— Ты же сама сказала — нам придётся штурмовать крепость, — ответил техник. — Там будут эти дискордовы маги. Если нас начнут убивать, а они начнут, я не хочу драться с ними голыми копытами. И даже копытами в броне.
Он тоже привык рассуждать прежде всего, как воин.
— Ладно. Но применять только в крайнем случае, — строго ответила Ирис. — Или по моему приказу.
Она коротко передала товарищам свою беседу с Хрущёвым и с принцессой Луной.
— Принцесса очень сильно испугалась, когда я сказала, что нас больше тысячи. В общем-то, я её понимаю. Если они там вооружены копьями и магией — им действительно стоит нас опасаться, — сказала Ирис. — Поэтому нам очень нежелательно подтверждать свою репутацию. Если мы завалим Кантерлот трупами членов Ордена, на нас спустят всю гвардию, а то ещё и Ночную Стражу. Поэтому действовать надо аккуратно, без лишних жертв. В конце концов, это же потомки тех самых пони, которые создали нас, чтобы мы их защищали.
Принцесса почему-то называла нас 'демикорнами', и рассказала, что после нашего ухода в анабиоз наш народ повела за собой богиня по имени Алая Луна. Под её командованием наш народ вместе с народами пони и принцессами разгромили армию короля Сомбры, — инженер рассказала коллегам об этом, посчитав, что это важная информация, всё же её сообщила сама принцесса Луна.
— 'Демикорны', значит? — усмехнулся Эйсер. — А что, неплохо. Мне нравится. Звучит не хуже, чем 'Эквиридо'.
Ирис сама отобрала четверых техников, оставив ещё четверых охранять комплекс.
— Эйсер. Норт Винд. Хай Клауд. Стар Хаммер. Вы со мной. Остальные останутся здесь. Если мы не вернёмся — Алоэ, ты за старшую.
— Есть, командир, — мрачно ответила врач.
— Я иду с вами, — Оук, второй из трёх разбуженных врачей, решительно влез в один из 'живых доспехов'. — Если в ваших тушках наковыряют дырок острыми предметами, кто-то должен будет их подлатать.
— Хорошо, — коротко кивнула Ирис.
Оук неплохо соответствовал своему имени — не в плане умственных способностей, с которыми у него было всё в порядке, а по части телосложения. Высокий, кряжистый, мощный — он был неплохим атлетом, хотя и работал всю жизнь хирургом. В отличие от других врачей из клана Синего Цветка, его основным инструментом был скальпель, и в его крыльях не было медицинских артефактов, поэтому Оук сохранил способность летать. Инженер решила, что лишним в команде он точно не будет.
— Что сомнаморфы?
— Они проникли в штаб-квартиру Ордена и сейчас исследуют её, — доложила Дейзи. — Всю информацию они передадут на ваши тактические дисплеи.
— Неплохо... Спасибо, Дейзи, — Ирис присела спиной к поставленному техниками на дыбы 'живому доспеху'. Норт Винд и Хай Клауд опустили ей на спину бронекостюм.
Эйсер помог ей застегнуться и приладил броневой лист, защищающий грудь и брюхо. Она сняла с рога бутафорский чехол из папье-маше, изображавший витой рог единорога. Её собственный рог был лишь слегка изогнутый, почти прямой, и, как у других 'боевых единиц', в его заднюю кромку было вживлено стальное лезвие с пилообразными зубцами. Алоэ пристроила на её голову тактический шлем. Ирис втянула воздух, и шлем плотно присосался к голове. Из-за рога шлем имел довольно сложную конструкцию, и его было непросто надеть правильно.
— Шлемы герметичны, я проверил, — доложил Норт Винд.
— Все готовы? — инженер обвела взглядом свой крошечный отряд.
Пять кивков, пять коротких докладов.
— Идём.
Гнев аликорна
К оглавлению
В своих попытках разговорить упрямую лошадь, принцесса Селестия потеряла бдительность, не заметив подкравшегося сзади-сбоку человека. Он явно умел обращаться с лошадьми, и обладал немалой силой. Воспользовавшись неожиданностью, он взнуздал принцессу, как обычную лошадь. Она была настолько ошарашена, что в первый момент даже не сопротивлялась.
— Хорошая лошадка! — рука человека почти ласково погладила её шею и гриву.
Оглянувшись, принцесса увидела, что её со всех сторон обступили люди. Все они выглядели как-то одинаково неопрятно, смуглые, черноволосые, одетые в грязные разноцветные тряпки. Женщины были увешаны золотом, как ёлки на день Согревающего Очага. Прислушавшись к ноосфере вокруг себя, она уловила их настрой. Они показались ей кем-то вроде чейнджлингов, но они кормились не эмоциями, а обманом, мошенничеством и воровством. Как чейнджлинги составляют рой, так и эти вместе составляли общину, своего рода племя, не смешивающееся с чужими.
— Зря ты поймал эту кобылку, Миро, — прокаркала стоящая в первом ряду старуха. — Она тебе не по зубам. Лучше отпусти.
— Ещё чего! — поймавший принцессу человек ответил решительным отказом. — Ты посмотри на её стати! Это же редкость! У меня на неё и покупатель, считай, уже есть! С минуты на минуту подъедет, я ему вон ту кобылу хотел спихнуть, а за эту я втрое больше с него слуплю!
— Тощая она, — сказал человек, стоящий в паре шагов от старухи.
— Ничего, ну-ка, малец, дай-ка мне тростинку...
Принцесса не поверила своим ушам — эти люди торговали лошадьми, как живым товаром! Они держали их в рабстве, и собирались продать её саму, прямо сейчас!
В этот момент она почувствовала, что ей вставили сзади что-то тонкое и начали надувать. Такого унижения Селестия не испытывала ни разу за всю свою долгую жизнь. И в этот раз она очень сильно рассердилась.
Принцесса коротко, но точно лягнула правой задней ногой назад и вбок, и её похититель, словив августейший пендаль, кувырнулся в траву. Он явно не ожидал такой подвижности конечностей от 'лошади'. Сдавленный вопль и яростное шипение возвестили о точности попадания. Верёвка в его руке вспыхнула и распалась пеплом.
Она сбросила оптическую иллюзию, и толпа шарахнулась в стороны, увидев её рог, засиявший ярким светом. Селестия распахнула крылья и рявкнула во всю мощь своего 'Кантерлотского голоса':
— ВЫ ЧТО СЕБЕ ПОЗВОЛЯЕТЕ?!
Лошади с испуганным ржанием разбежались по сторонам.
Она притянула магией рассеянный в атмосфере водяной пар, и накачала его энергией от проходящей поблизости линии электропередач, в считанные секунды сгустив над 'стойбищем' иссиня-чёрную грозовую тучу. Над головами разбегающихся сверкнула молния, гром раскатился по окрестностям, и к земле опустился бешено вращающийся изогнутый хобот смерча. В воздух взметнулись шатры, тряпки, повозки, люди...
Принцесса быстро опомнилась, понимая, что никто не должен серьёзно пострадать. Всё же она находилась в другом мире, со своими законами, даже если они сейчас казались ей дикими и ужасными. Она убавила энергетическую накачку смерча, складывая весь поднятый им скарб в одну кучу. Тысячелетняя мудрость аликорна подсказала ей решение. Её рог засиял, и Селестия произнесла громким голосом несколько слов. Раздавшийся из кучи многоголосый вой возвестил, что её заклятие достигло цели.
Принцесса усмехнулась, и дополнила натюрморт ещё несколькими штрихами. Окинув удовлетворённым взглядом своё творение, она рассеяла тучу, взлетела, набрала высоту и направилась туда, где её ждал мини-автобус и охранники.
— Алексею Николаевичу придётся кое-что мне объяснить!
Сопровождавшая её охрана уже поджидала принцессу, явно беспокоясь. Они видели грозу, внезапно разразившуюся невдалеке, посреди почти что ясного вечера, и были изрядно удивлены. Явно рассерженный вид вернувшейся принцессы тоже не добавлял оптимизма, однако Селестия не обсуждала с охраной волновавшие её проблемы. На вопросы обеспокоенных охранников она, натянуто улыбнувшись ответила:
— Всё в порядке, прогулка была замечательная.
Охранники заметили на шее принцессы ленту и значок с портретом Гагарина, обменялись удивлёнными взглядами, но промолчали.
Косыгин встретил её всё в том же кабинете в НИИ. Пока она летала, он организовал размещение принцесс на одной из правительственных дач. Однако, стремительно вошедшая в помещение аликорн сразу заявила:
— Я вынуждена задать вам несколько вопросов!
— Пожалуйста! Что случилось, принцесса? — Алексей Николаевич забеспокоился. — С вами всё хорошо?
— Со мной — да! А вот у вас не всё хорошо! Почему вы скрыли от меня, что содержите в рабстве наших сородичей?
— Кого, простите? — изумился председатель Совета министров.
— Меня только что пытались захватить и продать в рабство! — огорошила его принцесса.
— Кто? — у Алексея Николаевича отвалилась челюсть.
— Ваше Высочество, прошу вас, расскажите подробнее, — попросил Серов. — Извините, но мы теряемся в догадках...
— Я увидела с высоты что-то вроде полевой стоянки, какой-то лагерь, с повозками и разноцветными шатрами... — принцесса коротко рассказала Косыгину и Серову суть происшествия.
По ходу её повествования слушатели постепенно краснели, с величайшим трудом сдерживая хохот. Серов, в итоге, не выдержал, и, извинившись, вышел в коридор. Он почти вбежал в туалет, плотно прикрыл дверь и облегчённо загоготал.
Косыгин чудом ухитрился сдержаться, понимая, что принцесса возмущена до глубины души, и это дурацкое происшествие может вылиться в серьёзный дипломатический инцидент. Вернувшийся Серов застал их в самый сложный момент:
— Позвольте мне объяснить, принцесса! — начал Алексей Николаевич. — Те лошади, с которыми вы пытались беседовать — не разумны.
— Как — не разумны? Они не могут говорить?
— Нет! Единственный разумный вид в нашем мире — люди. Вы говорили, что у вас тоже держат домашних животных, так?
— Да... но... лошади... они так похожи на нас, разве что крупнее...
— Я не биолог, но, полагаю, в вашем мире эволюция пошла как-то иначе, и разумным видом оказались не приматы, а лошади...
— Пони, — поправила Селестия. — Вообще у нас много разумных видов. Возможно, причиной этому была магия... Но... да, у нас есть неразумные домашние животные. Гм... я ошиблась. Но это не извиняет тех, кто пытался меня пленить!
— Вот именно, понимаете, они приняли вас за лошадь! Тем более, что вы сами сказали, что изменили внешность. Я прошу прощения, принцесса, но вы столкнулись с кочевым народом, который промышляет разными незаконными делами. Они попрошайничают, занимаются мелким воровством, мошенничеством. И конокрадством.
(Торговлей наркотиками они массово занялись уже после 1991 года)
— Они воруют пони? То есть... лошадей? И продают?
— Лошадей, да... Само собой, когда факт преступления удаётся доказать, мы их ловим и наказываем, но они достаточно хитры, и редко совершают преступления, за которые полагается серьёзное наказание. Так, промышляют по мелочи, — пояснил Косыгин. — Принцесса, поверьте, нам всем очень жаль, что вам пришлось столкнуться с асоциальными личностями, я приношу вам наши извинения, и прошу более не отлучаться без сопровождающих.
— Понимаю... Да, я была неосторожна. Извинения приняты. Пошлите кого-нибудь помочь этим несчастным.
— Помочь? Э-э-э... принцесса... А что вы с ними сделали?
— Вообще-то ничего, что могло бы им серьёзно повредить. Эти негодяи попытались меня надуть, и я очень сильно разозлилась...
Серов поднял трубку телефона, набрал номер и вполголоса отправил машину с сотрудниками, выяснить, что там произошло.
— Надуть? Они вас обманули?
— Нет, Дискорд их раздери! — буркнула Селестия. — Эти мерзавцы вставили в меня трубочку и начали надувать. Воздухом! Решили, что я слишком тощая для продажи! Ну, да, я несколько месяцев плотно занималась фитнессом...
Косыгин с Серовым не выдержали и захохотали уже в голос.
— Ох... простите, принцесса... но вам точно не стоило прикидываться обычной лошадью...
— Я уже поняла, — похоже, принцесса и сама оценила комизм ситуации, и улыбнулась. — Ну, полагаю, теперь они надолго запомнят гнев аликорна.
— Блин, мне уже страшно, — пробормотал Серов. — Надеюсь, наши ребята не обнаружат там расчленёнку...
— Ни в коем случае. Я была очень осторожна.
Через несколько минут зазвонил телефон — 'Волга' оперативников, отправленных на выяснение ситуации, была оборудована новой системой правительственной связи 'Алтай'. Серов взял трубку, послушал, затем нажал кнопку громкой связи и сказал:
— Повторите ещё раз.
— Повторяю, весь таборный скарб — повозки, палатки, тряпки, кастрюли, собран в одну кучу и полит чем-то вроде фруктового желе, — послышалось из динамика. — Получился такой здоровенный торт. Сверху к этому 'торту' тем же желе приклеены цыгане. Желе, сука, липкое. Посередине, на возвышении, приклеен барон. Весь этот 'торт' голосит, как хор Пятницкого, и жутко воняет дерьмом — похоже, они там всем табором от страха обделались.
Серов, красный от смеха, многозначительно показал большой палец. Косыгин, не в силах сдержаться, молча трясся от беззвучного хохота.
— Полейте желе водой, — посоветовала принцесса. — Тогда оно перестанет липнуть. Там, поблизости, на станции стоял грузовой поезд, в одном из вагонов я почувствовала наличие подходящих ингредиентов, ну, и немного усилила эффект своей магией...
— А что они говорят? — спросил Иван Александрович.
— Да ничего не понятно! — доложил сотрудник. — Воют на разные голоса и умоляют снять проклятие...
— Проклятие? — переспросил Косыгин.
— Ну... я поняла, что это мошенники и воры, и наложила на них заклятие, — пояснила принцесса.
— Э-э-э... и какое?
— Заклятие честности и трудолюбия. Неснимаемое. До двенадцатого колена, и передающееся половым путём, — слегка смутившись, ответила аликорн. — Ну, разозлилась я, простите...
— Честности... и трудолюбия... Гениально! — Алексей Николаевич откровенно ржал, закрыв лицо руками.
Серов, всхлипывая от смеха, спросил:
— А... вы не могли бы на наших работников торговли такое же заклятие честности наложить?
— Тогда они вообще работать перестанут! — обычно всегда сдержанный, Косыгин на этот раз не мог удержаться от смеха. — И трудолюбие не поможет...
Чтобы отклеить конокрадов от 'торта', пришлось послать пожарную машину. Принцесса предложила компенсацию за желатин и клей, использованные для приготовления 'желе', но Алексей Николаевич только махнул рукой:
— Да ладно! Если вам удастся заставить этих мошенников работать — это стоит вагона желатина.
Твайлайт Спаркл с большой неохотой рассталась с учёными — за проведённое вместе время они стали лучшими друзьями. Фиолетовая лошадка оказалась невероятно любознательной, умной и работоспособной.
— У неё есть очень интересные идеи, — доложил Косыгину академик Келдыш, информируя председателя Совета министров об итогах научной части переговоров. — Иногда её бывает сложно понять, из-за разницы в терминологии, но она доброжелательна, отзывчива, и очень умна. Хотелось бы сотрудничать с этой необычной расой и дальше, научные контакты могут оказаться весьма полезны.
Принцесс разместили на правительственной даче. Некоторая заминка возникла с обеспечением продовольствием — гостьи придерживались вегетарианской диеты. Известие о том, что люди всеядны, они восприняли более-менее спокойно:
— В нашем мире есть всеядные разумные существа, и даже хищные, например, грифоны. Надеюсь, вы не едите пони? — спросила Селестия.