Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс - 2. Пламя разгорается


Опубликован:
29.03.2011 — 01.03.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Закончено. Версия от 23.03.11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Он все же добрался до машины — большого черного внедорожника, в дверях которого уже зияло несколько пулевых отверстий. Магазины опустели, а доставать новые сил нет. Одной руки он не чувствовал вовсе, другая перебита в кисти. Грудь походила на решето, один глаз словно ослеп, второй заливало кровью. Он пытался ее вытирать, но без толку: вызвавшая кровотечение рана оказалась слишком глубокая. Рурк и не помнил, когда ее получил.

И после всего этого он не остался сидеть в стороне. Бросив винтовки, перемахнул через капот внедорожника, ногой свалил подвернувшегося гвардейца. Тот ударился головой об угол стоящего рядом ящика, затих.

Бой разгорался. Очень быстро он превратился в рукопашную схватку. Люди, которые еще утром считались соседями и друзьями, теперь с остервенением рвали друг другу глотки. Крики, хрипы и проклятия заполнили тоннель. Гвардейцы действительно оказались обучены куда лучше рядовых охранников и, тем более, простых жителей Феникса. Численное превосходство нападающих практически не давало им преимущества. Давя массой, они теряли и теряли людей.

Рурк невольно проникся уважением к стойкости врага. Некоторые гвардейцы, умирая, умудрялись подрывать себя и всех, кто оказывался рядом.

Вурст действовал подобно разъяренному медведю. Он не чувствовал боли, не обращал внимания на потерю крови. Под его ударами ломались кости, разрывались внутренние органы. Но убить можно даже медведя. Огромная туша Рурка служила отличной мишенью. В конце концов он остановился, получив очередную пулю. Мир вокруг словно замедлился, сделался тягучим. Для одного-единственного шага понадобились такие усилия, что на следующий их просто не осталось. Вурст соскользнул по стенке ящика и, перед тем как потерять сознание, где-то далеко, в тоннеле, отчетливо услышал взрыв.


* * *

Сдернуть брезент, осмотреться. Таиться далее смысла нет. В полумгле цехов мелькали лучи фонарей, не меньше десяти. Голоса стихли.

— Сиди и не высовывайся, — Марна насильно толкнула Ани в узкую щель между двумя ящиками.

Рассредоточиться, выбрать цель, а лучше — несколько. Для повторных выстрелов вряд ли останется время. Всего четыре винтовки — у Марны, Стефана, Свельсы и Марии. Последнюю била крупная дрожь, с губ срывался шепот молитв.

Марна понимала — девчонка не боец. Значит, шансов еще меньше.

Огонь она открыла первой. За ней — Стефан и Свельса. Небольшое укрытие превратилось в грохочущий ад от перекрестной стрельбы обороняющихся и представителей службы безопасности, обнаруживших точное местонахождение цели. Допустив ошибку вначале, теперь они действовали более умело — передвигались короткими перебежками, прикрывали друг друга. У обороняющихся не было шанса высунуться. Их неумолимо давили.

Марна даже не обратила внимания на то, как за спиной что-то прошелестело.

Хилки, неловко пригибаясь, выбрался из-за ящиков и направился в сторону приближающихся огней. Практически сливающийся с царящей в цеху полумглой, он двигался, словно тень. С каждым шагом исчезал немощный старик, на его место приходил гордый, полный сил старец со сверкающими, глубокими глазами.

Подобно призраку, он возникал рядом с очередной жертвой. Вытянутая рука, резко сжатый кулак — и человек замертво падает на пол. Он почти успел, почти...

Двое оказались проворнее. Они первыми добрались до спрятавшихся за ящиками, открыли огонь. Им ответили тем же. Все быстро стихло.

Когда Хилки, запинаясь и что-то бубня себе под нос, вновь добрался до оставленных спутников, Мария сидела на коленях перед безжизненным телом Стефана и пустыми глазами смотрела в темноту. Свельса привалилась к ящику и тяжело дышала, держась за плечо.


* * *

Гракх метнулся обратно в кабину и вскоре возвратился с большим гаечным ключом. Абель достал нож.

— Стреляй в головы, — сказал он.

— Я помню... — отозвался Кэр.

Фигуры приближались. Они не были вооружены и вообще не проявляли враждебности.

— Клянусь первородными цехами! — лицо Гракха вытянулось. — Это же те уроды, что послали нас морозить задницы. И с ними еще кто-то.

— Лестер Дель Рей? — спросил Кэр, когда до фигур оставалось не больше пяти метров. — Еще шаг и я буду стрелять.

Четверка остановилась.

— Хорошая память, сынок, — ответил седовласый. Правда, теперь от строго костюма осталось лишь обугленное воспоминание, а от волос — дымящийся, окровавленный колтун. Передвигался мужчина с трудом, подволакивая одну ногу. — На Феникс напали. Нам удалось бежать. Давайте сядем в машину и уедем, пока не поздно.

— Кто напал? — сплюнул Гракх.

— Вероятно, это Новый Иерусалим. Они давно покушались на наш суверенитет. Фанатики, что с них взять.

Лестер попытался опереться на раненую ногу, то та попросту переломилась в голени.

— Больно, наверное... — осклабился Гракх.

— Тебе это кажется смешным?! — немного шепелявя, проговорила женщина с неприятно высоким голосом. Ее лицо превратилось в один сплошной кровоподтек. По всей видимости, основной удар при аварии пришелся в область челюсти.

— О, да! Чтоб я сдох! Очень хотелось собственными руками переломать вам ноги, — Гракх поудобнее перехватил гаечный ключ.

— Странный способ проявления благодарности, — поморщился Лестер Дель Рей. — Для вас сделали исключение. Вы совершили против Феникса преступление. Тем не менее, получили шанс реабилитироваться.

Кэр прислушался. Из-за груды искореженного железа, в которую превратились столкнувшиеся автомобили, послышался гул двигателей. Выжившие тоже уловили звук и начали действовать.

Первым сорвался с места незнакомый мужчина неопределенного возраста. Он был высок, необычайно худ. На бледном, идеально гладком лице пронзительно голубые глаза. Но в них нет эмоций. Словно смотришь в подсвеченные изнутри куски стекла. Из-под изодранного черного балахона, который служил незнакомцу одеждой, к его шее подходила пара прозрачных трубок. За ним тянулась еле заметная влажная дорожка, словно от большого слизня.

Кэр успел среагировать на движение, выстрелил. Пуля попала незнакомцу точно в лоб. Тот остановился, словно натолкнулся на невидимую стену, но не упал.

Быстрее всех оказался здоровяк с выправкой военного. В его груди навылет торчал кусок какой-то изогнутой арматуры, но она нисколько не стесняла его движения. Эрсати еле успел увернуться от нацеленного в голову кулака. Ударил в ответ прикладом, промахнулся. Тут же получил подсечку, рухнул на жесткий асфальт. Сверху навалилась тяжелая туша, рванула винтовку. Удар по почкам заставил Кэра согнуться пополам. Оружие оказалось в руках противника.

— Ублюдок! — прошипел здоровяк.

Кэр хватал ртом воздух, но даже огонь в животе отступил на второй план, когда в лоб уставилось темное дуло винтовки.

Выстрела не последовало. Рядом мелькнула какая-то тень, послышался сдавленный хрип, винтовка упала эрсати в ноги.

— Сколько тебя можно спасать?

Йарика стояла над телом обезглавленного здоровяка. С короткого костистого лезвия стекали капли крови.

Кэр неопределенно повел плечами, схватил оружие. В нескольких шагах в стороне Гракх азартно бил слабо сопротивляющегося Лестера Дель Рея. Зарккан выполнил данное только что обещание. Тяжелый гаечный ключ калечил плоть, ломал кости. Седовласый пытался уворачиваться, но сил уже не было. При этом боли, судя по всему, он не испытывал.

Абелю приходилось сложнее. Действуя одним ножом, он несколько раз задел наседающую женщину, нанес ей неглубокие порезы. В ответ же получил чувствительный тычок под ребра и боковой удар в челюсть. Последний удар оказался слишком сильным, и мужчина неуверенно держался на ногах, отмахиваясь ножом, словно слепой.

Выстрел Кэра остановил эту схватку. Женщина с пробитой головой обмякла.

— Гракх! — крикнул эрсати. — Он нам нужен живым, не сломай выродка.

Зарккан с досадой посмотрел на окровавленный гаечный ключ, отбросил его в сторону.

— Вы все только усложнили, — пуская алые пузыри, прохрипел Лестер Дель Рей. — Идиоты недалекие! Годы трудов насмарку. Не надейтесь отсидеться в безопасности. Вам некуда бежать! Им всем некуда бежать! — он мотнул окровавленной рукой в сторону почти приблизившейся погони. — Бесплатный совет — сдохните сами. В противном случае будет только хуже!

— Что он бормочет? — скривился Гракх.

Лестер глубоко, шумно вздохнул, его тело свело судорогой, и он мешком завалился набок.

— Твою мать!

Кэр бросился к седовласому. Поздно. Глава Феникса не дышал.

— Может, этот сгодится? — виновато спросил зарккан, указывая на все еще стоящего на коленях незнакомца с пулевым отверстием во лбу.

— Не сгодится. Он тоже мертв, — шивера легонько толкнула худую фигуру, и та с еле слышным шорохом растянулась на асфальте.


* * *

Дезире готова была выпрыгнуть из машины. Чем ближе они подъезжали к месту аварии, тем отчетливее она чувствовала Кэра. Ей удалось! Она смогла достучаться до него! И самое главное — он не отмахнулся от видения!

Девушка рвалась вперед, но ее не пускали. Слова об опасности новых взрывов, перегороженном туннеле и возможном нападении выживших гвардейцев она пропускала мимо ушей.

— Кэр! — что было сил выкрикнула она сразу, как только внедорожник остановился. — Кэр!

Напряженный женский голос разнесся по тоннелю, отразился от его стен, повторился, подхваченный эхом.

— Дез?! Дезире?!

Девушка чувствовала, как по щекам бегут слезы. Она его 'видела'. Видела пылающий сгусток, в котором хотелось раствориться без остатка. Сгусток метался на одной линии, а потом все же нашел лазейку, кинулся навстречу огненной стихией, но от нее не хотелось бежать.

— Дези!

Кэр обнял Дезире, крепко прижал к себе.

— Ты услышал... я так боялась, что не поверишь, что с тобой что-нибудь случится... так...

Он поцеловал ее, прерывая поток сумбурных слов. Она больше не боялась. Весь мир перестал существовать. Осталось лишь обжигающее, затмевающее чувство, в котором не жалко сгореть.


* * *

— Я все равно боюсь, — тихо сказала Дезире.

Она и Кэр, обнявшись, лежали в постели. Прошло несколько дней после переворота. Жизнь подземного города постепенно входила в новое русло.

Феникс переживал новое рождение. Пусть еще сумбурно и неуверенно, но он восставал из пепла. Потерь со стороны простых жителей города удалось избежать, а вот потери активной части участвовавших в перевороте удручали. Уничтожение руководящей тройки обернулось десятками жертв и вскрыло всю несостоятельность настоящей подготовки кадров в службе безопасности. Кроме того, почти в самом начале переворота прогремело несколько крупных взрывов. Судя по всему, их организаторами стали именно члены Высшего совета. По предварительным данным, которые удалось разузнать Кэру, взорваны несколько лабораторий и сильно поврежден основной генератор.

Тем не менее, дальнейшее будущее подземного города виделось весьма радужным. Еще оставались вопросы в отношении Нового Иерусалима и тайного пребывания его представителя в Фениксе. Вопросы о странностях Высшего совета и последних словах Лестера Дель Рея. Но все это не требовало немедленного решения. Сначала разобраться во внутренних делах, встать на ноги. А главное — попытаться избежать прошлых ошибок.

Йарика, Свельса и Рурк до сих пор находились в руках врачей. И если жизни шиверы ничто не угрожало — она уже перенесла две операции по восстановлению поврежденной в криоцентре руки, а Свельса быстро шла на поправку, хотя все еще была слаба, то жизнь вурста висела на волоске. Он лежал в палате интенсивной терапии. Все мастерство хирургов и мощь оборудования медицинского блока бросили на его лечение. Но пока удавалось только поддерживать его в более-менее стабильном состоянии. В сознание он не приходил.

— Все позади, мы победили, — так же тихо произнес Кэр и поцеловал девушку в щеку. — Первое время мы побудем здесь, а потом решим, куда податься. Хотя знаешь, если ты не против, я бы остался здесь. Хватит с нас кочевой жизни. Пора прибиваться к какому-то берегу.

— Что я слышу... — нарочито удивилась Дезире. — Неужели ты хочешь оставить свободу и поселиться в консервной банке вдали от солнца?

— Свободу? — усмехнулся Кэр. — Пожалуй. Старый стал, хочется покоя. А вот насчет солнца — это ты верно заметила. Но у нас еще есть время подумать — никто не гонит.

— Как думаешь, у Клауса фон Клитцинга получится? — голос Дезире посерьезнел.

Накануне ученый предложил девушке операцию по восстановлению зрения. Он не мог дать стопроцентной гарантии, но медицинские лаборатории Феникса, оборудованные по последнему слову довоенной техники, предоставляли в руки врачей необходимый инструментарий для подобного рода операций. Разумеется, это не были продвинутые технологии эрсати, но определенную уверенность они внушали.

— Не сомневаюсь, — снова поцеловал ее Кэр. — Только он тут ни при чем. Операцией руководит не он.

— Я знаю, просто не помню, как зовут хирурга.

— Не бери в голову. Я видел здешнее оборудование. Оно великолепно.

— Я знаю, — Дезире улыбнулась. — Ты же знаешь, какая я трусиха.

— Трусиха? Где? — Кэр завертел головой. — Не вижу. Где она? Может быть, здесь? — он откинул одеяло. — Нету! Где же?

— Перестань, — засмеялась девушка и вытянулась на простыне.

— Ты очень красивая, — произнес Кэр, проводя рукой по ее бедру.

Он так и не рассказал ей о том, какие его посетили мысли в криоцентре при виде перечеркнутой спирали и законсервированных в резервуарах тел. Он обязательно расскажет, но не сейчас. Сначала надо самому все хорошо обдумать, взвесить. Понятно, что криоцентры и клеймо Дезире — звенья одной цепи. Но стоит ли за нее тянуть? Стоит ли ворошить прошлое?

Внезапно в дверь постучали.

Дезире вздрогнула, натянула одеяло.

— Ты кого-нибудь ждешь? — спросила она.

— Нет.

Стук раздался снова. На этот раз более настойчиво.

— Сейчас я кого-то придушу, — Кэр натянул легкие штаны, прошел к двери. — Кто там?

— Прошу прощения, — послышался торопливый голос. — Клаус фон Клитцинг очень просит вас быть в главном аналитическом центре. Как можно скорее. Случилось что-то очень важное. Это касается Генка.

— Сейчас! — бросил Кэр.

— Как ты думаешь, что это может быть? — спросила Дезире. В ее голосе сквозило беспокойство.

— Даже не хочу представлять, — ответил Кэр, одеваясь. — Подождешь меня здесь или пойдем вместе?

— Пойдем, конечно! Я умру от любопытства, пока тебя не будет.

Главный аналитический центр представлял собой просторный зал, разделенный множеством стеклянных перегородок. Здесь одновременно могли работать несколько десятков аналитиков — для этого имелось все необходимое оборудование и вычислительные мощности. Именно сюда стекалась вся информация с датчиков, установленных как внутри Феникса, так и снаружи. Сегодня в центре было особенно много народа — почти все индивидуальные аналитические места заняты. В воздухе стоял легких гул голосов и работающей аппаратуры.

За большим круглым столом, над которым висело три огромных монитора, сейчас не работающих, сидело три человека: Клаус фон Клитцинг, новый начальник службы безопасности (Кэр не успел запомнить его имя), а также вовсе незнакомый ему мужчина, одетый, как и Клаус, в белый халат. Именно незнакомец и начал говорить первым.

123 ... 39404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх