Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс - 2. Пламя разгорается


Опубликован:
29.03.2011 — 01.03.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Закончено. Версия от 23.03.11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Чем дольше он возился, тем сильнее возрастало его воодушевление. Оказалось, что кабина имеет двойное остекление, которое вполне может выдержать сильный удар. На двигателе нет следов коррозии. Больше того, он выглядел так, словно только недавно сошел с конвейера.

Гракх отказывался верить в подобную удачу и потому с остервенением продолжал осмотр. Он готов был разобрать машину и собрать ее снова. Но здравый рассудок взял верх.

Пробный пуск двигателя провели на виду у всех. Обстановка была почти торжественная. Люди, затаив дыхание, следили за действиями зарккана.

Тягостную тишину разорвал первый короткий рев — всего несколько затухающих тактов.

— Я так и знал, что ничего не получится! — с досадой проговорил Кларк, за что тут же был удостоен не одним раздраженным взглядом.

Вторая попытка вышла более удачной. Двигатель, несмотря на перебои, не заглох. Он чихал, работал судорожно, но все же работал...

Гракх вылез из кабины, с важным видом прошелся перед машиной, будто что-то проверяя. Он старался сохранить серьезное выражение лица, однако не смог скрыть улыбки. Радость переполняла, рвалась наружу.

— Гракх, чтоб ты сдох! — орал Кэр, пытаясь перекричать рев двигателя. — Признайся, пройдоха, ты знал, что все получится! Знал, но молчал!

Зарккан ухмыльнулся, неопределенно повел плечами.

— Ну, чего уставились?! — крикнул он. — Мне кто-то предлагал помощь?! Или я ошибаюсь?!

— Так говори, чего надо! Сам же молчишь, слова не вытащить! — отозвалась Марна.

— Может быть, пока заглушишь? — кивнул в сторону тягача Кэр. — Что глотки драть?

— То заведи, то заглуши... — бубнил себе под нос зарккан, снова направляясь к кабине. Он с трудом поднялся по высоким для его роста ступеням. Двигатель, работающий значительно ровнее, нежели в первые минуты, в последний раз взревел и затих.


* * *

— Знаешь, я не против, — протянул Кэр.

Он и Марна стояли на крыше одного из жилых зданий. Ветер трепал одежду, завывал между металлическими зубьями. Женщина, которой выпала сомнительная честь руководить остатками общины, выглядела усталой. Плохо спит? Она до сих пор выглядела сильной и уверенной в себе, но эрсати замечал — сдает. Еще немного — и уже не сможет улаживать внутренние конфликты. Тем более теперь, когда на кону объединение с теми, кто совсем недавно жаждал их смерти. Да и сейчас, наверное, тоже не прочь воткнуть в спину нож. Но что самое главное, Кэр отлично знал: Марна с готовностью и радостью сбросит с себя бремя пусть небольшой, но власти. Только никто не желает это бремя подхватывать. Включая его самого.

— Правда? — нахмурилась она.

— Да. Это тебя удивляет?

— Если честно — удивляет. Я думала, придется тебя уговаривать.

— Попробуй уговорить шиверу, — усмехнулся эрсати.

— Шивера — проблема. С одной стороны, нам бы очень пригодился такой боец, но с другой — она совершенно не подконтрольна. Словно граната в руках ребенка. Вспомни, с каким трудом удалось урезонить ее не пускать кровь Абелю и остальным уцелевшим в этом бараке. Признаться, я думала, нам не избежать конфликта. Как думаешь, зачем она идет с нами и долго ли сможет сдерживать ее порывы Рурк?

— Насчет порывов я без понятия, — Кэр задумчиво почесал затылок. — А насчет того, зачем идет с нами... Насколько мне известно, шиверы максимально точно следуют контракту. Но при этом не пошевелят пальцем сверх него. Видимо, у нее имеется какой-то свой интерес в нашей компании.

— А тебе не кажется, что этот интерес ты?

— Брось, Марна, — отмахнулся Кэр. — Не такая же она дура, чтобы тащиться к черту на рога за... мужиком. Ну да, было, пыталась заигрывать. Не поверишь — я ее послал.

— Да я помню... Дура не дура, а смотрит на тебя, как кошка на мышь. Осторожнее с ней. Я не лезу к тебе в постель, но смотри, чтобы это не коснулось Дез.

— Марна, — голос Кэра звучал сухо. — Давай не будем об этом. Я еще не разобрался в себе...

— Просто побереги девочку.

— Марна!

— Хорошо, хорошо... Так что, берем их с собой?

— Думаю, да. Если остальные будут не против.

— Это само собой. Кстати, Кэр, ты не боишься простыть? — Марна скептически оглядела залатанную кожу его штанов и куртки.

— А должен?

— Не лето уже. Теплее не будет, а ты до сих пор красуешься. Подхватишь воспаление — я ничем не смогу помочь. Хоть бы шапку надел.

— Спасибо за заботу, мамочка, — осклабился эрсати. — Обязательно приму к сведению.

— Шут!


* * *

— Что?! — глаза Абеля сделались такими большими, что готовы были выскочить из орбит.

— Тебе не послышалось, — сказал Кэр. — Мы предлагаем вам отправиться с нами. Не вижу причин отказываться. Ты знаешь, что вам не пережить зиму. Под боком наводненный грайверами Генк. Под задницей — готовый рвануть генератор. Да и мало вас.

— Отправиться в качестве кого? — хриплым голосом спросил Абель.

— Наложников с наложницами! — всплеснул руками эрсати. — На общих правах, разумеется. Оружия не обещаю. Сам понимаешь... Но все остальное — как у любого из нас.

Абель дрожащей рукой коснулся лба.

— Почему?

— Отвечу тебе твоими же словами — не знаю.

— И все же?.. Такие решения не принимаются просто так. После всего того, что здесь произошло...

— Стоп! — перебил его Кэр. — То, что произошло здесь, — придется оставить именно здесь. Больше ни слова, ни упоминания.

— Не понимаю вас, — немного помолчав, сказал Абель.

— Ты же не думаешь, что мы приглашаем вас в сказочное путешествие к пупу мира. Доберемся ли мы до Феникса? Пустят ли нас, выслушают? Черт возьми, существует ли он вообще? Мы этого не знаем.

— Вы даете нам шанс. Этим все сказано.

— Ну, вот видишь, ты сам все знаешь. Каков будет ваш ответ?

— Я уверен, никто не захочет остаться.

— Я тоже так думаю. Лучше сдохнуть, пытаясь что-то сделать, чем сидеть и ждать конца. Только одно — осторожнее с шиверой. Во избежание проблем лучше не давать ей повода...


* * *

В то время как Гракх занимался регулировкой двигателя, остальные, не занятые на других работах члены теперь уже единой общины взялись за модернизацию тягача. Пробный выезд из ангара показал, что машина находится в очень приличном состоянии, обладает хорошим запасом мощности и проходимости.

Перво-наперво демонтировали кран, но не полностью, а оставив одну секцию в качестве основания под будущую мачту.

Потом на освободившейся платформе возвели каркас, обшили его металлическими листами с прорезями-бойницами. В получившейся конструкции вырезали пару окон, забрали их решетками. Кроме того, и окна, и бойницы с внутренней стороны оснастили направляющими, по которым свободно скользили задвижки. Изнутри стены обложили толстыми одеялами и обшили вторым слоем металла. Какие-никакие, а звукоизоляция и теплоизоляция требовались.

В крыше над мачтой прорезали отверстие, закрыли его массивным люком. На самой крыше установили прожектор.

Такую же конструкцию возвели и на прицепе. С той лишь разницей, что обошлись одним слоем металла и всего одной глухой дверью.

В кабину водителя было решено прорезать запирающуюся с обеих сторон дверь. Окна кабины, несмотря на прочность стекла, закрыли решетками. Приятной и крайне полезной находкой стала автономная отопительная система, которая оказалась в силах отапливать не только саму кабину, но и сооруженный пассажирский отсек.

Все время, пока шла модернизация тягача, Гракх, казалось, был сразу везде. Он успевал копаться под капотом и руководить возведением каркаса, проверять электропроводку и следить за установкой мачты, лазить под машиной и критиковать форму и надежность задвижек. Он переругался со всеми, постоянно находился в плохом настроении, был всем недоволен.

Несмотря на все это, когда тягач в следующий раз покинул ангар, то совершенно не походил на прежнюю строительную машину. Он превратился в хорошо защищенный автопоезд, который с легкостью мог взять на борт не только пятнадцать человек, но и необходимое снаряжение.

Только теперь Гракх оттаял. Он все еще продолжать хмуриться и указывать на какие-то, только ему видимые недостатки, но было понятно — итог проделанной работы ему нравится.


* * *

— Нет, нет, нет... — упрямо повторяла Ани, мотая головой и закрывая уши ладошками. За то время, которое прошло с момента катастрофы в цехах фармацевтического завода, на прежнем месте обитания общины, девочка ожила и уже почти не вспоминала о погибших родителях. Иногда ночью просыпалась в слезах, звала маму. Дезире всегда оказывалась рядом, утешала. Собственной матери она не помнила, о чем сильно жалела, а потому изо всех сил старалась, чтобы Ани ни в чем не нуждалась. По возможности.

— Это совсем не страшно, — уговаривала ее Дезире.

Она до сих пор мучилась осознанием собственной вины перед всей общиной. Если бы не позабыла обо всем на свете после потери зрения... вернее, когда только начала его терять. Все сейчас могло быть иначе. Удивительно, почему ее не выгнали? Не оставили где-нибудь на пустоши? Она бы поняла. Если и есть на кого обижаться и кого ругать, то только себя саму.

Девушка старалась, чтобы, несмотря на небольшую ложь, голос звучал естественно. Признаться, ей и самой было страшно там, у ангара, когда раздался громкий рокот неведомого агрегата, усиленный замкнутым пространством. Дезире помнила, что даже подпрыгнула от неожиданности.

— Помнишь, дядя Гракх рассказывал тебе про машины. Быстрые и удобные. Вот на такой мы и поедем. Ты же не хочешь снова топать своими ножками по лужам и мерзнуть на улице. Не хочешь же...

— Я хочу остаться здесь, — в голосе девочки появились плаксивые нотки. — Почему мы все не можем остаться? Я устала.

— Сестренка... — Дезире обняла Ани за плечи. — Все устали. Но здесь нельзя оставаться. Это плохое место.

— А когда будет хорошее? — девочка шмыгнула носом.

— Не знаю, милая, не знаю. Очень надеюсь, что скоро. Мы же вместе, а значит, нечего грустить. Как думаешь?

Ани вздохнула.

— У нас ведь когда-нибудь будет свой дом? Чтобы больше не надо было никуда идти. Маленький, теплый домик.

— Обязательно будет!

Дезире почувствовала, как на невидящих глазах наворачиваются слезы. Она не обманывала. После того как Хилки начал с ней заниматься, появилась уверенность в собственных силах. Будущее, которое до того виделось ей грязным и безрадостным, приобрело оттенки надежды. Не цвета, всего лишь оттенки.

Старик, несмотря на всю свою чудаковатость, оказался хорошим учителем. Он даже преображался во время занятий. Исчезал самозабвенный лепет, смысл сказанного становился прост и понятен. В такие моменты Дезире забывала о своей слепоте. Кто бы мог подумать, что случайная встреча на заброшенной дороге добавит общине весьма ощутимый боевой потенциал. Пусть и немного не в себе — иногда понять, о чем говорит Хилки, становилось совершенно невозможно. А еще эта его привычка советоваться со своим другом — мертвым хорьком, побитым молью, которого старик постоянно носит при себе?

И все же Хилки был милым. Дезире очень радовалась той случайной встрече.

Ани же стала ее поводырем. Они почти не разлучались. Девочка постоянно о чем-то рассказывала, делилась новыми впечатлениями и новостями. Тем самым не давала Дезире впасть в отчаянье, почувствовать себя одинокой и брошенной.


* * *

Накануне отъезда еще раз проверили надежность всех конструкций, общую готовность тягача, а также состав багажа. Прежде всего это касалось оружия и боеприпасов, теплой одежды, провизии и запасов топлива. Все оружие разместили в основном отсеке, а часть одежды и большую часть провизии — в прицепе. Топливо разделили на две равные части.

Помимо этого провели доскональную зачистку завода. Все, что нельзя было взять с собой, но представляло хоть какую-то ценность, — прятали. Ангары превратились в настоящие консервные банки-склады, ворота которых заваривались наглухо. Разумеется, это не могло сохранить вещи от целенаправленного мародерства, однако от случайных проходимцев — вполне.

Последним, но не менее важным делом стал заводской генератор. На его счет мнения разделились. Попытка остановить при несоблюдении процесса могла обернуться взрывом, тем более что состояние генератора близилось к критическому. В конце концов, Гракх смог убедить Кэра, что вдвоем они справятся. Что оставлять все, как есть, нельзя. Еще неизвестно, как повернутся дела, а кроме как сюда — идти им больше некуда.


* * *

Марна стояла невдалеке от разрушенного моста и смотрела в сторону завода. Рядом толпились остальные члены общины, чуть в стороне замер тягач. Не было лишь зарккана и эрсати.

Теперь, когда каждая минута растягивалась в бесконечность, недавнее решение уже не выглядело столь правильным. Завод, и без того ставший для многих местом гибели, мог унести жизни еще двоих. Сейчас, когда в этом не было никакой необходимости.

'Слишком много похорон в последнее время... Непозволительно много...'

Марна закусила губу. Кэр отказался спускаться к генератору, пока не убедился, что в радиусе поражения от возможного взрыва не останется ни одного человека.

'Упрямый баран!' — раздраженно подумала Марна.

Она бы предпочла спуститься вместе с ними, чтобы самой контролировать процесс. И пусть лишь стоять в стороне, быть незаметным статистом, но все равно присутствовать. Слепое ожидание высасывало из нее все соки.

— Что-то долго они, — беззаботно прощебетала Йарика. Ее плотно облегающий костюм из странного, похожего на эластичную кожу материала, пообтрепался и более не выглядел столь прочным, как казалось ранее. И все же она оставалась шиверой — быстрой и беспощадной. Жестоким убийцей, не ведающим жалости и сострадания. Существом, способным по собственному желанию трансформировать свое тело.

— Все шиверы такие нетерпеливые? — поморщившись, спросил Кларк. Он уже успел оправиться от полученных в Генке ран и теперь передвигался самостоятельно, хотя от хромоты полностью не избавился.

— Ты даже представить себе не можешь, насколько нетерпеливы, — улыбнулась ему 'демонесса'.

— Надеюсь, тебе не терпится нас покинуть.

— Не дождешься, милый, — Йарика обворожительно улыбнулась. — Знаешь, для тебя я сделаю исключение... буду являться даже во снах. Я же вижу — ты хочешь меня...

Шивера подошла к нему вплотную, провела пальцами по лбу, потом подбородку.

Кларк невольно сглотнул.

— У тебя когда-нибудь была настоящая женщина, милый? — спросила Йарика. В ее голосе звучала неприкрытая издевка.

— Пошла ты! — отпрянул Кларк. — Я лучше поимею самку геер, чем снизойду до таких, как ты!

— А я тебе ничего не предлагала, — рассмеялась Йарика. — Что ты. Чтобы я и ты?! Да ты ума лишился. Геера — это потолок для тебя, милый. Только будь осторожен, прошу тебя. Знаешь, поговаривают, эти твари после совокупления съедают своего ненаглядного... Так ты не зевай. Сделал дело — штаны в охапку и беги!

— Ах ты потаскуха! — лицо Кларка побелело от злости.

— Эй, вы, тихо! — прервала перепалку Марна.

— И ты позволишь какой-то приблудной шавке со мной так разговаривать?! — воскликнул Кларк.

1234 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх