Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сумеречный клинок


Автор:
Опубликован:
13.10.2015 — 13.10.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Это бывший "В полусне". Вышел еще в 2013 и давно распродан (если верить интернету). Допечаток не ожидается, и уже давно есть в свободном доступе во многих библиотеках. Так что выкладываю и тут
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Давайте оставим эту тему, тем более что все в вашей истории сложилось совсем не так, как представляется. Не столь очевидно, не так просто...

— Не так, — повторила она за ним. — А как?

— Не мужчина бросил женщину, если вы понимаете, о чем речь, — незнакомец говорил теперь медленно, словно бы опасался сболтнуть невзначай лишнего, — если честно, это она вышвырнула его, словно старую перчатку, а позже в связи с совсем другими обстоятельствами вынуждена была — впрочем, без особых сожалений, — расстаться и с вами. Но ваш отец...

— Мой отец...

— Ваш отец не отчаивался, он искал вас все эти годы...

— Только не говорите, что это вы, — усмехнулась она, а чего ей стоила эта усмешка — отдельный и непростой разговор.

— Ну, что вы! Что вы! — всплеснул руками мужчина. — Мне всего двадцать восемь лет от роду, и в детстве я был послушным тихим мальчиком...

— Тогда кто же вы и зачем пришли? — вопрос напрашивался, но и ответ не заставил себя ждать.

— Я частный поверенный, доктор права Сандер Керст, и я прибыл в Аль, чтобы найти вас и доставить к вашему отцу, который желает официально признать вас своей дочерью и передать вам свой титул и немалое состояние.

— Имя! — потребовала Тина. — Назовите мне мое имя!

— Терпение! — остановил ее Сандер Керст. — Нам необходимо как можно скорее добраться до Ландскруны! Состояние вашего сиятельного родителя таково — я имею в виду здоровье, а не финансы, — что промедление может оставить вас и без имени, и без денег!

— Хорошо сказано! — Тина и не заметила, как рядом с ней оказалась дама наставница Ада аллер'Рипп. — Браво! Но одну я девушку с вами не отпущу!

— Что же делать? — Лицо мэтра Керста стало строгим, если не сказать суровым. — Я предъявлю властям бумаги, уполномочивающие меня...

— Подотритесь ими, мастер! — отрезала железная Ада. — Училище находится под патронажем ее высочества княгини, и на сотню миль в округе никто даже не пернет, если она прикажет терпеть! Вы меня поняли, сударь?

— Вполне.

— Тогда шепните мне имя, разрешаю на ушко.

Мэтр Керст колебался всего лишь мгновение.

— Вшхршс... — прошипел он, нагнувшись к уху дамы наставницы.

— Вот как... — произнесла она в раздумье, услышав имя. — Что ж, ради этого стоит постараться. Мы отплываем завтра утром!

— Увы! — удрученно развел руками Сандер Керст. — Навигация закрыта, поскольку льды надвинулись на Студеные Врата. Я прибыл, по видимому, с последним кораблем!

— Что ж... — Дама наставница посмотрела сначала на Керста, затем на Тину и покачала головой. — Тогда придется идти посуху...

— Через Старые Графства...

— Вы знаете другой путь?

— Нет, но я и по этому ни разу не ходил.

— Все когда нибудь случается впервые, — наставительно заявила Ада аллер'Рипп. — Впрочем, нам потребуется проводник, но я знаю, как его найти...

9

Двенадцатого листобоя 1647 года

от начала нового счисления

Торговцы дровами ушли, едва достаточно рассвело, чтобы считать утро состоявшимся. Зато в этот ранний час трактирный зал быстро заполнили те, кто начинал день спозаранку. Ломовые извозчики, трубочисты, молочники и зеленщики и многие другие: одни — завершив уже свои утренние труды, другие — лишь 'предвкушая' неизбежное, спешили наполнить желудок горячей пищей, а то и стаканчик пропустить для пущего сугреву. День выдался таким же холодным и сырым, что и накануне, а работали все они, что называется, на свежем воздухе. Впрочем, все эти люди ничуть не интересовали ни Виктора ди Крея, ни Ремта Сюртука. Рабочий люд был сам по себе, а они двое — отдельно. Чужаки, нездешние, то есть никто, да и время неподходящее. Быть может, вечером, после трудов праведных, за кружкой эля или сидра с ними бы и поговорили, расспросив в охотку о разных разностях, о дальних и ближних местах, где побывали незнакомцы, послушали чужие новости и поделились бы своими, городскими. Но не теперь, не утром нового дня. Поэтому Виктор и Ремт тепло распрощались с новыми знакомцами, оставили половому деньги в оплату ужина и постели, не забыв, разумеется, присовокупить обещанные чаевые, и отправились в комнату на третьем этаже — отдыхать. Комната эта находилась под самой крышей и была низковата для высокого от природы ди Крея, но отличалась несколько отчужденной опрятностью. И еще в ней имелась просторная кровать — на которую Виктор имел самые определенные виды — и стояло старое глубокое кресло, где он предполагал устроить на отдых некую нематериальную сущность, именуемую для удобства общения Ремтом Сюртуком. Идея казалась соблазнительной, жаль только, ей не суждено было воплотиться в жизнь. Едва Ремт устроился в кресле, собираясь 'отпустить' на время свою заемную плоть, а Виктор присел на кровать, предполагая стащить с ноги сапог, как раздался стук в дверь.

— Вот же носит неугомонных! — вздохнул Сюртук, возвращая лицу насквозь простецкое выражение.

— И не говори! — Виктор встал, подошел к двери и отодвинул засов.

— Чем могу быть полезен? — Перед ним стоял высокий молодой мужчина в шитом серебром камзоле и не слишком подходящем для праздничного наряда добротном дорожном плаще из плотной шерсти.

— Вы проводник. — Мужчина не спрашивал, он утверждал.

— Вроде того...

— Мне нужно попасть в Ландскруну.

— Тогда плывите морем, — пожал плечами Виктор. — Это станет вам и дешевле, и быстрее.

— Не получится, — покачал головой мужчина. — Льды достигли Студеных Врат.

— Вы это точно знаете? — нахмурился Виктор, припомнивший теперь, что льды в тех краях появляются только в студень, но никак не в листобой.

— Я был там третьего дня...

— Невероятно!

— Но факт! — возразил незнакомец.

— С фактами не поспоришь, — согласился Виктор.

— Так вы возьметесь провести нас в Ландскруну?

— Вас?

— Нас трое, — объяснил незнакомец. — Я, женщина и мальчик.

— То есть вы собрались в путь всей семьей? — удивился ди Крей, представлявший себе, что за дорога предстоит путешественникам, вздумавшим добраться посуху до западного побережья.

— Нет, — остановил его мужчина. — Мы не семья. Я частный поверенный, а эти двое мои клиенты. Так возьметесь?

— Десять золотых марок. — Цена была подходящая, хотя Виктор еще не решил, зачем ему нужны деньги, но, с другой стороны, не будешь же сиднем сидеть в Але. А проводить... Что ж, судя по тому, что он теперь помнил, проводить людей по дорогам Старых Графств он бы смог, вот только...

— Как быстро мы сможем добраться до побережья, разумеется, имея в виду западное побережье? — таков был следующий вопрос потенциального нанимателя.

— Зависит от того, как пойдем, — снова пожал плечами Виктор.

— Мы пойдем очень быстро, — уверил его мужчина.

— Ваши мальчик и женщина тоже умеют ходить быстро?

— У них не будет иного выхода.

— Ах, вот как! Ну, что ж... Нам потребуются кое какие припасы... и лошади... Это, к слову, еще шесть золотых марок, и да, думаю, завтра утром мы сможем выйти в путь.

— Мы выходим сегодня в полдень. — В голосе мужчины звучала холодная непреклонность. — И если пойдем споро, успеем до темноты пересечь Седло и заночуем в деревне Малый Переход на Изере. Тогда завтра мы сможем отплыть вверх по течению на одной из торговых барок или, если по настоящему повезет, на имперской галере... Чем черт не шутит, когда бог спит?!

— Ну да, — кивнул в ответ Виктор, незнакомец начинал ему решительно нравиться. — Хорошо, отправимся в полдень, но должен вас предупредить, мэтр Как Вас Там, я всегда готов выслушать добрый совет — если он к месту и ко времени, — но в пути я ваш бог, князь и воинский начальник. Вы понимаете, что я имею в виду?

— Вполне!

— Ремт? — обернулся тогда Виктор к своему нежданному партнеру. — Ты ведь слышал наш разговор? Что скажешь? Ты идешь со мной или поищешь счастья где нибудь еще?

— Да нет! — махнул пухлой рукой Сюртук. — От добра добра не ищут, так, кажется, говорят. Так что я с вами, Виктор, если никто не возражает!

Но никто и не возражал.

ГЛАВА 2

История с географией

1

Двадцать первого листобоя 1647 года

— И все таки объясните, господин ди Крей, что здесь не так?

'Все', — сказал бы Виктор, но, разумеется, промолчал, поскольку имеет в виду отнюдь не историю и географию Империи. С ними то дело обстоит куда проще, чем со всем остальным. С этим мальчиком, например, Рафом Нье, который по всем признакам совсем не мальчик, с его родственницей, чей багаж возбуждает любопытство, и этим их доктором права, так не похожим на крючкотвора... Впрочем...

'Посмотри на себя в зеркало, человек! Загляни в кадку с водой. Кого ты там видишь, как его зовут?'

'Не ищи блох в чужой шкуре, своя собственная на свету шевелится'.

Итак, вечер десятого дня. Скорее, ночь, поскольку, если ты разбиваешь лагерь под открытым небом, различия между вечером и ночью стираются. Они несущественны. Главное, тебя окружает темнота, тебе одиноко, холодно и сыро, и еще ты, разумеется, боишься. Другой скажет — опасаешься, но Виктор предпочитал использовать простые слова и ясные определения. Зачем ему лукавить наедине с собой?

Десятый день путешествия выдался сухим и ясным. Места, через которые предстояло пройти, уже совсем мало заселены, но и на дикий край все еще не похожи. Тут и там попадались дорожки и тропки, виднелись одинокие фермы на пустошах и вырубках, так что идти через овраги да буераки нигде не пришлось. Однако, понадеявшись на легкость пути, они — и снова не без настырного давления мэтра Керста — выбрали длинный переход и, разумеется, ошиблись. Дойти засветло до замка Кме не удалось, и место для бивака пришлось искать в сгущающемся сумраке. К счастью, для старины Ремта темнота условна и относительна. Вскоре — и пяти минут не прошло — в глубине леса, чуть в стороне от тропы, отыскался весьма удобный для ночлега грот, неглубокий, но просторный. Когда разжигали костры — два, чтобы перекрыть весь широкий проем входа, — под высоким сводчатым потолком испуганно заметались летучие мыши. Их было много в здешних местах, но дело шло к зиме, и пора бы им угомониться. Вот только нетопыри этого, видать, еще не поняли.

— И все таки объясните, господин ди Крей, что здесь не так?

Они сидели у костра вдвоем: Виктор и Раф. Мальчик был рослый и на вид крепкий, но все таки еще ребенок, а не юноша. Вот если бы мальчик был девочкой, тогда...

— Ты видел когда нибудь карту империи? — вопросом на вопрос ответил ди Крей и не без удовольствия пыхнул трубкой.

— Да... — без особой уверенности ответил мальчик.

'Ну, пусть пока остается мальчуганом!'

— В 'Истории Севера и Юга' есть гравюра...

— Есть, — кивнул Виктор, неожиданно вспомнив огромный том 'Истории', изданный ин фолио. — Впрочем, это скорее рисунок, лишенный многих важных подробностей, чем настоящая карта, но для наших целей этого вполне достаточно. Итак...

Ее глаза — карие, возможно, янтарные — светились неподдельным интересом, или это играли в них отблески огня?

'Девушка... Но какое мне, собственно, дело? Сказали — мальчик, пусть так и остается'.

— Представь себе карту, мальчик, — предложил Виктор вслух. — И посмотри на север. Ты знаешь, где там север?

— В правом нижнем углу, господин ди Крей, там изображена роза ветров.

— Молодец! У тебя цепкая память. Теперь найди Аль и проведи от него воображаемую линию прямо на север. Что там?

— Внутреннее море, проливы...

— Неправильно! — покачал головой Виктор. Прозвучало излишне категорично, почти по менторски, но кто он ей? Всего лишь проводник.

— Если смотреть строго на север, — объяснил он. — Линия взгляда делит Внутреннее море на две части. Большая — почти две трети — остается слева, то есть на западе, а восточная часть — около трети площади моря, и строго на север нет никаких проливов, а лежит полуостров Северный Олф. Проливы же находятся значительно западнее этой линии и ориентированы с северо запада на юго восток. Поэтому в обычное время никто и не ждет там льды до середины студня, а то и до самого годового перелома.

— Вы имеете в виду широту, на которой находятся Студеные Врата?

— Да, парень, именно это я и имею в виду, но ты меня сильно удивил. В твоем возрасте... Тебе сколько лет, Раф? Лет десять? Двенадцать? Откуда ты знаешь про широты и долготы? Возможно, ты знаешь и про склонение? А в звездах ты разбираешься, Раф?

— Вы задали мне так много вопросов, господин ди Крей, что я не знаю, на который из них следует отвечать первым. — Мальчик упорно отказывался называть Виктора мастером, величая согласно традиции господином, как и следовало на самом деле обращаться к дворянину.

— Оставим твой возраст... Что насчет звезд?

— Я знаю карту звездного неба, но не так хорошо, как мне хотелось бы.

— Ты видел 'Атлас Боргхарта' или что нибудь в этом роде?

— Увы, нет, мой господин, всего лишь звездное небо...

'И что то еще, о чем ты не захотел... не захотела... не хочешь мне рассказать...'

2

Карта звездного неба была изображена на одной из стен большой спальни старших девочек. Очень красивая роспись, хотя и несколько потускневшая от времени, выцветшая на солнце, покрывшаяся копотью. Названия звезд знала Теа, ее научил этому старик священник, у которого она жила до приюта. Если не считать того, что священник с ней спал — и не только ночью, если вы понимаете, о чем идет речь, — он был добрым человеком и не только кормил и одевал свою 'воспитанницу', но и учил ее всяким разностям. От скуки, вероятно. От одиночества... Но не в этом суть. Он научил ее читать и писать и многому другому, чему бедную девочку не стали бы учить ни за что и никогда. Среди прочего старик обучил свою юную наложницу основам астрономии, а Теа — в свою очередь — открыла мир звезд своим лучшим подругам — Тине и Дитте.

'Где то они теперь? Все ли прошло гладко с их обручением? Когда состоятся свадьбы?'

— Ты видел 'Атлас Боргхарта' или что нибудь в этом роде? — спросил ее ди Крей.

Он не походил на проводника, каким воображала себе Тина людей этой профессии. У него были правильные черты лица, зоркий, но спокойный по большей части взгляд, уверенная манера поведения. Он явно был хорошо образован и недурно воспитан и совсем не так молод, как могло показаться при первом взгляде. Впрочем, он хорошо хранил свои секреты и от 'второго' и даже 'третьего взгляда'.

— Увы, нет, мой господин, всего лишь звездное небо...

— Так так... Впрочем, сейчас мы говорим не о звездах, а о земле, о суше и воде. Аль — столица удела, ведь так?

— Да, — ответила она. Это был простой вопрос. Семь уделов, два королевства, три удельных княжества, восемь земель, Императорская Доля да Старые Графства, вот, собственно, и все.

— Отлично! — Казалось, он рад ее ответу, словно бы она с успехом выдержала экзаменационные испытания. — Отлично! Но если так, что находится к востоку от Приморья?

— Княжество Норфей.

— Недурно, а к югу?

— Семь городов.

— Ну, а к западу?

— Это ведь там, где мы теперь?

— Именно так.

— Сурское королевство.

123456 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх