↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Макс Мах
СУМЕРЕЧНЫЙ КЛИНОК
Посвящается Ювалю, Асе и Шели
с любовью и нежностью
Автор выражает благодарность
Андрею Туробову и Василию Белову
за помощь в редактировании текста
Глава 1
Сюрпризы и неожиданности
1
Двенадцатого листобоя 1647 года
Странно, но в памяти не всплывало никакого имени. То есть имен было много, как и слов вообще. Не было только одного — конкретного — имени. Имени собственного. Личного имени мужчины, однажды на рассвете обнаружившего себя на пустынной улице города...
'Аль', — вспомнил мужчина и задумался.
В самом деле, город назывался Аль, и мужчина определенно знал, что это большой торговый город, столица провинции и резиденция губернатора. Он мог представить себе, пусть и не детально, план города, — например, знаменитую Карту ди Вейзера — и, кажется, ориентировался в Але без видимых затруднений, во всяком случае, в Чистом городе, раскинувшемся вокруг крепости 'Корона скалы', Ново Старом, что на левом берегу реки, и в Подкове, включавшей в себя три части: Порт, Ханку и Деревянный городок. Сейчас, к слову сказать, человек этот, потерявший имя, стоял на Кривоколенной улице, что в самом сердце Чистого города. Под ногами горбилась булыжная мостовая, в сточной канаве поодаль журчала пованивающая уборной вода, а окна высоких — в два три этажа — домов с крутыми, крытыми сланцем крышами были еще темны. Рассвет только входил в город, разбавляя ночь слабым жемчужным сиянием.
Итак, не зная самого себя, мужчина тем не менее хорошо представлял, где оказался к исходу холодной осенней ночи. Если пойти вперед, выйдешь вскоре к перекрестку, где Кривоколенная улица сходится с Чермной и Узким переулком. Туда мужчина, скорее всего, и шел, поскольку в трех улицах к югу — на площади Альских Сирот — располагался постоялый двор 'У слезного колодца', имевший репутацию приличного заведения, где за скромную плату можно получить чистую комнату и хорошую кухню. А больше в том направлении не вспоминалось ничего примечательного до самого Рва. Впрочем, сказать с полной уверенностью, куда именно он направлялся, когда ему отшибло память, мужчина не мог. Вместе с именем в небытие ушло и его прошлое, а вместе с ним и планы на будущее.
За спиной фыркнула лошадь. Ее звали Тихой — такой на самом деле она и была, — но это была совсем не та лошадь.
'Тихая...'
Создавалось впечатление, что несколько раньше мужчина путешествовал верхом на... Да, пожалуй, то был вороной конь отличных статей, но кличка его исчезла вместе с именем хозяина. А Тихая — лошадь отнюдь не верховая, зато теперь она несла на себе все его пожитки. Откуда то мужчина знал, что так оно и есть. Все его пожитки.
'Имущество...' — подумал он в некоторой растерянности.
Но и это, как тут же выяснилось, не являлось для него тайной. Список навьюченных на тихую лошадку вещей и припасов встал перед глазами, как если бы был записан черными с рыжеватым медным отливом чернилами на простой ворсистой бумаге, более коричневой, чем белой.
'Нет, так не пойдет, — решил мужчина, обдумав ситуацию. — У человека должно быть имя... пусть даже и не настоящее'.
И в самом деле, все люди имели имена. Некоторые — даже больше одного, и не все эти имена являлись настоящими, подлинными или истинными.
'Настоящий... подлинный... истинный...'
Откуда то было известно, что в данном контексте слова эти не были взаимозаменяемыми.
'Ну, что ж...' — мужчина с некоторой неуверенной осторожностью достал из кармана трубку, осмотрел в сероватом рассветном сумраке, хмыкнул, словно бы узнавая, и гораздо более уверенно принялся набивать ее старогородским табаком.
'Виктор... — предположил мужчина. — Почему бы и нет? Виктор...'
Но одного личного имени, очевидно, недостаточно.
'Де Врой', — звучало неплохо, но...
'Ди В... ди Грой... ди Крой' — это куда как лучше, но...
'Ди Крей, — решил мужчина. — Да, именно так!'
Ди Крей — это уже достаточно хорошо, чтобы искать что нибудь еще.
— Виктор ди Крей, — сказал мужчина вслух.
И в этот момент на Кривоколенной улице произошло странное чудо, свидетелей которому, однако, в столь ранний час не нашлось. И хорошо, что так.
Едва прозвучала короткая реплика возникшего из небытия господина ди Крея, как нечеткая тень, лишь намеченная пятнами более плотного сумрака, размытая и как бы даже нематериальная, преобразилась. Лохмотья тьмы стекли вниз, к брусчатке, растворяясь в стелющейся над мостовой туманной дымке. Фыркнула, переступая с ноги на ногу, лошадь. Коротко и негромко цокнули по булыжной мостовой подковы, скрипнула вывеска над закрытым на ночь ломбардом, душераздирающе мявкнула кошка на карнизе дома слева. Потянуло знобким холодом, и на мгновение на улице будто бы стало темнее. И все, собственно: посередине улицы, держа в поводу вьючную лошадь, стоял высокий мужчина в плаще и широкополой шляпе с низкой тульей. Он попыхивал трубкой, и ароматный дымок смешивался в прохладном утреннем воздухе с запахами нечистот и горящего угля. Уголь жгли в Арсенале — в доброй лиге к западу, — но временами ветер доносил удушливую гарь и до Чистого города.
2
В эти же немногие мгновения в запертом на крепкие железные запоры помещении ломбарда 'Заемная лавка Карнака' происходили не менее захватывающие превращения. За дубовыми толстыми дверями и плотно закрытыми ставнями, в длинном и узком торговом зале ударила вдруг с высокого — в два этажа — потолка зеленая молния, затрещали, застонали, прогибаясь, старые доски пола. В воздух поднялись облачка пыли, выбитые волшебным огнем из щелей в полу, но пожара не случилось, и гром не грянул в ночной тишине. Зато холодные всполохи всех цветов радуги заструились по стенам и потолку, заиграли в гранях хрустальных кубков и на полированной стали древних доспехов, отразились в серебре, золоте и бронзе, заблестели на фарфоре и фаянсе, заставили светиться старую слоновую кость и безделушки из бивней мамонта и нарвала. В общем, на короткие мгновения темный ломбард мастера Карнака, полный странных и причудливых, но в большинстве своем старых и мрачных вещей, превратился в некое подобие ярмарочной 'Лавки чудес'. Но главное действо этой ночи происходило не среди драгоценных или попросту дорогих и редких предметов, а в дальнем углу, за колоннами. Здесь, отделенные от основного зала деревянной ширмой, расписанной в давние времена ныне полустертым и сильно выцветшим экзотическим пейзажем, были свалены тюки ветхого тряпья. Здесь же стоял деревянный манекен — насаженный на длинную деревянную стойку шест торс с безликой головой. Болван этот был наряжен в черный, неожиданно хорошо сохранившийся и как бы даже недавно отпаренный длиннополый сюртук, черный же шелковый галстук и шляпу котелок того же мрачного или, напротив, торжественного цвета.
Когда ударила молния и цветные блики осветили торговый зал, с манекеном произошла удивительная и страшная метаморфоза. Старое желтовато коричневое дерево стало стремительно темнеть, теряя одновременно четкость очертаний, пока не превратилось в сгусток беспросветного мрака. Мгновение другое — и 'сюртук' ожил. Казалось, что это всего лишь игра воображения, однако движения невидимого и бесплотного существа, на плечи которого надели сюртук, а на 'голову' — шляпу, были недвусмысленны. Подразумеваемое, но невидимое существо переступило с ноги на ногу, подвигало плечами, поднесло к 'лицу' 'руку', словно желая рассмотреть ее вблизи. Но рассматривать оказалось совершенно нечего — в рукаве сюртука клубилась все та же тьма, и кисть руки всего лишь разумелась, но не присутствовала во плоти. Тем не менее 'человек' как будто остался доволен увиденным. Он опустил руку, качнул котелком, словно кивая собственным мыслям, и огляделся. Затем — а вокруг бывшего манекена уже снова сомкнулся непроглядный мрак — быстро и ловко добыл из одного из сваленных в бесформенную кучу узлов пару черных лайковых перчаток, а из другого вытащил два кавалерийских сапога с высокими голенищами. Стоит ли удивляться, что и сапоги оказались все того же черного цвета, как и 'дуэльная пара': узкий меч шпага и длинный кинжал для левой руки. Перевязь с ножнами обретший жизнь, но не плоть человек надел поверх сюртука. Последним его приобретением стал длинный плащ с капюшоном, и человек тень готов был уже покинуть помещение 'Заемной лавки Карнака', когда выяснилось, что сделать этого он не может. Попытка пройти сквозь стену или дверь закончилась полной неудачей.
— Дьявол! — воскликнул тогда 'человек' приятным мужским голосом. — Он не выпустит меня с одеждой и оружием! Но не идти же голым... — задумчиво произнес он минуту спустя, выяснив, что открыть дверь или окна изнутри невозможно: лавка была заперта снаружи. — О! — сказал он еще через мгновение, увидев сквозь щель в ставнях человека на улице.
Высокий мужчина в темном плаще и шляпе с широкими полями и низкой тульей стоял посередине улицы, держа в поводу тихую вьючную лошадь, и дымил трубкой.
— Добрый человек! — крикнул тогда некто в сюртуке.
Разумеется, сейчас у него было куда больше чужих вещей, чем минуту назад, но сюртук представлялся почему то главной из них.
— Добрый человек! Помогите мне выбраться из западни! — крикнул он. — Меня коварно оглушили и заперли в этой лавке и, возможно, убьют, если я и дальше останусь здесь, за железными запорами, в ожидании страшной участи, уготованной мне злодеями!
Мужчина на улице оставил свою лошадь и подошел к окну ломбарда.
— Эй! — позвал он. — Вы там? Вы из лавки говорите?
— Именно, именно! — обрадованно подтвердил Сюртук. — Вы не смотрите, что это ломбард. На самом деле это вертеп порока, тайное укрывище разбойников и гнездо перекупщиков краденого. Меня заманили сюда обманом, и — о ангелы небесные! — только Вседержителю известно, чем все это кончится.
— На окнах решетки... — Трудно сказать, чего больше было в голосе мужчины, неуверенности или рассудительности.
— И дверь на замке, — уныло подтвердил Сюртук.
— А вы точно уверены, что не хотите дождаться утра? — спросил тогда Виктор ди Крей, но чувствовалось, вопрос задан всего лишь для проформы.
— Абсолютно! — подтвердил из тьмы, затопившей ломбард, Сюртук.
— Можно позвать сторожей... — задумчиво произнес ди Крей, пробуя крепкой рукой запертые на засов с замком ставни. — Или стражников от Средней стены...
— Да где же вы сыщете теперь сторожей?! — удивился начинавший терять терпение Сюртук. — Сейчас же третья стража, спят, поди, или выпивают где нибудь, канальи!
— Возможно, — не стал спорить ди Крей и, ухватившись за вырез ставни, дернул на себя. Раздался треск, и ставни несколько подались вперед. Затем послышался звон металла о камень, это выпал один из гвоздей, на которых держались проушины засова.
— Да тише вы! — сразу же зашипел из темноты Сюртук. — Всю округу с постелей подымете!
— Вообще то, — меланхолично заметил ди Крей, снова ухватываясь за ставень, — им так и так пора вставать, а вам, если вы честный человек, нечего бояться огласки. Или я не прав?
— Прав, прав! — сдал назад Сюртук. — Тяните, добрый человек. Оно поддается!
'Оно' действительно поддавалось. Еще одно решительное усилие, и ставни распахнулись, а засов бессильно повис на одной проушине.
— Ну вот, — сказал ди Крей. — А народ то словно бы и не слышит. С чего бы?
— Решетка! — напомнил Сюртук, сдерживая нетерпение.
— Решетка, — согласился ди Крей, вглядываясь во тьму, клубившуюся внутри помещения. — А стекол что, совсем нет?
— Не знаю! — ответил из мрака Сюртук. — Мне об этом никто ничего не говорил.
— А должны были? — спросил ди Крей, берясь за решетку двумя руками.
— Да кто ж со мной говорить то станет! — всплеснул руками Сюртук. — Тюкнули по маковке, и адью: спи, дорогой друг, и видь сны!
— Есть в этом что то, — кивнул ди Крей и потянул решетку на себя.
И тут выяснилось, что всей крепости ее — грош цена. Решетка оказалась всего лишь видимостью: никто и не подумал вмуровывать железные кованые прутья в толстые каменные стены. Вставили кое как, белилами мазнули — да не сейчас, а судя по цвету краски, лет эдак десять назад, — и все. Возможно, хозяин и не предполагал, как скверно обстоят дела, но возможно, что и знал, оттого и не забывал запирать на замок прочные дубовые ставни. Все может быть.
— Вылезайте! — предложил ди Крей, ставя решетку у стены дома. — Путь открыт.
— Благодарю вас, добрый человек! — Сюртук легко вспрыгнул на подоконник и так же ловко соскользнул оттуда на мостовую, лишь меч его тихо скрежетнул по беленой стене, да подковки на сапогах тренькнули о камень.
— Я ваш должник, сударь! — поклонился он ди Крею и замер в ожидании реакции собеседника.
— Так вы, стало быть, не человек, — невозмутимо пыхнул трубкой ди Крей.
— Стало быть, да. — Сюртук был несколько разочарован, но с другой стороны... — Я... — сказал он, предполагая нарушить затянувшееся молчание, но тут же понял, что угодил впросак.
Он не знал, в каких словах или, вернее, терминах правильнее было бы описать то, чем он являлся.
— Назовем это нематериальной сущностью, — предложил Сюртук.
— Тонкие сущности? — переспросил ди Крей. — Эманации божественных мыслей?
— Вы верите в эту чепуху? — удивился Сюртук.
— Но вы же сами только что сказали, что являетесь нематериальной сущностью, — возразил ди Крей.
— Но не тонкой! — поднял указательный палец облаченной в перчатку руки Сюртук.
— Есть разница? — уточнил ди Крей.
— Есть, — подтвердил Сюртук. — И я вам с удовольствием объясню, что здесь не так, но давайте сначала покинем эту улицу. Боюсь, и дальше сдерживать любопытство соседей мне не удастся. Силы мои на исходе...
— Так это вы? — почти не удивился ди Крей.
— Так это я, — признал Сюртук.
— Но куда же нам пойти? — задумался тогда человек без имени.
— А вы куда направлялись? — поинтересовался тот, кто и человеком то, по сути, не являлся.
— На постоялый двор, — благоразумно предположил ди Крей.
— Так и пойдемте туда, у меня вот даже деньги есть! — С этими словами Сюртук извлек из внутреннего кармана плаща приличных размеров кожаный кошель и потряс им в руке, заставляя содержимое мешочка глухо звенеть. Монеты, судя по всему, были набиты в кошель туго, почти до предела.
— Деньги — это хорошо, — усмехнулся, услышав звон, ди Крей. — Но ваше серебро, уважаемый, не отменяет того факта, что вас, в сущности, нет. Вы представляете, как отреагируют на ваше появление обыкновенные люди?
— Нервно, — предположил Сюртук, отметивший мысленно, что себя то самого незнакомец обыкновенным человеком, судя по всему, не считает. — А если так?
Казалось, ничто не изменилось, но теперь в рассветной полумгле перед ди Креем стоял несомненный человек. Белизна лица, темная поросль над верхней губой и на подбородке, длинные волосы, спутанными прядями спадающие из под котелка на лоб и щеки...
— Так сойдет, — согласился с очевидным ди Крей. — И надолго вас хватит?
— Меня хватит, — ушел от прямого ответа Сюртук. — Да, к слову. Мне не представилось случая представиться, извините за каламбур... Сюртук, Ремт Сюртук, к вашим услугам.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |