Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Водоворот


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.05.2014 — 15.02.2015
Читателей:
11
Аннотация:
ЗАВЕРШЕНО
Завершено
Герой оказывается центральной фигурой ещё одного пророчества, о котором знают только два человека.
Семья магов борется за выживание в войне, негласно объявленной им ещё одним фигурантом предсказания, не зная, что всё уже пошло наперекосяк, когда четыре года назад весной пятого курса ГП влип в приключения со студентками Слизерина.
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

  5 апреля. После обеда

  5 апреля. Ближе к полднику

  5 апреля. Вечер

  6 апреля. Утро

  6 апреля. После обеда

  6 апреля. Время полдника

  18 апреля. Обед

  18 марта. Вечер

  21 марта. Вечер

  30 марта. Вечер

  31 марта. Утро

  1 апреля. Вечер

  5 апреля. После обеда

  1 мая. После завтрака

  1 мая. После ужина

  2 мая. После ужина

  24 мая. После обеда

  9 июня. После обеда

  15 июня. После обеда

  20 июня. Время полдника

  20 июня. Вечер

  21 июня. Три часа ночи

  21 июня. 4 часа утра

  21 июня. Час дня

  21 июня. После ужина

  24 июня. После завтрака

  30 июня. 3 часа ночи

  30 июня. После обеда

  17 сентября. Эпилог

  

5 апреля. После обеда

  ― Ну, так что, теперь мы можем остановиться? ― красивая женщина, на вид которой можно было едва дать лет двадцать пять, потянула за локоть своего спутника.

  ― Потерпи, дорогая, осталось двести метров до станции, там мы точно будем в безопасности.

  Женщина согласно кивнула и потянула мужа в сторону ничем не примечательной пагоды на небольшой площади, в которую упиралась улица. Тот плотнее перехватил ручку небольшого саквояжа и, бросив ещё один тревожный взгляд через плечо, поспешил за женой.

  Их безумная гонка началась несколько часов назад, когда Дэниела внезапно подбросило на кровати, одновременно вырывая из сна.

  ― Перри, проснись! Скорее! ― повторять два раза не требовалось. Они уже давно жили в режиме постоянного ожидания нападения, и Пераспера, моментально проснувшись, тут же начала собирать золотистые волосы в хвост. Перехватив жадный взгляд стоящего у кровати супруга, она, улыбнувшись, ещё раз качнула высокой грудью. Тот несколько секунд завороженно следил за колебаниями, а потом, встряхнув головой, простонал:

  ― Черти меня задери!

  Жена потянулась к нему, полностью выскальзывая из-под одеяла и, нежно поцеловав в губы, прошептала:

  ― Ты так огорчаешься, будто мы вчера даром время теряли!

  ― Ты у меня красивая! ― ответил Дэниел, гладя её спину, уделяя особое внимание самому её низу.

  ― Уже сегодня мы будем дома, и ты мне расскажешь про это подробнее, хорошо? ― она ещё раз поцеловала мужа и, словно размывшись по комнате, начала собираться. Через три минуты они уже пробирались по скрипучей лестнице в сторону крыши, поскольку, по ощущениям Дэниела, внизу их ждала опасность. Точнее, его ощущения говорили ему, что, спустись они вниз, его жена погибнет.

  Помимо владения базовым набором обычного волшебника, Дэниел был предсказателем, хотя и не очень сильным. Это означало, что для того, чтобы увидеть будущее, ему не всегда нужно было глядеть в Хрустальный Шар, а ощущение происходящего иногда приходило вот так, внезапно, без медитации. С момента, как два года назад началась эта война, его способности не раз спасали жизнь ему самому, жене и дочерям. Вот, и перед этой поездкой ощущение грядущих неприятностей принудило его оставить девочек под защитой родового замка, а этим утром выбросило из постели. Теперь, когда доза адреналина усилила его способности и до невозможности обострила чувства, он, практически не пользуясь глазами, вёл бесстрашно скачущую за ним жену про крышам, лестницам, улочкам и балкончикам старого Шанхая. Они уже видели сияющие и днём, и ночью руны на пагоде здания стационарного портала, который должен был переправить их во Франкфурт, когда красная лампочка тревоги, мигавшая в его голове, потухла. Дэниел резко остановился, и Пераспера, врезавшаяся в него на полном ходу, недовольно зашипела, потирая ушибленный нос.

  ― Что такое, дорогой?

  ― Опасности больше нет, ― с тревогой глядя по сторонам, произнёс он.

  ― Тогда чего ты боишься?

  ― Того, чего не понимаю.

  ― Может, ты не чувствуешь?

  ― Чувствую. Но опасности больше нет. Как отрезало!

  Тут земля у них под ногами дрогнула, а ещё через несколько секунд порыв ветра взметнул пыль у них под ногами и понёс вдоль по улочке в сторону станции.

  ― Это какой-то... ― восхищённо пробормотал Дэниел, глядя в сторону, откуда пришёл толчок.

  ― Ну, так что, теперь мы можем остановиться?

  

◅─◈─▻

  Тёплое апрельское солнце светило за окном. Снег уже давно стаял, так же быстро весенняя слякоть начала подсыхать. Лужайки были покрыты молодой зелёной травкой,которая местами пробивалась даже сквозь кирпичную крошку дорожек. Стайки воробьёв дрались за одни им видимые крошки и семечки, с голых деревьев надменно каркали вороны.

  Дафна Гринграсс стояла в коридоре Хогвартса, глядя в залитое солнечным светом окно невидящим взглядом. На лужайке замка играли первокурсники, устроив кучу-малу, но шум и гомон не пробивались снаружи сквозь толстые стены и многослойные окна. Тишину нарушил быстрый топот, который приближался из соседнего прохода. Шум шагов стал совсем громким, и из-за угла с заносом в повороте вылетел взъерошенный юноша в цветах Гриффиндора, размахивая мантией, как крыльями. Вписаться ему не удалось, и со смачным треском он влетел в стену рядом с Дафной, отскочил от неё, как мячик, и понёсся было дальше. Снова отвернувшись к окну, она услышала лишь пару шагов, а затем нарушитель спокойствия остановился. Она почувствовала его взгляд на себе.

  ― Если ты пялишься на мой зад, Поттер, то у тебя ничего не выйдет, ― холодным тоном произнесла она. ― Мантия очень хорошо всё скрывает...

  ― Ну, в некоторых случаях, действительно, лучше прятать с глаз долой...

  ― Что ты сказал?

  ― Было бы, что разглядывать! ― хмыкнул Гарри.

  Вот, прилип! ― с досадой подумала она.

  ― Ты куда-то шёл, Поттер!

  ― Уже нет.

  Она резко обернулась и, наконец-то, встретила взгляд его зелёных глаз.

  ― Что так?

  ― Что ты здесь делаешь, Гринграсс?

  ― О, я польщена! Чудо-Мальчик знает, как меня зовут! Придётся теперь от фанаток прятаться! ― от лица Снежной Королевы по-прежнему веяло холодом.

  ― Так я, что, угадал? Ты и вправду Гринграсс? Ну и дела! ― Гарри картинно восторгался ситуацией. Дафна усилием воли задавила попытку уголка рта оттянуться кверху.

  Не хватало ещё, чтобы мне начали нравиться шутки полукровки из Гриффиндора!

  ― Да уж, Поттер, не у каждого имя на лбу написано!

  Ха-ха, в точку! Ничего ж себе! Да он меня сейчас на куски разорвёт! ― подумала она, увидев, как его лицо стало мертвенно-бледным. Поттер задержал дыхание, стиснув кулаки так, что костяшки побелели, а потом выдохнул, и Дафна с удивлением заметила, как его лицо разглаживается и возвращает себе безмятежность, а губы растягиваются в открытую улыбку:

  ― Кстати, не ты, случаем, забрасываешь меня любовными посланиями, подписанными Твоя Д.?

  ― Ах, Поттер, Поттер! ― устало вздохнула она. ― Твоя Д. означает Твоя Дурочка, то есть, могло прийти от любой из твоих поклонниц!

  Чёртов фан-клуб имени меня! ― подумал Гарри, и едва слышно процедил сквозь зубы:

  ― Гадюка!

  ― Тупица! ― отозвалась она раньше, чем он закончил, и равнодушно посмотрела на него своими бездонными озёрами. Гарри чуть не поперхнулся. Она даже на полсекунды не дала ему оставить за собой последнее слово. Он вздохнул, словно выпуская пар:

  ― Ну, а теперь, когда мы представились друг другу... ― Поттер заметил тень лёгкого разочарования, пробежавшую по лицу собеседницы, когда он применил этот дешёвый трюк, более соответствующий по уровню детскому саду, и опять мысленно чертыхнулся. ― Что ты здесь делаешь, Гринграсс?

  ― Ты уже спрашивал!

  ― А ты так и не ответила!

  Она снова отвернулась к окну:

  ― Я тебе ничего не должна, Поттер!

  ― Могла бы из вежливости!

  ― Мерлин! ― Дафна картинно закатила глаза к небу. ― Я дошла до того, что мне гриффиндорец напоминает о приличиях! ― перестав кривляться, она добавила тем же безмятежным тоном. ― Стою, никого не трогаю, в окошко гляжу!

  ― И что там, в окошке, Гринграсс! Что сегодня показывают?

  ― Во дворе ничего особо интересного не происходит, ― вяло проговорила она. ― Зато чуть подальше какие-то придурки в красных плащах на мётлах кататься учатся. Надо предупредить мадам Помфри, чтобы ждала пополнение!

  Гарри с тоской поглядел на кружащихся в небе товарищей по команде, у которых как раз в этот момент была тренировка. Вот, Рон в очередной раз свалился с метлы, и Анджелина привычно поймала его на Левикорпус. Поттер подошел к окну, у которого стояла Гринграсс, и опёрся о подоконник так, чтобы оказаться рядом с ней, и Дафна невольно обратила к нему свой взгляд. Знаменитый шрам на лбу, очки, непослушные тёмные патлы, упрямо сжатые губы и зелёные глаза. Он таким же образом разглядывал девушку, которую впервые видел так близко. Тонкий прямой нос, нежные губы, синие глаза, строго на него глядящие, идеально уложенная пышная золотистая грива волос...

  ― Что?

  ― Не обращай внимания!

  ― Что?!

  Поттер криво улыбнулся:

  ― А ты ― ничего, Гринграсс! Не совсем, конечно, в моём вкусе...

  ― Знаешь, Поттер... ― усмехнулась она, ― я рада!

  ― Чему? ― изумился он.

  ― Тому, что ты с утра почистил зубы! А то мне было бы ещё труднее терпеть тебя так близко!

  ― Ха! ― усмехнулся Гарри. Их лица находились совсем рядом, и говорил он тихо. Со стороны это походило на дружеское общение давних знакомых, ― привалившийся к подоконнику Поттер и стоявшая вплотную лицом в к нему Гринграсс. ― Королева чистоплюев вернулась! Давненько я Вас не видел, Ваше Величество!

  ― Не льсти себе, Поттер, такие подданные мне не нужны и пучок за пятачок!

  ― Не дождёшься, Гринграсс!

  ― Отвали, Поттер! Ты мне ауру топчешь!

  ― Оттопчешь тебе... змея!

  ― Всё сказал? ― Дафна перевела взгляд за окно, игнорируя Гарри.

  ― Что ты здесь делаешь, Гринграсс?

  Она недовольно на него посмотрела и снова уставилась в окно:

  ― Шел бы ты уже... куда шёл!

  ― Я не отстану, Гринграсс!

  Дафна недоуменно выкатила на него глаза:

  ― Да кто, ты, собственно, такой? По какому праву ты...

  ― Где Заноза, Гринграсс? Почему я не видел её за завтраком и обедом? ― вдруг спросил он. Дафна, только что воплощавшая собой надменность и холодность, мгновенно превратилась в разъярённую фурию. Ухватившись обеими руками за ворот, она рывком притянула его к себе, крича практически в лицо:

  ― Что ты знаешь про Асторию, мерзавец! Отвечай, чёртов неудачник!

  Гарри разогнулся, и Дафна, крепко державшая его, невольно приподнялась на цыпочках. Он схватил её за запястья, отдирая от себя, но она вцепилась в него мёртвой хваткой. Тогда Поттер склонил голову и чмокнул её в губы, отчего она сразу его оттолкнула, успев попасть ладонью по щеке:

  ― Ах, ты, гадкий...

  ― И нечего так орать, Гринграсс, у меня отличный слух. Был... ― Поттер демонстративно поковырял в ухе. ― Я ничего не знаю про твою сестру. Да что с тобой? Угомонись! ― увернувшись от её когтей, которыми она выстрелила ему в лицо, он схватил её за руки и развернул к себе спиной, крепко прижимая, после чего ему пришлось уворачиваться от её каблуков, которыми она пыталась попасть по его стопе и голени. ― Да успокойся же!

  Дафна, затихла и откинула голову на его плечо, заглядывая в глаза:

  ― Ну, что ты за человек такой? Зачем ты суёшь в это свой нос? Пусти!

  Она похлопала его по руке, и Гарри послушно разомкнул захват. Она опять отвернулась к окну, глядя за горизонт.

  ― Может, всё-таки расскажешь? Она заболела? Что случилось?

  ― Не твоё дело, Поттер! ― тихим голосом сказала она. ― Я не собираюсь давать тебе повод для насмешек и сплетен! Иди, куда шёл!

  ― До чего же вам, змеям, трудно живётся! Вы даже нормальное человеческое отношение...

  ― Мне не нужно никакое отношение от полукровки, Поттер. То, что моя сестра таскается за тобой... Оставь меня!

  ― Не таскается, а изводит! Ей отчего-то кажется, что тебе обязательно нужен парень, и что этим парнем достоин быть только я...

  ― Да? ― прищурилась Дафна. ― А мне она всё рассказывает, какой замечательный Лев пропадает, обделённый женским вниманием! Знала бы я, что она это про одного известного бабника, а не про Длиннопопа...

  ― Ты чего-то не понимаешь, Гринграсс... Слухи о моих достижениях на этом поприще, мягко говоря, преувеличены.

  ― Преувеличены? А кто Чо всё время в Башню таскал? А клинья подбивал к француженке, как её...

  Поттер задохнулся было от негодования по поводу такой неожиданной интерпретации его шапочного знакомства с Делякур, но быстро сообразил, что другого такого шанса ему не представится:

  ― Ну, Гринграсс, ты, что, не понимаешь, что ли? У неё же здесь ― во! ― ладонями с широко расставленными пальцами он показал, какое именно во. ― А сзади ― во! Э-эх! ― он с отчаянием махнул рукой. ― Разве ж ты поймёшь?

  ― Нет, Поттер, не пойму! ― досада на лице угловатой Гринграсс при упоминании выпуклостей Флёр явно пробивалась сквозь её ледяную маску, и ему сразу стало понятно, что выпад достиг цели.

123 ... 495051
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх