— Дэйв, если ты его встретишь этого негодяя, не трогай его. Он — мой!
— Чёрта с два! У меня к нему тоже немало вопросов!
— Дружище, а у меня к нему вопросов ровно в два раза больше!
— А мне ещё сестрёнка должна! — напомнил Дэйв.
— Стоп, стоп! — остановила их перепалку Пераспера. — Нас время поджимает!
Мужчины спохватились и озадаченно переглянулись.
— Да, вот ещё... — опять подал голос Дэйв. — Я пробовал провести племяшек к себе, и у нас ничего не получилось. Твой камин заблокирован в обратную сторону, и аппарация в твоём замке не работает. Если ты сейчас туда отправишься, то вернуться не сможешь...
— Значит, уже началось! — прошептала Перри.
— Дэйв! — проглотив комок в горле, просипел внезапно побледневший Дэниел. — У нас только что изменился план. Ты с нами не идёшь.
— Как это, не иду? — возмутился друг. — Ты, что, думаешь...
— С нами ничего не случится! — усталым голосом произнёс Дэниел. — А ты, если пойдёшь — умрёшь! — он взглянул другу в глаза. — Просто поверь мне!
Пока он бросал в камин щепотку порошка, Пераспера чмокнула Дэйва в щёку на прощанье:
— Ну, не волнуйся ты так, слышал же, с нами ничего не случится!
— Это с вами! — обречённо вздохнул тот. — Про себя же он ничего сказать не может!
◅─◈─▻
Пришли в себя они в каком-то переходе замка. Тяжело дыша, девушки приводили себя в порядок, поправляя растрёпанные волосы и одёргивая одежду.
— Фу-х! — выдохнула Панси. — Никогда так быстро не бегала!
— Даже от того тролля! — добавила Дафна.
— Я теперь понимаю, отчего тролли боятся Уизли!
— А я знаю, как он их убивает! — бросив взгляд через плечо подруги, Гринграсс осеклась и, вытаращив глаза, стала выразительно кивать Панси. Обернувшись, та увидела стоявшую в пяти метрах от них МакГоннал.
Декан Гриффиндора, привычно сложив руки перед собой, бесстрастно наблюдала за девушками, которые, толкая друг дружку локтями и потупив глазки, заканчивали восстановление нормального вида.
— Ну-с? — спросила она, дождавшись, когда те будут готовы участвовать в разговоре. — Вы в своём уме? Да за такие выбросы стихийной магии, пусть даже и в стенах школы, Министерство на нас всех собак спустит!
— Мы просто... — пролепетала Панси и получила от подруги тычок в бок.
— Уизли опять жрал во дворе школы, профессор! — заявила Дафна. Её слова произвели неожиданный эффект. МакГоннал передёрнуло, потом она покраснела, позеленела и побелела, после чего устало ссутулилась и прикрыла ладонью глаза.
— Минус тридцать очков Гриффиндору! — глухо произнесла декан. Потом, встрепенувшись, она заинтересованно посмотрела на школьниц: — И долго вы за этим наблюдали?
— Минуты три... Остальное время мы ждали, отвернувшись.
— Пятьдесят очков Слизерину! За стойкость... — она нахмурилась: — и стоило себя так мучить? Вы, когда бежали, ускорились стихийной магией и умудрились обогнать ловца на метле, гнавшегося за снитчем.
— Да уж! — Дафна с удовлетворением разглядывала сапоги из драконьей кожи, которым такая нагрузка оказалась нипочём.
— И куда, позвольте спросить, вы так вырядились? — повысила голос Минерва. Девушки озадаченно поглядели на неё, а потом — друг на друга. Одними губами Паркинсон беззвучно проговорила:
— И что делать?
— Ты сама сказала, что нам нужна помощь! — шёпотом ответила ей Дафна.
— А она-то тут при чём? — Панси скосила глаза в сторону МакГоннал.
— При том! — ещё более громким шёпотом ответила подруга.
— Ты ей скажи! — потребовала Паркинсон.
— Сама скажи! — не сдавалась Дафна.
— А почему я?
— А почему я?!!
— Барышни слизеринки! — окрикнула их декан. Девушки повернулись к ней, потупившись в пол. Подумав, Панси пихнула Дафну локтем в бок. Та в ответ пихнула подругу. Тогда Панси наступила Дафне на ногу. — Прекратить! — зазвенел голос МакГоннал в пустом коридоре. Школьницы испуганно втянули головы в плечи. Дафна наступила на ногу Панси. — Мисс Гринграсс!
— Это не я! — отозвалась слизеринка. — Это всё Панси!
— Мисс Гринграсс, я к Вам обращаюсь! Что такое случилось, что вы обе пропустили ужин, завтрак и обед, а потом отправились к Уизли, от которого вам что-то нужно было настолько, что вы даже согласны были терпеть его застольные манеры? — МакГоннал спохватилась, прикрыв рот рукой, и заговорила уже тихим голосом: — Стоп! Мистера Поттера тоже не было. Он пропал вместе с вами. — она хихикнула. — Бред какой-то. Поттер и две слизеринки. — декан помотала головой. — Ну, допустим, Поттер и две слизеринки. Две слизеринки и Поттер. Что получится, если к двум слизеринкам добавить Поттера? — она закатила глаза. — Бу-у-ум!!! Вот, что получится! Однако, школа ещё на месте. Значит — что? И они пошли за Уизли... Уизли умеет играть в шахматы... Значит — что? Значит, они играли в шахматы на раздевание, и Поттер проиграл... Нет, не то, бред какой-то... Стоять!
Пока Минерва МакГоннал общалась с самым приятным собеседником, девушки тихонько на цыпочках двинулись было прочь.
— Подойдите ко мне обе! — девушки, нерво переглядываясь, повиновались. — Мисс Гринграсс, я назначаю Вас ответственной за предоставление мне полной информации по поводу того, где сейчас Гарри Поттер, в каком он состоянии и какие именно события привели его и вас к этому. Десять секунд.
— В подземельях снаружи замка. Не знаю. Это тайна. — оттарабанила Дафна.
— Так, давайте по порядку важности. В каком он состоянии, предположительно?
— Он до сих пор не появился, — отвела она глаза. — Значит, двигаться он не может. На нас напал тролль и...
— Понятно! — оборвала её декан. — Как вы оказались в подземелье с троллем?
— Я не могу Вам сказать, профессор... Я не знаю, что случится, если кто-то узнает...
— Что узнает?
— Я не могу Вам сказать, профессор!
— Ну, хорошо... Я никому не выдам Вашей тайны. Обещаю!
— Вы не должны предпринимать ничего, что может поставить этот секрет под угрозу. Вы не можете наказать тех, кто замешан в происшедшем.
— Почему? — МакГоннал махнула рукой. — Хорошо, я обещаю!
— Моя жизнь и жизни моих близких могут оказаться в опасности.
— Я поклянусь на крови, чтобы обезопасить секрет от Легименции, — Минерва взмахнула палочкой, и капля крови вспыхнула в воздухе, пока она произносила слова Клятвы.
— Мою сестру позавчера похитили, профессор!
— Асторию? Кто? Где? Идёмте скорее!
— Она уже в безопасности, профессор! — остановила её Дафна. — Её похитили Пожиратели, — в ответ на протестующий жест декана она быстро добавила: — Мы все трое их видели своими глазами! Это не выдумки Гарри!
— Гарри? — усмехнулась МакГоннал.
— Это месть за то, что он зовёт меня Дафной? — злобно оскалилась Гринграсс.
— Так что с Асторией? — напомнила профессор. — Почему Вы не обратились к своему декану?
— Я обратилась, а он попросил меня не волноваться понапрасну. Теперь я думаю, что он что-то знал. К несчастью, в самый последний момент похитители получили приказ её убить...
— Откуда Вы знаете?
— Мы подслушивали из укрытия.
Декан перевела взгляд на Паркинсон, которая усердно закивала.
— А мистер Гринграсс?
— От него был примерно такой же ответ. Скорее всего, Асторию похитили, чтобы чего-то добиться от него, а потом переговоры сорвались... — Дафна всхлипнула, и Панси порывисто обняла её за плечи. — Эти мерзавцы также собирались изнасиловать её! Профессор, нам нужно идти искать Гарри!
— Успокойтесь, мисс Гринграсс! Как далеко, по Вашим предположениям, он застрял?
В ответ Дафна молча достала из-за пазухи карту, на которой красным цветом мерцала звёздочка.
— То есть, вы добирались сюда примерно два с половиной часа...
— Три с половиной!
— Ах, ну да, вы же спасли Асторию!
— Гарри спас!
— Ну, конечно, без него здесь все девушки так не спасёнными и доживут до старости и умрут со скуки! — недовольно поджала губы МакГоннал. — Пять минут ничего не изменят. Либо он жив, либо — нет.
Теперь всхлипывать пришла очередь Панси. Дафна с укором посмотрела на Минерву:
— Он жив, профессор! — и она выразительно вытаращила глаза, показывая на Панси.
— Гарри очень живуч, это правда! — согласилась МакГоннал. — Продолжайте! Не найдя отклика у взрослых, Вы обратились за помощью к Поттеру? Что навело Вас на мысль об этом?
— Да не обращалась я к нему! — скривилась Дафна. — Кто же знал, что Чудо-Мальчик способен учуять несправедливость через стены и переходы замка? Я просто переживала за сестру, стоя у окна, а он пробегал мимо...
— Ну, дальше понятно! А мисс Паркинсон?
— А мисс Паркинсон, — саркастически ответила Дафна. — Настолько запала на мистера Поттера...
— Дафна! — Панси попыталась отвесить подруге подзатыльник, но та увернулась и продолжила, прикрывая голову:
— ...Что не смогла отпустить мистера Поттера с другой девушкой в таинственные и романтические тёмные подземелья! Ой! — Паркинсон всё-таки дотянулась до подруги, опять превратив её волосы в копну сена.
— Понятно... — усмехнулась МакГоннал, разворачиваясь. — Идёмте!
— Куда? — заспешили девушки за стремительно шагающей по коридору МакГоннал.
— Спасать вашего спасителя, куда же ещё? — ответила та, не оборачиваясь.
— Профессор, но кто же будет спасать спасателей спасителя?
— Последнее предупреждение, мисс Гринграсс! Кстати, где ваши мётлы?
— В чуланчике Слизерина! — ответила Паркинсон, сердце которой рвалось наружу от радости. — А зачем?
Всё так же, не оборачиваясь, декан выразительно постучала себя указательным пальцем по макушке.
— Ну вот, а я летаю не очень хорошо! — огорчённо протянула Дафна.
— Ты оставайся! — шепнула ей подруга.
— Вот ещё! И упустить такого парня?
Они остановились у входа в подземелья Слизерина.
— Оставьте мне карту и поспешите за мётлами. Я буду здесь, — одежда Минервы начала самостоятельно меняться на походную.
— Вот, класс! — восхитилась Дафна, спеша за Панси в сторону чуланчика. — Мне бы так скорее научиться! Ну, что ты на меня дуешься?
Панси, обернувшись, смерила её тяжелым взглядом:
— Мне, всё-таки, стоило с тобой поговорить прежде, чем ты начала отпускать свои идиотские шуточки про то, кто на кого запал!
— Ну, так и поговори!
— Сейчас не время! — Паркинсон увернулась от подруги, попытавшейся схватить её за руку, и зашла в чуланчик. — Давай скорее!
Взяв мётлы, они бегом направились к месту встречи с МакГоннал. Та тоже держала в руке две метлы. На одной из них было написано Молния-2000.
Она и вправду считает, что он ещё жив! радостно подумала Панси.
— Профессор, я хотела Вас предупредить...
— Мистер Филч уже обо всём позаботился, мисс Паркинсон!
— О чём?
— О Малфое и компании,. — увидев изумлённые лица девушек, она снисходительно улыбнулась: — Вы же сами мне рассказали про подземелье, вход в которое, как я знаю, открывается только школьникам, и попросили не наказывать виновных. Вот, я и отправила мистера Филча за студентами, которые болтаются там, где им не положено.
Панси оставалось лишь кивнуть. Поспевать за на удивление быстроногой МакГоннал было не так уж просто, и обе девушки уже запыхались, спеша за ней по коридорам, лестницам и поворотам.
— Открывайте! Нет, стойте! — опомнилась она. — С той стороны может кто-нибудь оказаться. Давайте, отойдём в сторону!
Дафна приложила руку к стене и зашептала заклинание. Декан улыбнулась:
— Давно я не была здесь! Такое завораживающее зрелище! — её глаза блестели от восторга. — Впрочем, всё, что связано с этим замком, завораживает! — добавила она шёпотом, поскольку проход уже совсем открылся.
С этой стороны в тьме пещеры ничего не было видно. Дафна осторожно запустила светящегося Умбру, который полетел вперёд, показывая, что путь свободен. Панси запустила светляка, который улетел на пару десятков метров.
— Чисто! — удовлетворённо сказала МакГоннал. — Пятьдесят очков Слизерину за светлячков! Ну, по коням?
Все трое оседлали мётлы и приготовились было лететь, как Гринграсс кульком свалилась на землю.
— Дафна! — с укором воскликнула Панси.
— Ничего, ничего, я сейчас! — забормотала та, снова усаживаясь на метлу. — Поехали, что ли, потихонечку?
Следующие четверть часа девушки впоследствии вспоминали с содроганием. Летели они не очень быстро, по крайней мере, не так быстро, как Поттер гонял на своей метле, но в ограниченном пространстве коридора пещеры с летящим впереди светляком, высвечивающем острые стены, с крутыми поворотами и углами, одно соприкосновение с которыми грозило тяжёлыми последствиями, подругам казалось, что они играют в гонки со смертью, и та их уже почти догнала.
Внезапно Умбра впереди них упёрся в преграду и заметался, не находя выхода. Пролетев от стены до стены, он развернулся и понёсся навстречу спасательной команде. Все трое тут же начали тормозить, благо, скорость, и вправду, была не очень высока. Вот, и светляк тоже упёрся и повис, освещая стену завала. МакГоннал слезла с метлы и отставила её вместе с метлой Гарри в сторону.
— Так-так, что у нас здесь? — она критически оглядела завал, даже пнув один из крупных камней. — Хорошо завалило, качественно!
Девушки дружно вздрогнули и, завизжав, отпрыгнули в сторону, когда камень, который она пнула, пошевелился, разогнул ручки-ножки, открыл глаза и похлопал ушами, превратившись в существо, до боли похожее на домового эльфа. Попрыгав и помахав руками, эльф ухватился за другой камень и принялся откатывать его в сторону. В ярком круге света светляка МакГоннал плясала с палочкой в руке, выбирая наиболее крупные камни и превращая их в различных неведомых созданий, которые бодро разбирали постепенно уменьшающийся завал. Когда наверху между камнями и потолком показался небольшой просвет, Паркинсон рванула было по склону, спотыкаясь и падая.