Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я просто был идиотом, — буркнул Фрэнк. — На чьей шее все сидели, свесив ножки.
— Если ты приведёшь ко мне Ирэн, я восстановлю её память. Она вспомнит тебя, о вашей любви.
— Не надо мне капать на мозги, Берта, — оборвал её резко Фрэнк. — Я прекрасно понимаю, что Ирэн можно внушить, что она якобы помнит меня, точно так же, как сейчас её обработали, и она знать меня не знает.
Берта с неподдельным ужасом посмотрела на него и не стала удерживать, когда он, отстранив её, направился к станции. "Зря, я был с ней так откровенен", — с досадой подумал Фрэнк. "Я не должен никому доверять".
Он дождался батисферы, сел на бархатный диванчик и задумался.
Если Уолт хочет, чтобы я помог ему завоевать мир — я помогу. А потом уничтожу Уолта, и всё станет моим! Убью всех, кто знает, что над моими мозгами поработали — Финнегана, Штейна, Сирену. Когда я расправлюсь с Уолтом, все равно Ирэн — будет принадлежать мне. Хотя зачем она мне теперь? Эта продажная тупая кукла? Я могу жениться на дочери Кеплера. И тогда Кеплер станет моим тестем, я уничтожу и его, — Фрэнк злорадно усмехнулся. Его автомобильная империя станет моей. Я отомщу всем, кто сделал меня рабом. Но я сам виноват, что разрешал пользоваться моими мозгами. Кроме унижений я ничего не получил. Зачем, черт возьми, вообще я все это делал? Почему бросался помогать каждому паразиту? Кто мне внушил эти вздорные мысли? Мать, отец? — Фрэнк попытался вспомнить лица родителей, но ощутил только пустоту. Наверно, я — сирота, воспитывался в приюте. Ни черта не помню. Там мне запудрили мозги, что надо помогать сиротам. И я как последний дурак всем помогал. А мои родители бросили меня. Мерзавцы! Собственно говоря, что я теряю, если воспользуюсь помощью Берты? Она покажет мне выход, я спокойно вернусь в надводную часть города. На черта мне столько оружия? Чтобы помочь сбежать остальным? А зачем я как дурак стараюсь? От кого я из них видел хоть каплю сочувствия или внимания? Они издевались надо мной, избили до полусмерти. Пользовались моими изобретениями, чтобы ни хрена не делать. Черт, ну какой же я идиот! Когда батисфера всплыла на станции, Фрэнк выбрался из неё и ринулся к ближайшему телефону-автомату.
— Берта! Извини меня, повёл себя как дурак! — воскликнул он. — Давай поговорим. У меня ещё есть время. Можно мне прийти в твою лабораторию?
Фрэнк уселся на скамейку, чтобы дождаться батисферы, которая вернула бы его на уровень "Парк развлечений". Он почему-то вспомнил, как с Роджером они сидели на спектакле. Роджер тоже меня использовал, — вдруг подумал Фрэнк. Я как круглый болван гнул на него спину, словно раб, делился с ним своими изобретениями. Совершенно бесплатно. Из-за чего? Из-за того, что он вытащил меня с завода Хаммерсмита? Но он сделал это не бескорыстно. Хотел, чтобы я убил Райзена. Зачем мне вообще был нужен этот город? Какого черта я сюда вернулся? Из-за этой шлюхи, которая продаёт направо и налево своё стареющее тело? Хотя нет, кое-что положительное в этом есть. Я встретил Уолта. И он подсказал мне великолепную идею. Это дорогого стоит, — Фрэнк хмыкнул.
В нетерпении шагнул в батисферу и стал дожидаться всплытия. Берту нужно тоже уничтожить, — подумал он. Она слишком много знает. Обо мне, о камерах жизни. Она сумела их восстановить. Она сможет опять их вывести из строя.
Когда батисфера показалась на поверхности, Фрэнк быстрым шагом направился к своему тайнику. Через четверть часа он уже прошёл множество извилистых коридоров, арочных переходов и оказался на заброшенной железнодорожной станции. Там в туннеле находилась лаборатория Берты. Она впустила его, и Фрэнк проследовал длинными коридорами, внимательно оглядываясь по сторонам. Он понял, что Берта здесь одна и это его обрадовало.
— Почему ты вдруг передумал? — поинтересовалась Берта.
— На меня тогда просто затмение нашло. Настроение паршивое. Проиграл кучу денег в казино, — объяснил мрачно Фрэнк.
Он огляделся по сторонам, поразившись убогости обстановки. Лаборатория скорее напоминала старый сарай с полом, выложенным гнилыми досками, со столом со сломанной ножкой, скреплённой кое-как, и парой колченогих стульев.
— А зачем вообще играл? — удивилась Берта.
— Хотел оружие для ребят достать. К сожалению, пока ничего не удалось купить, — расстроено пробормотал он, махнув безнадёжно рукой.
Берта как-то странно взглянула на него.
— У тебя уже есть план побега?
— Пока ничего конкретного. Но когда покажешь карту, начну соображать в деталях.
Берта подошла к сейфу, взялась за кодовый замок и краем глаза зацепилась за рамочку с фотографией, которая стояла под углом на столе. Когда в зеркальной поверхности Берта увидела выражение лица Фрэнка, её прошиб холодный пот. Будто за спиной сидел сам дьявол, губы кривила самодовольная ухмылка, в глазах светился холодная ненависть. Она заметила, как оттопыривается его пиджак, под которым угадывался пистолет.
— Ну чего ты медлишь? — спросил он в нетерпении.
Берта резко обернулась и, прочитав на её лице невероятный ужас, Фрэнк молча распахнул пиджак, вытащил пистолет-пулемёт и холодно проговорил:
— Ладно, игры закончились. Быстро карту давай. Или прострелю башку в два счета. Одно движение и я передумаю. Ты ведь знаешь, я — мастер по вскрытию сейфов. Ты мне совсем не нужна, чтобы этот замок вскрыть.
— Фрэнк, что ты творишь?! Я же твой друг!
— Друг? Или нахлебник?! — со злой иронией переспросил Фрэнк. — Вы все на мне ездили, паразиты. Использовали меня. А что я получал взамен?
— Я спасла тебе жизнь. Когда тебя пытался отравить Блейтон. Ты забыл?! Без меня ты бы умер в страшных мучениях! Создала противоядие, которое никто не мог сделать! Я воскресила тебя, когда ты покончил с собой! И все мы страшно переживали за тебя — Ирэн, я, Роджер! Все!
— Роджер использовал мои мозги, чтобы загребать бешённые бабки на моих изобретениях. Благодаря моим идеям он удвоил своё состояние! Для этой потаскушки Ирэн я купил помещение для театра, чтобы безголосая курица там пела! Вас всех обеспечивал деньгами! Тебя, Дока, Майло, всех голодранцев! Вы все жили за мой счёт! А что я получил взамен? Отличную пеньковую верёвку на шею? Ты меня воскресила? Если бы я не поступал как круглый болван, помогая любой дряни, я бы не умер!
Берта быстро протянула руку к кнопке на столе, но Фрэнк мгновенно среагировал и нажал на спусковой крючок. Берта тихо вскрикнула, прошитая автоматной очередью, упала ничком на стол и соскользнула вниз. Фрэнк, оттащив неподвижное тело в сторону, вдруг поймал себя на мысли: "А своих бывших друзей убивать не только легко, но и очень приятно. Жаль, что я не знал об этом раньше". Подошёл к сейфу. "Бог мой, какой примитив!" — подумал он с усмешкой, увидев замок. Быстро вскрыл, обшарил полки и, достав карту, углубился в изучение.
Обыскав лабораторию, захватив устройства порталов, деньги, карты, Фрэнк беспрепятственно вышел наружу. Быстрым шагом направился к станции батисфер, чтобы попасть на уровень, который соединялся с надводной частью города. Батисфера поднялась, покачиваясь на волнах. Открылись металлические воротца, и Фрэнк вышел. Он огляделся, вспомнив карту, и свернул влево к перевалочному пункту. Уже издалека заметил несколько охранников с автоматами и криво усмехнулся.
Охранники увидели, как к ним подходит, ковыляя, древний сгорбленный старичок. Тяжело опираясь на узловатую палку, медленно с трудом передвигая изувеченные болезнью ноги, он приближался к ним.
— Сынки, не подскажите, где находится лечебница мистера Кастелло? — спросил он надтреснутым голосом.
— Отец, ты слишком далеко заехал, — сказал с улыбкой один из охранников. — Это тебе надо было на уровне "Медицинский" выйти. А ты на противоположной стороне.
— Как же так, — растерянно пробормотал он. — Вот у меня схема есть. Посмотрите, тут написано, — добавил он, доставал трясущейся рукой из кармана сложенный листок бумаги и, поправляя очки в сломанной оправе, перевязанной пластырем.
Охранники окружили его, начали изучать его мятую бумажку, переговариваться, обсуждая самый короткий маршрут. Старик внезапно вытащил из-под пиджака пистолет-пулемёт с глушителем и автоматной очередью скосил стоящих рядом охранников. Один из них, легкораненый остолбенел и в изумлении воззрился на "старика", который выпрямившись, превратился в высокого мускулистого мужчину с густыми седыми волосами, но молодыми ясными глазами, в которых светилась бешеная злоба.
Следующая очередь прошила последнего "пограничника". Он вскрикнул, из горла хлынула кровь. Он рухнул со стоном вниз и задёргался в предсмертных конвульсиях. Фрэнк, бросив незаметный взгляд по сторонам, шагнул к кабине лифта. Скривившись, заметив простенький замок. Быстро поколдовал над ним и вошёл внутрь. Стеклянный цилиндр лифта с металлическим, ажурным каркасом начал медленно подниматься. Фрэнк лениво наблюдал, как мимо проезжают этажи, на которых располагаются магазины, бары, рестораны, жилые помещения. На стенах заметил театральные афиши и подумал: "Так ни на один спектакль не сходил. Хоть узнать, что здесь за балаган".
Лифт остановился, разъехались двери, и Фрэнк шагнул на площадку высокой башни, откуда открывался великолепный вид на город. Он вздохнул полной грудью, с удовольствием потянулся и огляделся вокруг. "Неплохое местечко. Для начала", — подумал он. Вытащив из кармана пульт для создания порталов, щёлкнул кнопкой и оказался рядом со своей виллой. "Вот и все!" — радостно подумал он, взбегая по лестнице наверх. Он захватил почту. Упав устало на диванчик, быстро разобрал её, оставив длинный конверт. "Кеплер, не обманул", — подумал Фрэнк. "Что же подарить Дайане? Плюшевого медведя, конечно, не стоит. Она не ребёнок. Бриллиантовую диадему подарю к свадьбе. Надо такое, чтобы оригинально и недорого. А ведь Бобби мне сильно задолжал", — пришла в голову злорадная мысль.
Через пару часов Фрэнк уже входил в заведение Бобби, держа в руках объёмную сумку.
— А, Хэнк! — обрадовался Бобби. — Куда ты запропал? Мы с Наташей сильно волновались. Исчез. Ни слуха, ни духа. Искали тебя. А ты как сквозь землю провалился.
— Да, нечто подобное со мной и произошло, — сказал Фрэнк. — Пойдём, Бобби, надо поговорить.
Они пришли в кабинет, Фрэнк высыпал из сумки перед носом Бобби кучу дисков и спросил язвительно:
— Ну и что это такое? Я тебя спрашиваю?
— Хэнк, извини, я для рекламы сделал несколько записей. А потом уже пираты их размножили. Я тебе отдам процент. Обещаю.
— Процент? — Фрэнк коротко и зло расхохотался. — Нет, дружок. Ты мне очень сильно должен теперь. И вот мои условия. Во-первых, будешь мне ежемесячно платить сто тысяч. Во-вторых, на пару дней дашь твой джаз-банд. Бесплатно. И оплатишь время в студии. Мне надо диск записать для моей невесты.
— Для Наташи? — с надеждой спросил Бобби.
— На кой черт мне эта шлюха? — воскликнул насмешливо Фрэнк. — Я женюсь на чистой невинной девушке.
— Но, Хэнк, прости, джаз-банд должен будет выступать в "Золотой маске". Уже все билеты проданы.
— Мне плевать. Ты и так мне должен за то, что я спас твою шкуру от грабителя. У тебя ведь до сих пор нет страховки камер жизни? Так что он бы тебя просто убил, если бы я не вступился. И если ты откажешься, я никогда не появлюсь в твоей забегаловке. Понял меня?
— Хэнк, я разорюсь, — побледнев, как полотно, пролепетал Бобби. — Совсем. У меня дела идут не так хорошо, чтобы выплачивать такую сумму. Ты же мой друг.
— Друг? С чего это ты взял? — грубо оборвал его Фрэнк. — Мы — деловые партнёры. Больше ничего. Бизнес есть бизнес. Или ты платишь или до свиданья. Ну, если хочешь, можешь продать мне свою забегаловку.
— Продать? Но это всё, что у меня есть. Пожалуйста, не разоряй меня. Я не сделал тебе ничего плохого.
— Что ты там блеешь? — ядовито поинтересовался Фрэнк. — Скажи спасибо, что я не выкинул тебя за мухлёж с моими записями из моего страхового общества.
— Какая муха тебя укусила? Ты просто как с цепи сорвался. Что ты делаешь? — в отчаянье пробормотал Бобби.
— Бобби, я получил очень хороший урок, как надо вести дела. И не давать сидеть у себя на шее. Понял?
Когда Фрэнк вышел из кабинета, Бобби дрожащими руками достал из стола бутылку виски, налил и вдруг упал лицом на стол и разрыдался.
Через полчаса Фрэнк уже проходил через проходную своего завода.
— Миссис Боулинг, позовите Дженкинса и Клейтона.
— Мистер Форден, мы так рады вас видеть, — Дженкинс расплылся в счастливой улыбке. — Мы очень беспокоились, когда вы исчезли.
— Садитесь, — сухо сказал Фрэнк в ответ. — Значит так, я хочу провести некоторые реформы на заводе. Во-первых, увеличить недельную норму выработки. Все рабочие кто не сможет их выполнить будут уволены. Во-вторых, удлинить рабочий день до четырнадцати часов и ликвидировать один выходной день. В-третьих, снизить тарифные ставки. Вот мой проект, внимательно ознакомьтесь, — он подал Дженкинсу папку.
— Но, мистер Форден, вы в два раза хотите уменьшить оплату? Почему? Как мы объясним рабочим? — воскликнул возмущённо Клейтон, директор завода.
— Почему кто-то им должен что-то объяснять? — возразил Фрэнк холодно. — У нас свободный рынок. Зарплата рабочего имеет тенденцию устанавливаться на уровне, равном его предельному продукту труда. Сколько произвели, столько и получили.
— Если мы вдруг резко снизим зарплату, это вызовет сильнейшее недовольство у рабочих, — попытался возразить Дженкинс.
— И что? Если будут не довольны — отправятся за ворота. Сейчас огромная безработица, люди готовы работать за миску супа. А не только за тот заработок, который они получают у меня.
— Но где мы найдём квалифицированных рабочих и инженеров? Если брать с улицы, их нужно долго обучать, — проговорил Дженкинс упавшим голосом.
— У Генри Форда на заводах был такой порядок — первоначальное образование не имеет никакого значения. Если человек окончил колледж, он быстрее вникнет в процесс и начнёт продвигаться по служебной лестнице. Хотя, как показывает практика, большинство людей довольно тем, что есть. Что касается оплаты. Открою вам секрет, Дженкинс, — язвительно изрёк Фрэнк. — Вы приходите к человеку и говорите ему: "я буду платить такое-то количество денег за такой-то труд, который ты сделаешь для меня. И результат этого труда будет мой". Если рабочий соглашается, вы отдаёте ему обещанные деньги. Он даёт свой труд — это и называется добровольный обмен. Если ему не нравится оплата, он может выращивать картошку на своём огороде, строить дома, открыть дело и не горбатиться на меня.
Дженкинс изумлённо взглянул на Фрэнка, перевёл глаза на Клейтона, который сидел, открыв рот.
— Мистер Форден, думаю, вы шутите, — проронил Клейтон, наконец. — Вы прекрасно знаете, что это не так. У рабочего нет средств, на которые он может открыть своё дело. Мы ставим его перед дилеммой: или он и его семья умирает с голода, или он работает за те гроши, которые вы предлагаете.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |