― Конечно, не поймёшь! Со спермотоксикозом шутки плохи!
Тут Дафна покраснела и прикусила губу, бросив на него полный смущения взгляд. Его довольная физиономия моментально вернула ей самообладание:
― Надо же, совсем забыла, что вы, львы, склонны молоть чепуху, смысл которой непонятен даже вам. Однако, туше, Поттер!
― Один-один, сударыня! ― лёгкий кивок головой должен был обозначить церемонный поклон, на который Дафна дрыгнула ножкой, изображая столь же изысканный книксен:
― Ну, положим, с формами мадемуазель мы разобрались, а что же было столь притягательно в нашей восточной коллеге, которую, уж точно, в темноте на ощупь от сосновой доски не отличишь?
― Всё тот же спермотоксикоз, Гринграсс! ― встретив её снисходительный взгляд, Гарри пояснил: ― Ну, она же временами шевелится!
― Кто?
― Чо!
На пару десятков секунд Дафна ушла в себя, пытаясь осознать глубинный смысл этой фразы, а потом её ледяная защита вновь дала трещину:
― Ф-фу-уууу, как пошло, Поттер! И, к тому же, недостойно джентльмена!
― Брось, Гринграсс! Если бы я не был джентльменом, я бы совсем по-другому отозвался бы о девушке, вышедшей на тропу охоты за британской пропиской, легко забывшей погибшего претендента и нашедшей себе нового чемпиона.
― Тебе претит расчёт в браке, Поттер? ― приподняла она бровь.
― Претит? О, нет, ничего не имею против. Главное, чтобы этот расчёт не касался меня никоим образом. Еле, между прочим, отмахался!
― Ты ещё скажи, что не воспользовался ситуацией!
― В каком смысле? ― Гарри озадаченно вытаращил глаза, а потом просиял, осознав, о чём она говорит:
― Ты о сексе, что ли? Ну да, был у нас секс! ― и, смеясь, добавил, увидев, как Дафна раздражённо поджала губки:
― Мозги она мне трахала. А потом выносила. Трахала ― и выносила! Трахала ― и выносила!
Гринграсс с удивлением обнаружила, что испытала облегчение от его слов:
― Так ты теперь безмозглый, Поттер? ― довольно улыбнулась она.
― Ага! ― с дебильным выражением на лице тот закивал головой. ― Как мозгов не осталось совсем, за дело взялся инстинкт самосохранения, и всё получилось, как нельзя лучше!
― Она тебя бросила, Поттер! ― уничтожающе заявила Дафна.
― Точно! ― радостно оскалился Гарри. ― Бросила. И сердце разбила. И теперь я такой несчастный! ― он приблизил губы поближе к девичьему ушку и прошептал заговорщицким тоном: ― Тс-сс! Главное, чтобы она в этом не сомневалось, а то ― такой труд насмарку!
Он отстранился и перестал улыбаться:
― Где моя маленькая тень, Гринграсс? У неё контрольная скоро, и я обещал ей помочь подготовиться.
― Я тебе уже сказала, что это ― не твоего ума дело! ― опять нахмурилась она.
Поттер усмехнулся:
― Ты делаешь из этого такой секрет, будто её украли и держат в заложниках, шантажируя твоего отца.
Дафна изумлённо на него посмотрела, потом нахмурилась и прикусила губу:
― Так вот, почему...
Он схватил её за плечи:
― Что ― почему? ― Гринграсс отвела взгляд и попыталась вырваться, но он крепко её держал, не пуская. ― Её, что, и вправду похитили?
Она перестала вырываться и посмотрела ему в глаза:
― Отпусти меня! Сейчас же! ― Гарри разжал руки и поднял в знак примирения. Дафна снова отвела взгляд к окну: ― Я ничего не знаю. Я не видела её вчера после завтрака и сегодня весь день. Ночевать она не приходила.
― Что сказал напыщенный индюк?
― Снейп меня выслушал, сказал, что ему нужно что-то проверить, а потом нашёл меня и попросил не волноваться, ― Поттер открыл было рот, но она продолжила раньше, чем он успел задать свой вопрос: ― И, да, я написала отцу, и тот в ответном письме порекомендовал примерно то же самое.
Он несколько секунд размышлял над сказанным ею.
― Ну, я пошёл! Пока! ― он развернулся и собрался было идти, но Дафна успела схватить его за руку:
― Ты куда?
Поттер удивлённо посмотрел на неё, потом на своё плечо, за которое она ухватилась, потом опять на неё. Несмотря на прозрачный намёк, хватки она не ослабила.
― И это твоё нормальное человеческое отношение, полукровка?
Он усмехнулся:
― А чего ты ожидала? Мы ж не графьё какое, академиев не заканчивали. А теперь, если не возражаете, Велич-сво, я пойду. Куры у меня не доены, понимаете ли!
Она ещё крепче в него вцепилась:
― Ты что-то знаешь, Поттер? Я же по глазам вижу, что ты что-то смекнул. Скажи мне, что это?
Гарри попытался отодрать её руки от себя:
― Мне нечего тебе сказать, Гринграсс. По крайней мере, ничего такого, что могло бы тебя заинтересовать... Ты со мной тут треплешься, прости меня, о бабах, а Заноза где-то там в беде! Отцепись от меня, мне нужно идти!
― Прости...
― Прости? Да ты совсем с катушек съехала! Это твоя сестра, а ты...
Она снова попыталась дать ему пощёчину, но Гарри поймал её руку, и Дафна задёргалась, как в капкане. Субтильный на вид Поттер крепко держал её, и Гринграсс просто прижалась к нему, тяжело вздохнув:
― Ты ― гадкий! ― он ничего её не ответил на это заявление, и она продолжила: ― Первый раз за сегодня я смогла пять минут о ней не вспоминать. Нужно же было это всё испортить! ― она опять вздохнула. ― Так, что пришло в твою бестолковую голову?
― А что будет, если ты мне не поверишь?
― Это моя сестра, Поттер!
― Ну, ладно... Руки-то отцепи, никуда я не денусь...
Она отпустила его, глядя в глаза:
― Что это... Гарри? ― и зажала себе рот, осознав, что только что назвала Поттера по имени. Он понимающе усмехнулся. Дафна решительно повторила: ― Что это, Гарри?
― Ну, хорошо... Дафна! ― от этого она вздрогнула, что не укрылось от глаз Поттера. ― Дафна, Дафна, Дафна, Дафна, Дафна! ― выпалил он.
― Гарри, Гарри, Гарри, Гарри! ― подхватила она, и оба довольно заулыбались. ― Ну, ладно, говори уже!
― В прошлые выходные я видел в Хогсмиде двоих Пожирателей!
― Ах, опять эти твои... ― она было презрительно скривилась, а потом увидела, как Гарри поскучнел и натянул на себя маску безразличия. ― Прости, Гарри, я не хотела. Мне сейчас уже всё равно, во что верить. Если так надо, то я и в Пожирателей могу поверить, только бы вернуть сестру!
В его глазах бушевало яростное зелёное пламя, а лицо было искажено гневом. Он отодвинул её от себя и встряхнул за плечи:
― А мне, Гринграсс, совершенно плевать, во что ты веришь и во что ― нет! ― прошипел он ей в лицо. ― Я найду твою сестру. Не вздумай за мной тащиться! Поняла?
― Ступефай! ― послышался звонкий девичий голос. Уклоняясь от заклинания, Гарри толкнул Дафну от себя и пригнулся, доставая палочку:
― Экспелиармо! ― и зловеще улыбнулся, увидев новое действующее лицо.
Новоприбывшая, лишившись палочки, и не думала отступить, и приближалась к нему, явно намереваясь выцарапать глаза:
― Не думай, Поттер, что палочка у тебя в руке чему-то поможет. Моргалки я тебе всё равно выцарапаю. Дафна, становись-ка мне за спину, сейчас я этому полукровке нос на задницу натяну!
Гарри, по-прежнему злобно улыбаясь, словно меч, крутанул палочку в руке, потом чужую в другой и, качнув голову до предела в стороны так, чтобы хрустнули позвонки, ― крак! крак! ― плавно потёк слегка согнутой правой ногой назад, выставив левую левую носком вперёд, отводя правую руку с палочкой назад-вверх так, чтобы она смотрела на соперницу и выпрямляя левую руку так, чтобы чужая палочка смотрела перпендикулярно, как бы защищая.
Нападающая презрительно хмыкнула и достала из-под мантии тусклое золотое колечко, которое немедленно надела на мизинец и выставила раскрытую ладонь вперёд, громко крикнув:
― Кольцо Всевластия! Неси мне мою палочку, раб!
Поттер скукожился и сгорбился, став в полтора раза ниже и поковылял к девушке, протягивая ей палочку и причитая тоненьким голоском:
― Поттер плохой, плохой! Хозяйка накажет Поттера?
Шатенка запрокинула голову и демонически захохотала:
― Ты ещё не заслужил моего наказания, раб!
Гарри выпрямился, и теперь оба улыбались, весело глядя друг на друга. Стоящая рядом Дафна ошалело переводила взгляд с одного на другого.
― У-шу, Поттер?
― Кольцо Всевластия, Паркинсон?
Панси взглянула на Гринграсс:
― Скажи мне, этот мужлан не шалил? Вдвоём мы его быстро уроем!
Дафна, наконец, оправилась от шока. Она подошла к Поттеру и, положив руки ему на грудь, обернулась к Паркинсон:
― Ничего страшного, Панси, слегка повздорили, но теперь всё в порядке.
Та навела палочку на ошарашенного Гарри:
― Дафна, не трогай это, заразишься ещё чем-нибудь!
― Не переживай, я справлюсь! ― и Гринграсс прижалась к нему всем телом, обнимая. Поттер сначала подёргался, пытаясь вырваться из захвата, а потом, подняв руки, выразительно вытаращил глаза и покрутил пальцем у виска, после чего со вздохом пристроил руки на её талии. Паркинсон усмехнулась и вкрадчиво поинтересовалась:
― Дафна, дорогая, а что это вы тут делаете?
Гринграсс, как раз в этот момент с интересом слушавшая, как в его груди стучит сердце, не отрываясь, бросила ей через плечо:
― Не видишь, что ли, у нас ― свидание!
― Свида-а-ание! ― протянула Панси, а Поттер скорчил ей рожу, которая должна была означать ну, что мне с ней делать?. ― Не верю!
― Твоё дело!
― Докажи!
― Мне не нужно ничего доказывать! Мой парень меня обнимает... ― Поттер тут же оторвал от неё свои руки и сделал попытку убежать, но она их поймала, уложив обратно себе на талию, и, глядя ему в глаза, нахмурила брови, настаивая на своём: ― Обнимает!
Паркинсон откровенно веселилась, глядя на её потуги:
― Не очень убедительно. Пусть, он тебя поцелует, тогда ― поверю!
Нахмурившись, Дафна глядела на стоящего с открытым ртом Гарри. Тот отклонился назад всем корпусом и отвернув лицо в сторону. Не дождавшись никакой реакции, она шёпотом его упрекнула:
― Ну, что стоишь, как дурак? Целуй уже!
― М-м! ― он протестующе замотал головой, плотно сомкнув губы.
― Пару минут назад тебя и уговаривать не пришлось! Время идёт, а эта стерва так просто от нас не отвяжется!
Она подтянулась на нём и, с силой потянув за шею и приложилась к упрямо закрытому рту. Гарри таращил глаза, а Панси за спиной перемежала сдавленное хрюканье с откровенным хихиканьем. Дафна почувствовала внезапный приступ злости на тупого гриффиндорца, не желающего ей подыграть даже самую малость. По-прежнему подтягивая его к себе, она отклонила голову и раздражённо прошипела:
― Понятно, отчего Чо тебя послала. Если это ― всё, на что ты способен... М-мм!
Поттер не дал ей договорить, впившись в её губы поцелуем, и Гринграсс лишь успела прикрыть глаза и вдохнуть немного воздуха прежде, чем подвергнуться неожиданному натиску молодого человека.
Так вот ты какой, французский поцелуй! ― успела мелькнуть мысль на задворках ускользающего сознания. Ноги предательски подогнулись, и она чуть было не рухнула на пол, утянув с собой крепко держащего её Гарри. Оглядев из-под опущенных ресниц коридор, она оттолкнулась от него, что с первой попытки ей не удалось. Поттер её выпустил, аккуратно придерживая за руку, и Дафна нетвёрдой походкой направилась к стене, балансируя широко расставленными руками. Наткнувшись на стену, она прислонилась к ней плечом и застыла, с мечтательной улыбкой трогая губы кончиками пальцев. Гарри переглянулся с Паркинсон и смущённо развёл руками.
― А хватать меня за зад я не просила! ― раздался задумчивый голос стоящей к ним спиной Дафны. Панси выпучила глаза и закивала, показывая на подругу, мол, когда успел, я же всё видела. Гарри опять развёл руками и пробормотал под нос:
― Охота была... руку только отшиб...
― Ну, что за детский сад? ― всплеснула руками Паркинсон. ― Ну, кто так целуется? Вот, как надо! ― она захватила его голову в кольцо рук и, притянув к себе, впилась жарким поцелуем. Гарри сначала покраснел, а потом, поняв, что в ситуации есть некое очарование, схватил её в охапку, поддаваясь натиску. В течение нескольких минут они провели, сплетясь языками, а потом Панси резко завырывалась. Поттер отпустил её, и она отшатнулась, тяжело дыша:
― Ну, Поттер, ты и даёшь! Я так понимаю, что то, чем ты упирался в моё бедро ― отнюдь не волшебная палочка, не так ли? А, во-вторых, как Дафна уже сказала, ― она подошла к нему и, потянув его ухо к себе, крикнула, оглушив его: ― Хватать меня за зад я не просила!
― Панси, может, хватит уже? ― от голоса вернувшейся Снежной королевы, казалось, воздух в коридоре стал холоднее. Если бы ещё лицо не светилось красным, как свёкла! Она подошла к Гарри и, взяв его под руку, потянула в сторону лестниц. ― Пойдём, милый, найдём уголок, где нам никто не помешает!
Поттер, ожесточённо трущий оглохшее ухо, нахмурился и отцепил её руку:
― Я тебе, по-моему, ясно сказал, чтобы ты за мной не шла! ― произнёс он едва слышно.
― Прости меня, Гарри! ― с мольбой в голосе зашептала она. ― Я тебе верю. Пожалуйста, возьми меня с собой!