деми и Джинни прикрывают. По кольцам работай только наверняка. Не можешь — пасуй девчонкам. Джинни, ты — самая меткая. Деми, у тебя лучше всех выходят крученые броски. Увидели Квоффл у любого Слиза — атакуйте вместе! Берите в "коробочку", заходите в лоб, вгоняйте в землю — этого они не любят. Маникюр берегут! — девушки и младшая половина команды захихикали. — Пикс, Кьют! По бладжерам лупите не просто так, а с умом — чтобы на рикошете как бы случайно зацепить хоть кого-нибудь из Слизов. Правила это допускают. И прикрывайте Охотников на атаке! Рон... ну, за тебя я спокоен. И самое главное, — Гарри повысил голос, — накрепко запомните: грифон всегда порвет змею! И орел всегда порвет змею!

— И барсук тоже порвет змею! — догадливо подхватила Джинни.

— Змею вертел я на... — начал было Пикс, ухмыляясь от уха до уха. Демельза тут же ловко зажала его рот ладонью и добавила наставительно:

— На метле, понятно тебе, хулиган малолетний?

Вся команда взорвалась дружным хохотом. Гарри просиял:

— А ну-ка, еще разок, все вместе!

Гриффиндорцы, встав в кружок, обняли друг друга за плечи и, азартно сверкая глазами, выкрикнули хором:

— Грифон всегда порвет змею!

Орел всегда порвет змею!

Барсук — и тот порвет змею!

Мы змей вертели на... метле!

Снаружи гулко ударил колокол, двери, ведущие на поле, распахнулись, впустив волну морозного воздуха и слитный рев трибун. Команда "львиного" факультета оседлала метлы и, плотной группой вылетев наружу, описала над полем круг, во всю глотку скандируя новую речевку.

Болельщики разразились приветственными криками и свистом. Почти две трети собравшихся, не только Гриффиндорцы, но и большая часть студентов с Рэйвенкло и Хаффлпаффа, размахивали ало-золотыми флажками. Остальная треть трибун, западный и часть северного сектора, переливались зеленью и серебром (Гарри мысленно посочувствовал Тонкс, оказавшейся в самом сердце вражеского лагеря), оттуда доносилось шиканье и свист, то и дело кто-то заводил оскорбительное "Уизли — наш король". Время от времени сквозь общий шум прорывался рев знаменитой шляпы-льва Луны Лавгуд.

Гарри заложил крутой вираж и лихо приземлился рядом с мадам Хуч, уже готовой выпустить мячи. Та взглянула на него весьма неодобрительно.

— Капитаны, пожмите друг другу руки!

Новый капитан Слизеринцев, Уркхарт, стиснул руку Гарри так, словно хотел сломать ему пальцы. Гарри ответил тем же. Невидимое со стороны состязание продолжалось почти минуту; Уркхарт первым ослабил хватку и наклонился к самому уху соперника:

— Мы вас похороним, Поттер, ты понял?

Гарри не остался в долгу:

— Как там Его Хоречество, получше? Учти, он заразен... — верзила в зелено-серебристой форме побледнел, отпрянул, как от огня, и зачем-то принялся яростно оттирать ладонь о штаны. Гарри довольно усмехнулся. Любите грязную игру? Так вы ее получите!

— Игроки — по метлам! — скомандовала мадам Хуч. — По свистку... три... два... один...

Под звук пронзительной трели обе команды взмыли в воздух. Тут же следом за ними из сундука выстрелили бладжеры и выпорхнул, сверкая серебряными крылышками, крошка-Снитч. Игра началась.

Гарри неторопливо кружил над полем, высматривая крылатый мячик, и одновременно краем глаза следил за Харпером, который метался беспорядочными зигзагами футов на пятнадцать ниже. Его суматошные перемещения только вносили дополнительную путаницу на поле, мешали остальным игрокам, и Гарри очередной раз не смог скрыть усмешки: "Как в том анекдоте — приняли дурака в команду... бладжером во второй состав!"

От этих мыслей капитана "красно-золотых" вдруг отвлек голос комментатора:

— ...Говоря о нынешнем составе команды Гриффиндора, фраза "большая дружная семья" — вовсе не фигура речи. Наш героический Мальчик-Который-Выжил, похоже, в этом году собрал под свою могучую руку всех друзей, родственников друзей и друзей родственников, до кого сумел дотянуться. Незабываемая игра Рона Уизли в прошлом году должна была бы навеки преградить ему путь на поле, но дружба воистину творит чудеса — и вот Наш Король снова в игре...

Слизеринские трибуны ответили аплодисментами и свистом. Гарри заскрипел зубами с досады — вместо Ли Джордана сегодня игру комментировал Захариас Смит, напыщенный придурок-Хаффлпаффец, которого Гарри невзлюбил еще со времен "Армии Дамблдора".

— ...Сладкая парочка Охотников — сестра Рона, Джинни, и ее неизменный спутник Дин Томас. По слухам, они непрерывно тренируются даже в приватной обстановке, и Дин уже успел забросить своей подружке пару-тройку Квоффлов... — взрыв жеребячьего ржания с западных трибун, невнятный шум из комментаторской кабины. — Извините, профессор, я всего лишь стараюсь быть беспристрастным...

После игры наколдую гаду змеиный язык до пупа и ослиные уши! Гарри свалил метлу в крутое пике — возле одного из опорных столбов ему почудился золотой отблеск. Увы, только почудился.

— И вот Слизерин атакует! Похоже, сейчас будет первый гол. Уркхарт принимает пас!.. бросок!..

Живот Гарри болезненно свело ...

— ...И Уизли отбивает Квоффл. Ну, бывает — раз в год и рак свистит, и свинья летает. Должно же ему хоть раз повезти, не так ли?

Вот именно, курносик, ему везет! Гарри взмыл вверх, нырнув в самую гущу игроков. По опыту он знал, что Снитч, как и его крылатый прообраз, предпочитает скрываться от преследователя в середине стаи любых летунов, будь то воробьи, вороны или ведьмы на метлах.

— Страсти накаляются! Охотники разыгрывают Квоффл... Что я вижу — Гриффиндор применил "Вороний Клюв", маневр, устаревший еще до того, как золотой Сниджет впервые залетел на квиддичное поле! С современными скоростными метлами этот архаичный... Томас выходит один на один с вратрем... пасует Роббинс... бросок... вполне техничный "сухой лист"... Не может быть — ГОЛ!!! Гриффиндор открывает счет! Это везение, определенно, невозможное, сумасшедшее везение. Посмотрим, надолго ли его хватит...

Следующие полчаса стали для Слизерина настоящей катастрофой. Квоффл влетал в северные кольца чуть ли не каждые пять минут. Четыре гола забила Джинни, пятый вколотил Дин Томас, прорвавшись к цели буквально на дистанцию "щелчка по носу". Все попытки "зелено-серебряных" контратаковать либо захлебывались еще на середине поля, либо разбивались о несокрушимую защиту Гриффиндорского вратаря. Рон раз за разом отбивал самые трудные и коварные броски, некоторые — самыми кончиками пальцев, в промежутках громко и немелодично распевая "Грифон всегда порвет змею". Речевку мигом подхватили болельщики "красно-золотых". Западные же трибуны угрюмо молчали.

— ...Не хочется, но придется признать: поттеровский метод формирования команды дает весомые результаты. Все вносят свой вклад, даже Пикс и Кьют, слишком хилые для настоящих Отбивал. Поднакачать мышцы им определенно не помешало бы...

— Кьют, влепи в него бладжером! — выкрикнул Гарри со злым азартом в голосе. Кьют, хищно ухмыляясь, взмахнул битой, однако вместо комментаторской кабины бладжер угодил прямиком в Харпера, заставив слизеринского Ловца сорваться в штопор.

Еще через четверть часа Гриффиндор выигрывал всухую с перевесом уже в сотню очков. Не знай Гарри правды, он мог бы поклясться, что каждый из его товарищей по команде хватил перед игрой по полновесной дозе Эликсира Удачи. Деморализованные Слизеринцы совершали глупейшие промахи; даже новенькие "Нимбусы", казалось, не слушались своих седоков. "Красно-золотые" же действовали безошибочно и слаженно, словно единый механизм, понимая друг друга даже не с полуслова — с полувзгляда. Рон откровенно скучал на своей "Комете" и время от времени отвечал на шумные приветствия трибун величественным взмахом руки.

Возле Слизеринских колец снова началась свалка. Роланда Хуч в полосатой мантии арбитра орлом парила над толчеей, высматривая нарушения правил. Гарри неторопливо подлетел поближе и поднес ладонь козырком к глазам...

Внезапный толчок в бок, под ребра, заставил парня выгнуться дугой и едва не сбросил с метлы. Толстый свитер, поддетый под форму, — Спасибо, миссис Уизли, я ваш должник...— смягчил удар, но дыхание разом перехватило, и несколько секунд Гарри хватал ртом воздух, словно карп на берегу. Трибуны возмущенно взревели. Мадам Хуч стремительно развернулась, но опоздала. Все, что она увидела — это двух Ловцов, мирно зависших в воздухе колено к колену.

— Думаешь, этот счет что-то значит? — тихий голос Харпера над самым ухом сочился ядом. — Твой дружок-предатель крови может хоть вывернуться наизнанку — вам этот матч все равно не засчитают! Наш декан узнал про...

Замолчав на полуслове, Харпер вдруг свечкой взмыл вверх, обдав соперника ледяным ветром.

— ...И пока капитан Гриффиндорцев по-отечески приглядывает за своим большим и дружным семейством, Ловец Слизерина, похоже, увидел нечто гораздо более важное! Напоминаю — счет пока только сто-ноль, а значит, еще ничего не решено! Харпер одним движением руки может добыть своей команде заслуженную победу...

Смит, ты дурак или скотина? Не заметил, как этот гад мне по ребрам заехал?! ...О, дьявольщина! Гарри, морщась от боли в отбитом боку, задрал голову — и похолодел: подлец-Снитч с вальяжностью махаона порхал в зените прямо над ним.

123 ... 1516171819 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх