Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И в аду есть ад, книга 2-я


Автор:
Опубликован:
03.04.2017 — 15.11.2017
Аннотация:
Продолжение романа "Затерянный ад". Он уже был здесь, пережил пытки, смерть и возрождение. Что заставило его вернуться в этот странный город на острове, который отрезан от всего мира? Только любовь к женщине, которую он здесь встретил и покинул не по своей воле. И он был готов ко всему: бесчеловечной борьбе за выживание, унизительной конкуренции и схваткам с бандитами. Но как победить невероятно умного, талантливого и хитрого врага, если он - это ты сам?
Вторая книга дилогии, которая является продолжением романа "Затерянный ад". Теперь в городе Атлантов властвует анархия. Свобода во всем. Никаких ограничений. Хотите торговать чем угодно - пожалуйста. Ездить без правил - никто не запрещает. Убивать? И против этого тоже никто не будет возражать. К чему это приведёт? К хаосу или реально свободному обществу, где все счастливы?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Постой, Майк, — остановил Фрэнк Ротбарда, который уже занёс ногу.

— Чего случилось? — недовольно проворчал тот.

— Ты не посмотрел, как там все расположились. Я же тебе дал устройство.

— Да и хрен с ним. Сейчас ворвёмся и все делов.

Достав бинокль со встроенным тепловизором, Фрэнк внимательно осмотрел здание.

— Ого, как они подготовились, — присвистнул он. — Человек двадцать с оружием.

— Ну-ка дай, посмотреть, — с чуть заметным испугом, пробормотал Ротбард. — Чёрт и правда. Суки поганые! Кто-то их предупредить успел? Узнаю, кто крыса, на кусочки распилю.

Оторвавшись от бинокля, он заискивающе посмотрел на Фрэнка.

— Значит так, парни, — скомандовал Фрэнк. — Сейчас шестеро рассредоточатся вокруг здания. Особенно следите за чёрным ходом. Начнёте беспорядочную стрельбу, кидайте гранаты, выпускайте ракеты. Вообще шум создайте, чтобы отвлечь. А мы с остальными просачиваемся через порталы внутрь, и начнём потихоньку уничтожать ублюдков.

— Эх, твою мать, если бы ты свою невидимость дал, — с сожалением протянул Ротбард.

— При невидимости оружие все равно видно, — объяснил Фрэнк. — Это моя недоработка. Решаю этот вопрос. Пока что есть. Ладно, начали.

Ротбард с остальными парнями безоговорочно подчинился. Они вошли в образовавшийся портал и оказались в узком коридоре, где их встретил проливной поток автоматных очередей. Защитники фабрики действительно ожидали нападения.

Фрэнк с усмешкой оглядел их экипировку: тонюсенькие бронежилеты и древнее оружие начала прошлого века, в основном револьверы. Фрэнк снял с плеча ручной пулемёт, установил на сошки и точными очередями начал выносить защитников фабрики. С тихим стоном они падали на пол. Несколько человек попрятались в комнатах, которые выходили в коридор.

Сняв с плеча массивную снайперскую винтовку и перебегая от двери к двери, Фрэнк резким движением распахивал створку и поливал огнём, не разбираясь. Дойдя до конца коридора, Фрэнк оглядел сотоварищей, отметив, что два балбеса, даже при наличии защитного барьера, умудрились получить ранения. Постоял некоторое время, прислушиваясь к звукам. Услышав громкую перестрелку, идущую из левого угла цеха, Фрэнк сделал знак и через мгновение они выпрыгнули из портала позади охранников, вооружённых немного модифицированными томми-ганами. Фрэнк увидел спины охранников, те сидели за заграждением из сваленного, ржавого оборудования, и, высовываясь из-за него, вели беспорядочный огонь

— Ребята, ау! А мы здесь! — весело крикнул Фрэнк.

Охранники мгновенно обернулись, вскинули примитивные автоматы и открыли стрельбу. Пули, отскочив от защитного барьера, как блестящий дождь, усыпали землю. Зло усмехнувшись, Фрэнк мгновенно переключил барьер на первый уровень, чтобы защитная плёнка обтекала тела, и меткой очередью скосил несчастных охранников. Один за другим, с криком они падали на землю и затихали. Закончив стрельбу, Фрэнк огляделся и увидел недовольных бандитов.

— Хэнк, твою мать, дай нам-то повеселиться, — буркнул один из них, похожий на сутулую гориллу, битюг. — Ты ж нам ничего не оставил, ублюдок.

— Ну ладно, веселитесь, — бросил Фрэнк, надевая на плечо автомат.

Парень только грязно выругался в ответ. "Веселиться" уже было не над кем. Шум перестрелки затих, лишь слышались тихие стоны раненых. Фрэнк увидел, как Ротбард с двумя своими парнями тащит щуплого немолодого мужчину, который что-то отчаянно кричит. Фрэнк подошёл поближе и понял, что это Зиммерман, хозяин фабрики.

— Я все равно не буду покупать устройства этого жулика Фордена! — с надрывом кричал Зиммерман. — Я знаю, это он вас послал, чтобы меня напугать!

— Никто тебя не заставляет покупать защиту. Это собственность мистера Льюиса, а ты нас не пускаешь, — добавил он заранее заготовленную легенду.

— Это неправда! — в отчаянье вскричал Зиммерман. — Вас послал Форден, чтобы я платил ему дань. А я не собираюсь этого делать!

— Идиот, — сплюнул один из амбалов Ротбарда. — Айда в лабораторию.

На нижнем этаже находилась лаборатория по исследованию новых косметических средств. Здесь на кроликах, мышах и крысах испытывались изобретённые препараты. Фрэнк подошёл к трём парням, которые недовольно стояли рядом с закрытыми дверями и громко обсуждали, как их взломать.

— Ну чего парни застыли? — спросил Фрэнк, протиснувшись через них к двери.

— На кодовый замок закрыто. Зараза!

Снисходительно усмехнувшись, Фрэнк подошёл к двери, снял перчатки, и, размяв пальцы, вынул защитную пластинку и стал изучать микросхемы электронного замка. Потом быстрым движением сунул пальцы, выломал одну из них, дверь скрипнула и отворилась.

— Ну, ты, ё-мое, мастер, — проговорил парень с нескрываемой завистью.

Они прошли внутрь, Фрэнк разглядел клетки с животными, столы, выкрашенные белой краской, морозильные установки. Застыв от ужаса при виде мрачных парней, увешанных оружием, стояло несколько сотрудников в белых халатах — три девушки и немолодой, невысокий мужчина. Фрэнк оглядел их и проговорил задорно:

— Повеселимся на славу.

Он подошёл к одной из девушек и грубо бросил её на стол, стал раздирать на ней халатик.

— Не трогайте! Не смейте! — закричал мужчина. — Вы не смеете!

С неудовольствием оторвавшись от исследования прелестей девушки, Фрэнк снял с плеча автомат и влепил пулю в лоб мужчине. Тот свалился мешком на пол. Остальные парни загоготали и бросились на оставшихся девушек.

— Ну чего боишься, детка? — проговорил Фрэнк, прижимая девушку к столу.

Она вдруг извернулась и вцепилась зубами в его руку с такой силой, что он вскрикнул и отпустил её. Девушка ринулась в коридор. Фрэнк выбежал за ней и в один прыжок настиг, затащил в одну из комнат и стал в бешенстве избивать. Через пару минут она затихла и перестала сопротивляться. Он бросил её на письменный стол, стоявший у окна, и начал стаскивать одежду, обнажив худенькое тело. В нетерпении расстегнул брюки, навалился сверху, жадно тиская маленькие груди.

Девушка слабо вздрагивала от его резких, грубых движений, из широко открытых глаз текли слезы, оставляя дорожки на щеках. Удовлетворившись, он встал. Бросил взгляд на истерзанное тело, девичьи груди, беззащитно выступающие ключицы, тёмные, коротко постриженные волосы.

Вдруг адская боль, словно раскалённый штырь вонзилась в правый глаз. Фрэнк схватился за голову. И перед мысленным вздором вспыхнуло нежное личико с курносым носиком и лучистыми карими глазами. На него словно плеснули ледяной водой. Он открыл глаза и выдохнул с облегчением. Лежащая в оцепенении девушка, над которой он поглумился, лишь слегка была похожа на вспыхнувшее видение.

Боль ушла, оставив лёгкий туман в голове. Похлопав девушку по щеке, Фрэнк застегнул брюки и быстро прошёл по территории фабрики, оказавшись во дворе. Привалившись к одной из машин, он вытащил сигареты. "Что это за девушка мне привиделась?" — думал он раздражённо. Попытался вспомнить черты её лица, но дикая боль вновь охватила голову раскалённым обручем. "Кто она? Как её зовут?" В голове прозвучал голос: "Эллис". "Кто такая Эллис? Какого дьявола у меня так трещит башка, будто я выпил накануне пару литров виски?! Виски?" Он вдруг почему-то вспомнил себя посреди кучи опустошённых бутылок, ощутил на глазах слёзы и видение нежного личика, обрамленного волнистыми волосами, стало ярче.

— А, Хэнк, неплохо мы время провели? — послышался резкий голос Ротбарда. — Ты чего такой кислый? Не успел повеселиться? Поехали, отметим благополучное завершение операции.

— Куда ехать? — Фрэнк попытался отогнать видение.

— Бар "Золото инков".

И тут же перед глазами вспыхнула картинка — диванчики, обитые бордовой кожей, белокурая молодая женщина. "Чёрт, что мне все видится какая-то хрень!" — подумал Фрэнк со злобой. Сел за руль, но ехать в бар ему расхотелось. Взяв себя в руки, он последовал за машинами бандитов Ротбарда. Когда банда ввалилась в бар, и всё с гоготом расселись, Ротбард спросил, сально улыбаясь:

— Неплохой мальчишник мы тебе устроили?

— Да, это точно, — ответил Фрэнк, стараясь поддержать общую весёлость

Подозвав официанта, он попросил принести пару бутылок "Хеннесси" экстра.

— Ого, не многовато, Хэнк? — поинтересовался Ротбард. — У тебя вроде завтра свадьба? Или поминки по холостой жизни устраиваешь?

Почему-то безумно захотелось вмазать по нагло ухмыляющейся роже Ротбарда так, чтобы тот отлетел в угол. Но Фрэнку лишь через силу улыбнулся:

— Ну да, вроде того.

Вернувшись домой поздно вечером, Фрэнк устало встал под душ, ощущая, как приятно струйки охлаждают разгорячённую кожу. "Котёнок, ну долго я буду тебя ждать?" — услышал он в голове свой голос. И перед глазами вспыхнула другая ванная.

Женский силуэт за полупрозрачной занавеской с маленькими розочками, которую он в нетерпении отдёргивает и видит хрупкую фигурку, усыпанную белоснежными, лёгкими, как пух, хлопьями пены.

— Фрэнк, не мешай, дай мне помыться, — слышит он мелодичный голос, от которого бросает в жар.

— Я не могу больше ждать, я тебя хочу, — капризно, как маленький ребёнок, говорит он, прижимается к влажной нежной коже, от которой исходит тонкий аромат лаванды и лимона, целует маленькие острые коленки. И это заставляет его дрожать.

"Всё, у меня едет крыша", — устало подумал Фрэнк, выйдя из ванны и без сил падая на диванчик. "Слышу голоса, вижу кого-то, не зная кого. Что за чертовщина?"

Глава 14

— Теперь, когда Форден стал вашим зятем, — проговорил Уолт самодовольно. — Это решило все наши проблемы.

— Какие проблемы? — буркнул Кеплер, мрачно разглядывая толпу разношёрстных гостей, большинству из которых он не только не подал бы руки, но даже не пустил на порог.

— Ну как же. Форден вошёл в нашу команду, стал вашим родственником. Произошло безболезненное слияние ваших состояний в монолитный, родственный капитал, — объяснил Уолт. Теперь вам есть, кому оставить свою империю.

— Я не собираюсь умирать. Не понимаю, что с ним произошло. После того, как он вернулся с этого своего курорта, стал совсем другим.

— Да, это верно, — на губах Уолта возникла и тут же исчезла загадочная улыбка. — Он и внешне изменился и внутренне. Теперь между ним и вашей дочерью почти не чувствуется двадцатилетней разницы.

Форден действительно выглядит значительно моложе. Мускулистое тело, тёмные, коротко постриженные волосы с мальчишеским чубом, гладкое, совершено без морщин, лицо. В городе, где пластическая хирургия достигла невероятных высот, это не вызывало удивления. Но зачем Форден это сделал? Чтобы понравится Дайане? Но он нравился ей и так. Кеплер этого не мог понять.

— И он совершенно охладел к вашей жене, — проворчал Кеплер. — Интересно почему?

— Ну, это уж я не знаю. Главное, что он воспринял наши идеалы. Вы слышали, он закрыл строительство больницы. На её месте строит роскошный офисный центр. Ликвидировал все пособия, пенсии по инвалидности. Увеличил рабочий день. И уже уволил треть рабочих. Остальные работают теперь в полную силу. Говорят даже, — усмехнувшись, добавил Уолт. — Что он ввёл наказания за провинности. Или увольнение или порка. Можете себе представить?

— Нет. Не могу, — буркнул недовольно Кеплер. — Это только увеличит социальную напряжённость.

— Да? Ну, тогда введите все то, что отменил он, на ваших заводах, — предложил с иронией Уолт.

Кеплер промолчал, перекатывая желваки.

— Вы не боитесь, Уолт, что Форден, в конце концов, уничтожит и меня, и вас?

— Нет, вовсе нет, — с чувством превосходства изрёк Уолт. — Генри, принесите нам два коктейля, будьте любезны, — добавил он громко, щёлкнув пальцами.

Замерев на миг, Фрэнк подошёл к одному из столиков с напитками, поставил два бокала на поднос и принёс Уолту.

— Спасибо, Генри. Вы очень любезны. Ну, и как вам это? — поинтересовался с сарказмом Уолт.

— Что вы с ними сделали? — хмуро пробормотал Кеплер, пытаясь отогнать видение остекленевших глаз Фордена, который, кажется, действовал механически, как робот.

— Это моя профессиональная тайна, Кеплер. Но если я прикажу ему раздеться донага и заниматься онанизмом на площади Атланта — он тоже это проделает.

— И что вам это доставит удовольствие? — с отвращением проронил Кеплер. — Омерзительно. Вы управляете им?

— О да! И он знает об этом, — пояснил Уолт, преисполненный самодовольства. — Об этом я тоже позаботился. Он марионетка. Могу дёргать его за ниточки, как мне заблагорассудиться. Захочу, он спрыгнет с крыши небоскрёба и разобьётся насмерть.

— Может быть, и мою дочь вы заставили его любить? — поинтересовался язвительно Кеплер.

— Ну, что вы. Он искренне влюблён. Ради Дайаны стал похож на двадцатилетнего юношу. Но он именно тот человек, который нужен вам и вашей дочери. Поверьте мне. Крепко стоящий на ногах, умный, талантливый. Опытный мужчина, который сможет деликатно научить вашу дочь любви.

— Вы знаете, что они с Ротбардом учинили вчера? Ворвались на фабрику Зиммермана, расстреляли охрану, избили владельца. Как вам это нравится?

— Мой бог, обычная борьба за рынок сбыта, — проговорил Уолт равнодушно. — Что тут особенного?

— Они убили пятнадцать человек, — сказал с горечью Кеплер. — Какая же это борьба? Это мерзость.

— Кеплер, вы изготавливали консервные банки и выдавали их за машины Фордена, подкупили комиссию на автосалоне, чтобы она не дала ему ни одного приза, как конструктору, — ехидно проронил Уолт. — А ведь он очень талантливый изобретатель. Я смог это оценить. Давали интервью в газетах, где уверяли, что аккумулятор электромобиля Фордена нужно заряжать сутками напролёт, когда ему вообще не нужна подзарядка. Наняли продавцов, которые убеждали покупателей, что машины Фордена — утиль. Вас не сдерживали никакие моральные принципы. Теперь Форден вам совсем не мешает. Он больше не создаёт автомобили. Они его не интересуют.

— Я никого не убивал, — буркнул Кеплер. — И его изобретения мне не мешали. Я знал к чему нужно стремиться. А теперь он выпускает только боевых роботов. Сотнями. Зачем они ему?

— Для защиты, — быстро сказал, как-то странно посмотрев на расстроенного Кеплера.

— Он уже заполонил весь город этими роботами. Осталось лишь несколько упрямых владельцев, на которых устраивают набеги бандиты, — Кеплер метнул злобный взгляд на Ротбарда в белом смокинге, который прогуливался по залу. — Форден рассорился со всеми своими друзьями и завёл знакомства только среди бандитов.

— Это его личное дело. Ваша дочь заполучила мужчину своей мечты. Она очень счастлива. Разве это не прекрасно?

Кеплер промолчал. Он не стал рассказывать Уолту о разговоре с Форденом, когда тот с гнусной ухмылкой на губах пригрозил отправить Дайану на виселицу, если её отец не согласится на свадьбу. "Я привёз мою дорогую девочку сюда, чтобы спасти от развращённого, прогнившего мира. А отдал в лапы расчётливого негодяя с ледяным сердцем", — подумал он, и вновь острая боль пронзила грудь.

123 ... 2526272829 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх