Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И в аду есть ад, книга 2-я


Автор:
Опубликован:
03.04.2017 — 15.11.2017
Аннотация:
Продолжение романа "Затерянный ад". Он уже был здесь, пережил пытки, смерть и возрождение. Что заставило его вернуться в этот странный город на острове, который отрезан от всего мира? Только любовь к женщине, которую он здесь встретил и покинул не по своей воле. И он был готов ко всему: бесчеловечной борьбе за выживание, унизительной конкуренции и схваткам с бандитами. Но как победить невероятно умного, талантливого и хитрого врага, если он - это ты сам?
Вторая книга дилогии, которая является продолжением романа "Затерянный ад". Теперь в городе Атлантов властвует анархия. Свобода во всем. Никаких ограничений. Хотите торговать чем угодно - пожалуйста. Ездить без правил - никто не запрещает. Убивать? И против этого тоже никто не будет возражать. К чему это приведёт? К хаосу или реально свободному обществу, где все счастливы?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И оружие? — живо воскликнул Ротбард.

— Нет, оружие не дам. Ну, то есть обычное, конечно, предоставлю, но не моё.

— Не доверяешь другу? — Ротбард скуксился.

— Доверяю. Но понимаешь, владелец этой шарашки должен уяснить, что моё оружие служит для защиты, а не для нападения.

— Не хочешь с нами пойти? Повеселимся.

— Меня узнать могут, — Фрэнк задумчиво откинулся на спинку кресла.

— Маску наденешь и все делов. Никто и не узнает. Или боишься? — насмешливо поинтересовался он.

— Да нет, — проронил Фрэнк, поигрывая ножичком для разрезания бумаги с ручкой из мрамора. — Знаешь, наверно, пойду с тобой. Очень упорный мерзавец попался. Надо его хорошенько проучить. Ладно, когда сможешь собрать ребят?

— К утру прибудут.

— Отлично. Значит, завтра отправляемся. Легенда прежняя — собственность переходит мистеру Льюису. Он в курсе. Да, Ротбард, там, в лаборатории Зиммермана, молодые девочки работают, так что ты соответствующих парней собери. Пусть тоже удовольствие получат.

— А как сам? Не хочешь тоже присоединиться? — с сальной улыбкой спросил Ротбард. — Или себя для невесты бережёшь? — гнусно загоготал он.

— Не берегу. Что я идиот, что ли? — Фрэнк ухмыльнулся. — Это пусть она бережёт.

Когда Ротбард ушёл, Фрэнк, вдруг вспомнив о разговоре с Кеплером, подумал: "Если Кеплер умрёт от сердечного приступа, то мне даже не понадобится его убивать и прятать труп. Естественная причина смерти — не страховой случай. Да и Уолт, наверняка, мне навстречу пойдёт. И тогда автомобильная империя Кеплера станет моей! Уж тогда я развернусь!"

Он опять бросил взгляд на сводки по производству роботов, отметив с радостью, что кривая производства резко пошла вверх. Достал из стола пачку чертежей и стал их внимательно изучать. Но отвлёкся, вновь вспомнив забавные веснушки юной невесты.

Вернувшись из подводной части города, Фрэнк ринулся завоёвывать сердце Дайаны. Он пел ей серенады, выполнял любые просьбы, дарил роскошные подарки. Наивная девочка быстро сдалась под напором опытного мужчины, в котором видела идеал. Фрэнк сделал пластическую операцию, стал выглядеть гораздо моложе, чтобы между ним и Дайаной не так чувствовалась двадцатилетняя разница в возрасте.

Завоевать доверие Кеплера оказалось гораздо сложнее. Он сопротивлялся до последнего, даже пытался разорвать помолвку, когда уже была назначена свадьба, приглашены гости, сшито шикарное платье для невесты. Фрэнку пришлось выкатить "тяжёлую артиллерию", он просто припомнил тот случай, когда Дайана бросилась защищать его от грабителя. "Представлю, что чувствовал бы Кеплер, когда увидел обожаемую им дочку на виселице", — ухмыльнувшись, подумал Фрэнк.

— Миссис Боулинг, — произнёс он, нажав кнопку селекторной связи. — Прошу меня не беспокоить больше. Благодарю вас.

Он достал из стола пульт. Перед ним возник голографический экран, разбитый на множество частей, в каждой из которых отображалась картинка помещений. Фрэнк время от времени останавливал изображение и делал пометки в блокноте. Потом с удовольствием потянулся, взглянул на часы: "Есть время осуществить первую часть моего плана".

Через час он стоял на берегу Зеркального озера. Надув лодку, Фрэнк забрался в неё, завёл небольшой, почти бесшумный мотор. Лодка плавно двинулась вдоль скал, заросших кустарниками и низкими деревьями.

Взглянув на схему, развернул лодку в незаметную расщелину между скалами. В кустах он прятал маленький батискаф, который по частям привозил сюда и собирал. Забрался внутрь, закрыл люк и начал погружение. Уже через полмили он увидел горящие огни высоких башен, выраставших со дня океана. В одной из них был пристроен металлический коридор, предназначенный для прохода батисферы. Но использовать это средство передвижения Фрэнк не стал, чтобы не привлекать внимания.

Когда батискаф всплыл в колодце, Фрэнк осторожно вылез и огляделся. Он находится в помещении с высокими потолками, одну стену занимали окна в стальных каркасах, за которыми простирался океан. Надел роскошный смокинг, бабочку и направился к металлическим воротам с выбитым на них геометрическим орнаментом. Когда они поднялись, он прошёл через арочный пролёт из стекла на толстом металлическом каркасе и попал в зал с потолком, уходящим в далёкую высь и заканчивающимся стеклянной крышей, через которую падал мутный, зеленоватый свет.

Впереди он увидел шахты лифтов в виде стеклянных цилиндров с гравировкой из золота. Прошёл в один из них и нажал кнопку, лифт мягко поехал вверх. Он выбрался на одном из этажей и проследовал дальше по коридору, в конце которого переливалась неоновыми огнями красочная надпись. Прошёл в зал, который располагался на широком балконе с балюстрадой, нависавшим над первым этажом. За столиками сидели люди в вечерних туалетах — мужчины в смокингах, женщины в старомодных вечерних платьях с открытыми спинами и грудью.

Оказавшись в танцполе, паркет которого плавно переходил в другой зал, окружённый полукругом высокими, стеклянными окнами, которые сдерживали напор океана. Не останавливаясь, Фрэнк вышел из ресторана с другой стороны и направился к входу на уровень "Медицинский". Уверенным шагом вышел на площадку широкой мраморной лестницы, спустился вниз и подошёл к стойке администратора.

— Фергус Макдермотт, я записан на приём к доктору Штейну.

— Одну минуточку, мистер Макдермотт, — произнесла вежливо худенькая девушка в халатике и белой косынке. — Я уточню.

Она полистала толстую книгу, которая лежала на столе и произнесла:

— Да, мистер Макдермотт, вы можете пройти.

— Благодарю вас, — сказал Фрэнк и, поправив бабочку, миновав коридор, прошёл в незаметную дверь, оказавшись в кабинете, перегороженным стеклянной стеной.

— Садитесь, мистер Макдермотт, — услышал Фрэнк властный голос.

За стеклянной перегородкой стоял широкий стол, за ним сидел плотно сбитый мужчина, далеко за пятьдесят с мелкими чертами лица. Длинной прядью он кокетливо прикрывал блестящую лысину.

"Боится, что пришьют. Решил, что этой стекляшки достаточно", — подумал Фрэнк с насмешкой.

— Так в чем состоит ваше дело? — спросил Штейн с сильным акцентом. — Вы хотели получить консультацию по какому-то деликатному вопросу.

— Вы знаете, моя жена Лиз в последнее время ведёт себя совершенно неадекватно. Мне посоветовали обратиться к вам как к лучшему психиатру этого города.

— Да-да, мистер Макдермотт, вы правы. Моя методика уникальна. Вы не пожалеете, что обратились ко мне. Но мои услуги стоят очень недёшево. Вы способны заплатить сумму с пятью нулями?

— Да, разумеется. И даже больше, если результат будет удовлетворительный.

— Более чем удовлетворительный, мистер Макдермотт, скорее всего великолепный, — ухмыльнулся Штейн. — Прошу передать аванс.

Открылось незаметное окошко, куда Фрэнк сунул пачку банкнот. Штейн протянул руку к пачке, сорвал банковскую ленту и вдруг тихо вскрикнул. Схватившись за грудь, захрипел. Из пачки вырвался зеленовато-коричневый фонтанчик газа. Фрэнк пристально наблюдал, как Штейн задыхается, пытаясь достать кнопку на столе перед ним. Он тянул пальцы, но, в конце концов, упал и затих. Фрэнк мгновенно оказался рядом, пройдя через портал. Достал из кармана незаметную коробочку, нажал кнопку. Чуть заметный луч, пронзив Штейна, будто высосал из него всю плоть.

Перед Фрэнком лежал лишь тёмно-зелёный твидовый пиджак и очень широкие брюки. Штейн отличался тучностью. Фрэнк нажал другую кнопку, на одежду упала капля жидкости, зашипев, она превратила роскошный, дорогой костюм в горстку пепла, который тут же разметал лёгкий порыв сквозняка. Фрэнк вышел из кабинета, аккуратно прикрыл дверь и вернулся к стойке администратора.

— До свиданья, мисс, — вежливо сказал Фрэнк.

Он зашёл в туалет, снял маску, спустил в унитаз. Переоделся в рабочий комбинезон и грязную куртку-ветровку. Через пару минут он оказался рядом с воротами, которые вели на пульт управления батисферным сообщением уровня. Поколдовав над замком, Фрэнк попал внутрь и по лестнице поднялся в кабину управления. Нажал рубильник и спрыгнул вниз.

Металлические воротца, ограждающие вход на станцию, раздвинулись. Фрэнк беспрепятственно прошёл в батисферу, которая перенесла его на уровень, предназначенный только для обслуживания рыбозавода Финнегана.

Помещение представляло собой большой ангар, перегороженный на секции. Из мутных окон, похожих на большие иллюминаторы, полосами ложился зеленоватый свет. Прячась под сходнями, Фрэнк ползком добрался до незаметного люка, вылез и, взяв первый попавшийся ящик с тухлой рыбой, которая ужасно воняла, сделал вид, что деловито тащит его на склад. Бросив ящик на дороге, Фрэнк юркнул за старый дощатый шкаф.

Над ним располагалась вентиляционная решётка, которую Фрэнк осторожно снял, подтянулся. Протиснувшись внутрь, пополз по узкому извилистому проходу. Пока не оказался у конечной цели своего путешествия. Взглянув вниз через решётку, на которой висела вонючая бахрома из плесени, Фрэнк увидел комнату с обоями в весёленький голубой цветочек, большую низкую кровать, закрытую толстым одеялом, кожаный диванчик у стены, крошечный телевизор и рассохшийся колченогий комод. И тихо порадовался своей удаче. На кровати он увидел Финнегана в халате. У круглого окна стояла Сирена, одетая в тонкий, воздушный пеньюар небесно-голубого цвета и курила через мундштук изящную папиросу. Фрэнк усмехнулся, они говорили о нём.

— Сирена, что ты всё ноешь. Жалко, жалко его. Форден произвёл на тебя такое неизгладимое впечатление? У него, что инструмент больше, чем у меня? — сказал лениво Финнеган.

— Не больше, но владеет он им лучше, чем ты.

— Ты хочешь, чтобы мы опять притащили его сюда, чтобы он тебя ещё раз изнасиловал? Пока я не могу это сделать. Форден ужасно занят, — насмешливо проронил Финнеган. — Кстати, он женится на дочке Кеплера. А ты по сравнению с этим невинным цветком... — он гнусно захихикал.

Сирена бросила на него презрительный взгляд и вздохнула с явным сожалением:

— Да, всё, чего я заслужила — так это тебя, гнусный урод.

— Ну не такой уж урод. И не гнусный. Тем более, я предоставляю тебе любого мужика, которого ты выбираешь. Оплачиваю шикарные апартаменты, где ты удовлетворяешь свою хотелку. И знаешь ли, мне это недёшево обходится. Но не ною как ты.

Быстро нацепив маску-респиратор, Фрэнк спустил на шнурке баллончик с газом, который чуть заметно зашипев, начал наполнять комнату. Через пару минут заметив, что обитатели убогого жилища отключились, аккуратно вытащил решётку и спрыгнул вниз.

Сирена, выронив мундштук, лежала у окна, Финнеган, бледный как смерть — на кровати, его левая рука бессильно свесилась вниз. Фрэнк ухмыльнулся, вытащил компактное устройство-дезинтегратор, нажал кнопку, уничтожив тела обоих в доли секунды.

У окна сиротливо остался лежать пеньюар, а на кровати — махровый, потёртый халат. Фрэнк собрал одежду, сложил аккуратно в ящики комода, и тем же путём по вентиляционной шахте вернулся обратно за дощатый шкафчик.

Вылез из-за шкафа и направился к кабинету Финнегана. Через вентиляцию пробрался внутрь и начал обыскивать ящики. "Вот оно!" — подумал Фрэнк, заметив аккуратно стоящие рядами кассеты. Он решил вытащить их на пол, чтобы удобнее было уничтожить, но вдруг услышал, как в замке поворачивается ключ. Дверь отворилась, и внутрь прошёл невысокий, худощавый мужчина с иссиня-чёрными кудрявыми волосами и маленькими усиками, в котором Фрэнк узнал Ская Маерса.

Главный стукач Финнегана уселся за стол, открыл со скрипом ящик, и, вытащив большую, пухлую папку, начал деловито писать. Услышав шорох, Маерс резко поднял глаза, подозрительно огляделся по сторонам, но никого не увидев, вновь углубился в писанину. Фрэнк оказался за его спиной и, накинув ему на шею тонкий шнур, начал душить. Задыхаясь, Маерс попытался освободиться от удавки. Схватившись руками за горло, повернулся и увидел зло ухмыляющегося Фрэнка: "Форден? Как ты здесь оказа...?" — захрипел он. Это были его последние слова. Фрэнк резким движением затянул шнур, Маерс дёрнулся и затих. Уничтожив тело и одежду, Фрэнк принялся за кассеты. "Сегодня удачный день", — подумал он, выбираясь из кабинета. "Осталось завершить только одно маленькое дельце".

Он выбрался в коридор, не таясь, уверенно прошагал. Гнилые доски скрипели и скользили под ногами, пару раз он чуть не растянулся, поскользнувшись на рыбьей чешуе.

— Эй, ты кто такой? — послышался резкий голос.

У входа на завод стоял плотно сбитый низкорослый мужик.

— Новенький, — ответил Фрэнк спокойно, подходя к нему. — Вот прибор для мистера Финнегана принёс.

— Чего?! — протянул недоверчиво амбал, на лице отразилась мучительная работа мысли, посещавшая его так часто как Сахару — проливные дожди.

Фрэнк, незаметно оглядевшись, вытащил из кармана дезинтегратор и поднёс к верзиле. Тот успел лишь хрюкнуть, мгновенно съёжился, и на его месте оказалась куча тряпья, которую Фрэнк быстро затолкал в угол.

Не теряя времени, Фрэнк быстрым шагом направился к батисферной станции. Оказавшись опять на уровне "Медицинский", зашёл в туалет. Сбросил грязный комбинезон, остался в роскошном смокинге. Прошёл через ресторан и оказался около выхода из подводной части города. Радостно заметив, что батискаф по-прежнему покачивается на волнах наверху колодца. Он залез внутрь и вернулся к горной гряде, за которой начиналось Зеркальное озеро. Через час он уже лежал на кровати в спальне своей виллы. Припомнив события этого дня, отметил удовлетворённо, как филигранно всё удалось осуществить. "Завтра с Ротбардом провернём дельце и можно жениться", — подумал Фрэнк, проваливаясь в сон.

Громкий, требовательный звонок разбудил Фрэнка. Он открыл глаза, бросил взгляд на часы, потянулся. "Сегодня, отличный день", — подумал он, выходя на террасу и оглядывая Зеркальное озеро. "Ладно, меня Ротбард ждёт. А ведь он хороший мужик, чего я с ним воевал?"

Через час Фрэнк остановил свою массивную тачку в квартале от фабрики Зиммермана, которая производила косметические средства. Владелец оказался самым упорным из всех бизнесменов в городе и отказывался закупать средства защиты от "Forden Shield Company". Фрэнку это надоело и он, как всегда, обратился к Ротбарду, чтобы тот припугнул несговорчивого владельца.

Фрэнк захлопнул дверь своей машины, больше похожей на танк, и направился к толпе мрачных парней в бронежилетах, масках, увешанных оружием.

— Привет! — сказал весело Фрэнк.

— Хэнк, дружище! Рад видеть, — воскликнул Ротбард, который был как обычно без маски. — Пошли. Всё готово. Мутанты Хозяина уже на месте. Теперь дело за нами.

— Отлично. Двинулись. Ротбард, ты руководи, как обычно, — с улыбкой сказал Фрэнк. — Я тебе мешать не буду. Так, поучаствую.

Они подошли к высокому забору, окружавшему фабрику. Ротбард щёлкнул пультом создания порталов, и все двинулись в образовавшийся овал с ярко переливающимися краями.

123 ... 2425262728 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх