↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Затерянный ад
Пролог
— Ну и что тебе удалось выяснить, Лео? — Фрэнк бросил напряжённый взгляд на журнал, который лежал у него на столе, открытый на странице с заголовком, набранным крупным шрифтом: "Вечная молодость — Aqua Miracle "
Лео протянул папку, которую Фрэнк быстро пролистал, вытащил фотографии. Покачал головой, увидев лица людей, перекошенные безумным весельем, похожие на восковые маски, поплывшие от жара.
— Так-так, отлично! Черт возьми, Лео. Прекрасная работа. Мы теперь сможем прикрыть эту мерзкую лавочку. Выяснили, где они берут сырье?
Лео поморщился, вытащил из кармана сигареты, нервно чиркая колёсиком зажигалки, закурил. И через паузу проронил:
— Нет.
— Как это нет? Я вижу тут два, нет три отчёта твоего человека, внедрённого на фабрику Бартоломью. И вы не смогли понять, откуда этот подонок берет сырье?
— Они привозят состав в канистрах. Где берут, выяснить мы не смогли. Знаем только, что перевозят судами. Один из наших людей внедрился в команду. Его пропустили через такие "фильтры", будто брали на службу в Пентагон. Спрашивали, относится ли он с симпатией к коммунистам.
— И что он ответил?
— Сказал, что ненавидит. И демократов тоже, потому что те продались паршивым коммунистам и социалистам.
— Молодец, — губы Фрэнка растянулись в хитрой улыбке.
— И вот ещё что. Ему дали прочитать для ознакомления, — Лео бросил на стол брошюрку. — Большего идиотизма никогда не видел.
Фрэнк прочёл название "Человек — разумный эгоист", год издания — 1948, и улыбка мгновенно сбежала с его лица. Лихорадочно пролистал и, подняв глаза на Леон, приказным тоном поинтересовался:
— Дальше что? Рассказывай! Быстро!
— Рассказывать больше нечего. Он исчез.
— Как это — исчез? Его похитили? Надо было сразу идти в полицию!
— А что я бы там сказал, Фрэнк? Что советник мэра занимается промышленным шпионажем? — недовольно поморщился Лео.
— Так, понятно, — Фрэнк зло сощурился. — Ты боялся скомпрометировать своего босса. Замечательно! А то, что пропал человек, тебя не волновало? Чёрт возьми, Лео. Ты должен думать о моей репутации в последнюю очередь! Понятно тебе? Ладно, я сам позвоню в полицию. Расскажи всё, что известно.
— Его радиомаяк перестал работать вот здесь, — Лео взял со стола папку, открыл на нужной странице.
От лица Фрэнка отхлынула кровь. Он лихорадочно пробежался по клавишам своего ноутбука. Вызвал карту.
— Да-да, Фрэнк. Именно так, — подтвердил Лео, заглядывая ему через плечо. — Здесь ничегошеньки нет. Никакой суши. Но его не выбросили за борт. И даже, если бы убили, радиомаяк работал бы всё равно, и мы бы нашли парня. Но он просто исчез. Будто переместился в другое измерение.
— А судно вернулось?
Лео кивнул.
— Мне нужна помощь, — глухо проронил Фрэнк. — Твои гениальные способности хакера.
— Вот как? Решил взломать сеть Пентагона и вывести "ястребов" на чистую воду? — поинтересовался Лео с иронией.
— Это было бы замечательно, только не сейчас.
— Фрэнк, если ты тоже пропадёшь, я повешусь.
— Не пропаду. Я и не из таких переделок выбирался.
Те места, из которых выбирался Фрэнк, оставили неизгладимый след на его внешности. В свои тридцать шесть у него были полностью седые волосы и взгляд человека, побывавшего в аду.
— Я с тобой.
— Нет. Один поеду. Ты мне там обузой будешь.
— Это ещё почему? — на лице Лео возникла плаксивая гримаса.
— Потому что я там уже был, а ты — нет, — объяснил спокойно Фрэнк.
Лео в изумлении широко раскрыл глаза.
— И ты действительно знаешь, что там находится?
— Думаю — да. Надеюсь.
— И зачем тебе туда тащиться? Не проще пойти в полицию?
— Копы там ничего не найдут, как не нашёл я. Хотя потратил несколько месяцев, — ответил с горечью Фрэнк.
— Ни черта не понимаю. Если ты там ничего не нашёл, какого дьявола ты собрался? И что надеешься найти?
— Город, Лео. Прекрасный город. Где живут мои друзья. И женщина, которую я люблю, — ответил он, и в его голосе Лео услышал глубокую затаённую печаль.
Глава 1
Ашер Захари взглянул на большие старинные часы, висевшие на стене, и подумал, что человек, которого он с нетерпением ждёт, должен появиться с минуты на минуту. Бросил удовлетворённый взгляд на раскрытую папку и вздрогнул от требовательного стука в дверь.
Не дожидаясь разрешения, в кабинет прошёл высокий рослый мужчина, одетый в светлые брюки и чёрную рубашку, короткие рукава обнажали жилистые руки, а расстёгнутый ворот демонстрировал волосатую грудь. Непроницаемые солнцезащитные очки скрывали большую часть лица. Из-под них виднелись плотно сжатые губы и квадратная, выступающая вперёд нижняя челюсть с недельной щетиной.
Без приглашения гость подошёл к креслу, повесил на спинку дорогую кожаную крутку и вальяжно развалился. Демонстративно вытащив массивный золотой портсигар с огромным, ярко блестевшим "булыжником" на крышке, закурил. Захари чуть заметно поморщился от бесцеремонности гостя. Но ничего не сказал, ибо ждал именно этого.
— Ну что же, мистер Форден, вы прочли брошюру? — спросил Захари.
— Выучил наизусть, — хрипло бросил гость. — Иногда, кажется, я это написал. Настолько мне близко. Всегда ненавидел комуняк, и мерзких демократишек, которые давно пляшут под их дудку. Вы сказали, что черножопых там тоже нет?
— Совершенно верно. Ни левых, ни чернокожих, ни какой-либо другой швали. Мне импонируют ваши взгляды, — Захари удовлетворённо сцепил пальцы на животе. — Так, так, у вас несколько судимостей. Бутлегерство, киднеппинг, вооружённый грабёж. Ого, непредумышленное убийство первой степени, — Захари бросил хитрый взгляд на посетителя.
— Заказчик попался капризным. Ближе к делу, мистер Захари. Что я получу за свои бабки? Имеет ли смысл всё бросать и тащиться в такую даль?
— Вы получите хороший дом, первоначальный капитал. Обмен ваших денег десять к одному. И никакого преследования полиции. Я вижу, вас разыскивает Интерпол. И запомните, вы никогда не сможете вернуться. Даже, если будете испытывать сильную ностальгию.
— Это то, что нужно, — быстро ответил гость. — По "техасскому коктейлю" я вряд ли когда-нибудь соскучусь. Когда отправляться?
— Когда завершите дела здесь, — ответил Захари.
Гость рассмеялся коротким злым смешком.
— Я здесь все закончил. А новых дел начинать уже не стоит.
— Через неделю из Фриско отправится теплоход. Теперь одна из кают "люкс" принадлежит вам, мистер Форден, — Захари торжественно протянул собеседнику пакет документов в изящной кожаной папке.
Когда гость ушёл, Захари, раздвинув жалюзи, незаметно понаблюдал, как Форден садится в массивный чёрный кроссовер с затенёнными стёклами и подумал, что не ошибся в этом человеке. В таких они очень нуждались: наглых, волевых, идущих на пролом, плюющих на общественное мнение.
Утро было промозглым, серым, по небу медленно плыли тяжёлые сизые облака. Фрэнк стоял на палубе, облокотившись на перила. Закашлялся, и застегнул куртку до горла. Вытащил сигареты, но ощутил, что курить совсем не хочется. Ржавая посудина, пропахшая тухлой рыбой, совсем не походила на красавец-теплоход, который ему обещали. Хотя отдельную каюту, маленькую и тесную, он все-таки получил, в отличие от своих товарищей по несчастью, которые сидели кучей в тесном трюме. Он держался особняком, но, кажется, они тоже не жаждали познакомиться с мрачным типом в массивных солнцезащитных очках.
— Привет!
Слишком приветливый голос вырывал из раздумий. Рядом возник молодой белобрысый парень с простоватым, округлым лицом и носом-картошкой. Судя по костюму — роскошному пиджаку с бархатным воротником, и светлым, хорошо отутюженным брюками, он тоже ехал в отдельной каюте.
— Борис Кайманов, — представился он. — Но зовите меня Бобби. Я так привык.
— Генри Форден. Можно — Хэнк. Вы русский?
— Ну да.
— Надо же. А у меня отец — русский. И давно в Штатах?
— Нет. Лет пять. Хотел творить в свободной стране. Получилось плохо. Как думаете, нас там не поставят к стенке?
— Не знаю, — честно сказал Фрэнк. — Но такая вероятность есть.
— Я тут в каюте неподалёку от вашей, — добавил Борис. — Давайте перекинемся в картишки. Не возражаете?
Они прошли в каюту молодого человека, которая казалась уютной и просторной. Борис достал новую колоду карт.
— Во что сыграем? В покер, преферанс, бридж?
— В преферанс, — Фрэнк ощутил поднимающийся в груди азарт.
Они сели за столик около окна, и начали игру. После первого круга, Фрэнк отвлёкся, и обнаружил в вещах нового знакомого чёрный кожаный футляр.
— Сакс? Увлекаетесь?
Борис кивнул.
— Я — джазмен. А вы как к джазу относитесь?
— Уважаю. И люблю. Особенно Фрэнка Синатру.
— А сами не пытались? — в голосе Бориса ощущался интерес.
— Мать мучила в детстве уроками на фортепьяно, так что при желании смогу заработать на хлеб себе таким путём.
— А, на самом деле, чем занимаетесь?
— Бизнесом.
— Да? А говорили, что вы мафиози, — Борис хитро прищурился.
— Это одно и то же. Разница в том, попался или нет, — Фрэнк растянул губы в кривой ухмылке.
— А вы попались?
— Да так. Пару раз. По глупости.
— Чёрт возьми, я опять остался при двух, — Борис разочарованно посмотрел в свои карты. — Не знаю, какой из вас бизнесмен, но игрок — просто отличный.
Он достал другую бутылку скотча. Разлил по стаканчикам. И, взяв один, сказал торжественно:
— Давайте выпьем за то, чтобы у нас там все получилось? Вы согласны?
— На брудершафт! — добавил Фрэнк, уже чуть заметно опьянев.
Выписывая ногами кренделя, Фрэнк отправился в каюту, когда уже было далеко за полночь. Доплёлся до койки, и рухнул без сил, провалившись мгновенно в сон. И лишь ужасающий рёв сирены заставил проснуться.
Фрэнк отчётливо увидел сырые стены, по которым бежали струйки грязной воды, кандалы на своих руках и ногах, ощутил сырой тяжёлый воздух. Вздрогнул и окончательно пришёл в себя. Он по-прежнему находился в своей каюте, но теперь в иллюминатор бил яркий солнечный луч.
Подхватив чемоданчик и пощупав вшитый в рубашку свёрток, вышел на палубу. Пассажиры гуськом спускались по сходням вниз. С облегчением вздохнул и огляделся. Над зданиями порта возвышались небоскрёбы из стекла и бетона, в воздухе пахло свежестью и цветущими липами. Его путешествие закончилось. Он быстро прошёл к сходням и направился вниз. Всей толпой их загнали в тесный ангар, где не было даже стула. Солнце нагрело металлическую крышу, стало невыносимо душно и жарко. Фрэнк подошёл к Бобби, стоявшему у стены, поприветствовал его. Бледный, измученный вид нового знакомого свидетельствовал, что тот очень растерян.
— Почему нас не выпускают? — срывающимся голосом спросил он. — Что с нами делать будут?
— Думаю, обычный контроль, — ответил спокойно Фрэнк. — Как на любой границе, для эмигрантов. Разве ты такого не проходил, когда в Штаты переехал?
— Нет. Иначе было, — проскулил Бобби. — Нас тут как рабов держат.
— Ну что же ты хочешь. Здесь особое место. Свои правила, — с горечью объяснил Фрэнк.
Бобби бросил на него испуганный взгляд. Фрэнк услышал, как называют его фамилию, одобряюще похлопал Бобби по плечу и пошёл к выходу.
Его провели в комнатку с узкими окошками у самого потолка. Здесь стоял стол, за которым сидел маленький незаметный человечек с серой, ничем не примечательной внешностью. Гладко выбритое лицо, маленькие глазки-буравчики, мешковатый фланелевый костюм. Фрэнк сел напротив и приготовился ждать
— Пол Келли. Проведу беседу, перед тем, как вы сможете обосноваться в городе. Вы читали это? — он ткнул пальцем в книгу с пафосным названием "Человек — разумный эгоист".
— Да. Очень внимательно.
— Отлично. Поэтому вам будет очень легко понять, что в нашем городе приняты именно те законы, которые изложены в этой книге. Первое — в городе существует ничем не ограниченный свободный рынок. Вы можете покупать и продавать все, что душе угодно. Все взаимоотношения добровольны, вы свободны выбирать, что продавать, как и кому. Никаких ограничений в виде правительственных законов не существует. Правительственных органов тоже нет.
— А если я захочу открыть заведение, у кого разрешения получать?
— Вы можете открыть что угодно, без всякого разрешения. Не нужно получать лицензию на товары, которые вы хотите производить. Или услуги, которые хотите оказывать. Можете строить, что хотите и как. Никакого контроля.
— Здорово! Это то, что нужно!
— В городе нет дорожных знаков — светофоров, пешеходных переходов, ограждений, линий разметки, ничего, что ограничивало бы вашу свободу, — монотонно продолжил Келли, не обращая внимания на комментарии.
— А дорожная полиция? — перебил его Фрэнк.
Келли поморщился от бесцеремонности собеседника, но ответил:
— Никакой полиции. Вы сами следите за тем, как и где вы ездите, или ходите.
— И пьяным можно?
— Ну, если вам жизнь не дорога, — Келли брезгливо скривился. — Если вы собьёте кого-то или столкнётесь, разбираться будете сами. В городе есть несколько страховых компаний, которые обеспечивают защиту и помощь в разрешении этих вопросов.
— Круто! Именно об этом я всегда мечтал!
— Второе — никто не имеет права применять физическое насилие в отношении другой личности
— Как это? — изумился Фрэнк. — А если кто на меня нападёт, я что должен как идиот стоять и не сопротивляться? — возмущённо добавил он.
— В случае самообороны вы можете нанести адекватный удар. Разрешается ношение любого оружия, которое вы можете себе позволить. Получать лицензию на него, естественно, не нужно. Третье — вы никогда никому не должны оказывать помощь безвозмездно. Это строго наказуемое деяние. Никакого альтруизма. В городе запрещена социальная помощь, благотворительность. Вы не имеете права никому помогать просто так. Никогда. Вы хотите узнать почему?
Фрэнк постарался скрыть изумление. Очень хотелось узнать, с чем связаны ужесточение законов бывшего хозяина города — Алана Райзена, чью книжку всё время совали под нос.
— Несколько лет назад альтруизм одного мерзавца, который незаконно проник в город, чуть не разрушил жизнь общества, — сказал резко Келли. — Поэтому в нашем городе слово "альтруизм" является запрещённым. И карается высшей мерой.
— А кто будет наказывать?
— Ваши соседи, все, кто об этом узнает. Тех, кто проявляет альтруизм, жалость, сострадание ждёт виселица. В городе существуют частные суды, тюрьмы, палачи, которые выполнят эту работу. Ну и последнее — вы никогда не сможете покинуть наш город. Дабы не разглашать тайны его местонахождения. Вот ключи от вашей квартиры, адрес, документы. Деньги сможете обменять в любом банке города. С вас сто долларов, — закончил он.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |