Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Она положила раскрытую книгу на стол перед Фортуной, который посмотрел вниз и увидел две страницы, покрытые аннотированными графиками. "Это некоторые данные из больницы Святого Мунго. не так много тематических исследований ".
Кровь у нее во рту. Ее мать кричит. Не двигается, глядя, как умирают ее родители.
"Понятно", — сказал Фортуна. Гермиона думала о пытках, но демонстрация себя дементорам была той же проблемой, и в конечном итоге она сможет это контролировать. они вставляют фальшивые? "
"Ну да, чары памяти часто используются в тандеме с имплантацией ложных воспоминаний, чтобы отвлечь людей от факта, что что-то было изменено".
"Насколько реальным это кажется изнутри?" — спросила Фортуна, думая о фрагментах своих снов, которые она могла вспомнить. Пляж, белый коридор, женщина в лабораторном халате. "Могут ли ложные воспоминания изменить чувства человека или сны? Или вообще проявиться во сне?"
Гермиона выглядела смущенной. "Нет, не думаю, что когда-либо слышал о чем-либо подобном раньше. Ложные воспоминания — это те, которые они могут вспомнить, когда сознательно пытаются думать об этом ".
Фортуна задумался. Если ее сны представляют собой имплантированные воспоминания, значит, она должна их запомнить. Если она не могла, то зачем кому-то насаждать ей эти воспоминания? И то, что она могла вспомнить из своих снов, не совпадало с тем, что могла бы логически испытать восьмилетняя девочка, поэтому они не могли быть ее первоначальными воспоминаниями. В этом не было никакого смысла, и она сказала об этом вслух.
"Что ж, — сказала Гермиона немного раздраженно, — это то, что написано в книгах, а книги — это то, что вам нужно, чтобы писать статью. Извините, мне нужно вернуться к тому, что я делал. Было приятно с тобой встретиться."
"Спасибо", — автоматически сказал Фортуна. "Ты тоже, Гермиона".
Гермиона ушла за своими книгами, а Фортуна уставился на нее. Гермиона не ошиблась; книги подтвердили то, что она сказала.
То, что некоторые люди восстановили часть своей памяти, и что она сделала то же самое, подтвердило теорию о том, что воспоминания на самом деле не были разрушены заклинанием. Некоторые их части остались.
Она посмотрела на графики, которые показала ей Гермиона, тематические исследования людей, которые частично преодолели чары памяти. Она спросила себя о них и обнаружила, что дюжина из них все еще живы и находятся в Великобритании. Она могла совать их, хотя ей пришлось бы использовать свою силу, чтобы убедить их рассказать о своем опыте странному ребенку по почте.
В книгах больше не было необходимости, поэтому она оставила стопку документальной литературы, проверила свои тайны и направилась обратно в Гриффиндорскую башню. Скоро Флавия проснется, и Фортуна сможет проследить за ее следами и позже рассмотреть проблему утраченного языка.
Что-то зацепилось за ее мысли.
Разве ее только что не познакомили с чем-то еще, кроме латыни, но похожим на нее?
Incendio, reparo, lumos .
Она задала себе еще вопросы. Волшебники не знали, откуда взялась магия, и не понимали, как и почему она работает. Они были довольны работой в системе, но не знали, кто ее установил и почему так оно и было. В какой-то момент это знание было утеряно, и здесь она наткнулась на потерянную страну, потерянный язык и потерянный народ.
Была ли связь?
Туман.
Она подозревала, что это означает, что она на правильном пути.
К кому обратиться за помощью?
И снова учителей не было; они заметят. Большинство студентов не знали достаточно, чтобы быть полезным. Дафна де Люс была возможной, но она с подозрением отнеслась к мотивам Фортуны и стала бы бесполезной, когда узнала, что ее следователь дружит с Флавией.
Поэтому она поспешила догнать Гермиону, которая была просто рада продемонстрировать свои знания и не задавалась вопросом, зачем кому-то еще понадобиться эти знания.
Но когда Фортуна нашел старшую девочку, она была не одна. Ее книги снова рассыпались по полу, а рядом стояли трое других мальчиков, смеясь. Двое из них были здоровенными ничтожествами, а белокурая посередине орала шикарно для Фортуны, и она не могла не сравнить его с окрашенным, более невыносимым Кандидусом. Ее сила определила его как того, кто начал это, выбив книги Гермионы из ее рук.
Фортуна автоматически отпрянул, готовясь ускользнуть. Это не ее проблема, и она всегда могла догнать Гермиону и забрать ее мозги позже.
Но разве она этого хотела?
Гермиона прервала их смех. "Почему я не удивлен, что у вас нет ничего лучше, чем мешать другим людям, выполняющим настоящую работу,Малфой? "
"Жаль, что вся работа в мире не компенсирует тебя, Грейнджер. Вот почему ты это делаешь, не так ли?" спросил блондин. Он посмотрел на остальных. "Она пытается компенсировать это, не так ли?"
Головорезы рассмеялись, и Фортуна понял, что насмешка ужалила.
Нет, решил Фортуна. Нет, это не было. Она незаметно скользнула за спину Гермионы и порылась в ее кармане, собирая книги.
Затем она швырнула украденного бронзового Кнута в Малфоя, ударив его между глаз.
"Ой!" — воскликнул он. "Что?"
Фортуна выступила вперед, встав между Гермионой и остальными. "Заткнись", — сказала она.
Все внимание обратилось на нее.
Глава 8: Малфой-нутый.
Фортуна воспользовался моментом, чтобы оценить ситуацию. Светловолосый слизеринец прижимал пальцы левой руки — его правая рука была на перевязи — к мерзкой красной отметине, выступавшей на его лбу. У нее было несколько секунд, чтобы подумать; он был слишком ошеломлен, чтобы действовать, а его лакеи были недостаточно активны, чтобы делать что-либо, кроме как пристально смотреть на своего ошеломленного босса.
Она заглянула в следующие пять минут. Предстоит драка. Пара дюжин заклинаний использовалась, шум и крики привлекали внимание профессора, и каждый получал наказание.
Включая ее.
Это было недопустимо. Она не могла позволить себе ни одной черной отметки в своем послужном списке.
Гермиона выпрямилась, но она пропустила атаку Фортуны и не знала, почему Малфой кричал. "Она права, Малфой, — сказала она."Выдолжен заткнуться. "
Малфой опустил руку, игнорируя слова Гермионы." Это была ошибка ", — сказал он. Он вытащил палочку из левого кармана, неловко переложил ее в правую руку и направил на Фортуну. ты думаешь, что делаешь? "
Он имел в виду, что его вопрос был риторическим, но он был достаточно глупым, чтобы получить ответ. Она приняла решение, и ее сила наметила путь вперед." Уход, — сказала она. Давай, Гермиона.
Гермиона не двигалась. Ее взгляд метался между тремя слизеринцами, когда она оценивала ситуацию, а ее рука двигалась в направлении кармана ее мантии.
"Нет!" — сказал Малфой. "Ты напал на меня, а я не собираюсь этого делать. чтобы позволить тебе уйти с этим. "
" Нет, она не сделала ".— возмущенно сказала Гермиона. "Ее палочка даже не вышла!"
"Не с помощью магии, конечно, потому что она ничего не знает". Он снова обратил внимание на Фортуну, глядя на нее сверху вниз. Это был не впечатляющий подвиг; она была невысокой. "Магглорожденный, а?"
Фортуна пожал плечами. "Вероятно."
"Тогда маглорожденный и ублюдок", — усмехнулся он. "Что ж, я знаю, кто мой отец, и тебе следует учиться. Я сделаю тебе одолжение и помогу тебе начать карьеру в Хогвартсе, преподав тебе урок о том, как устроен наш мир".
Некоторое время он продолжал в том же духе, и Фортуна рассматривал тон, интонацию и ритм его голоса, в то время как профессор, на которого она полагалась, подходил все ближе и ближе. Он говорил как Кандидус — или Флавия, она должна была признать, особенно когда она была взволнована. Исходя из Флавии, это звучало как естественная и бессознательная самоуверенность. Исходя из Малфоя, это звучало как инбридинг.
— Флипендо , — сказал Малфой, когда наконец закончил.
Она уже опустила плечо на полдюйма, необходимое, чтобы увернуться от проклятия.
— Использование магии в коридорах — против правил, Малфой, — сказала Гермиона. , уже прорабатывающая заклинания в своей голове.К этому моменту ее рука сжимала собственную палочку, хотя она еще не вытащила ее.
"Тогда не используйте ничего, Грейнджер". Он снял руку с перевязи и снова произнес заклинание. "Флипендо! "
Фортуна, слегка переместившись, пока его внимание было сосредоточено на Гермионе, попросту оказался не туда, куда он нацелился. Двое других слизеринцев решили присоединиться к плану своего лидера и начали пытаться поразить Фортуну собственными проклятиями отбрасывания. Гермиона тогда бы вытащила, но Фортуна наткнулась на ее руку с волшебной палочкой, когда она избегала заклинаний серией излишне эффектных уловок.
" Таранталлегра! "
Фортуна уже пришел в себя и начал отпрыгивать, прежде чем закончил слово. Заклятие ударило по доспехам, и его ноги начали судорожно подергиваться. Она подтолкнула одну из книг Гермионы в один из солеретов костюма, который перенаправил ее на путь следующих заклинаний головорезов, где она удобно прикрыла Гермиону и разлетелась на куски.
Девушек не ударил град наплечников, пулей и перчаток, потому что Фортуна уже наткнулся на Гермиону, сбив ее с ног. Половина этажа, должно быть, слышала стук, но единственным, кто имел значение, был Профессор древних рун. Она остановилась как вкопанная, вздохнула, прокляла свое решение стать учителем и пошла навстречу им.
Спустя еще несколько секунд после того, как Фортуна уклонилась от надвигающихся заклинаний слизеринцев таким образом, что ее сильные удары отбросили все конечности Гермионы от атак, профессор наконец прибыл.
"Мистер. Малфой! "Крик профессора разнесся по коридору." Как ты думаешь, что ты делаешь? "
Ее голос отозвался эхом, и вопрос повторился в тишине, наступившей после ее прибытия.
Не было и хорошего ответа — нет причин, по которым старший мальчик угрожал двум безоружным девочкам, лежащим на полу среди груды книг и груды доспехов. Малфой посмотрел на профессора, а затем снова на Гермиону, прежде чем засунуть палочку в мантию.
"Профессор-"
— Задержание за использование магии в коридорах, мистер Малфой. Неделя заключения для вас троих ".
"Профессор, она начала это", — сказал Драко, указывая пальцем прямо на Фортуну.
"Первый год?" — сказал профессор немного саркастически. Она была далеко не беспристрастным судьей. Гермиона уже собиралась стать звездной ученицей своего класса "Древние руны", и ее интерес к предмету профессора вызвал определенную долю доброй воли, которая не распространялась на Малфоя и его дружков. Она повернулась к Фортуне, которая помогала Гермионе встать, и пристально посмотрела на нее. "Вы первый год, не так ли?"
Фортуна сказал, что да. Она прервала зрительный контакт и посмотрела себе под ноги, как будто боялась, что сделала что-то не так, будучи на первом курсе перед профессором.
"Где твоя палочка?"
"В заднем кармане, профессор".
"Вы напали на мистера Малфоя?"
"Нет, профессор. Я..." Она замолчала и позволила своему голосу немного дрогнуть. "Я сказал ему заткнуться".
Если бы Фортуна не знал, что его искать, она бы не заметила подергивания губ профессора.
"Они перевернули мои книги, профессор Марчборн, — вмешалась Гермиона. "Потом они начали меня оскорблять. Это то, с чего все началось ".
"Спасибо, мисс Грейнджер. Тебе нужна помощь? Вы ударились?"
"Нет, — горячо ответила Гермиона, — и он тоже. Он притворяется, что его рука серьезно ранена Клювокрылом, но это не так. Он"притворяться, чтобы навлечь на Хагрида неприятности ".
— Лжец, — выплюнул Малфой. "И эта девушка бросила в меня что-то, монетку или что-то в этом роде. Мне пришлось защищаться, хотя я ранен ".
Фортуна подумал, что, если бы он подумал указать на свой лоб, у него, возможно, были бы более убедительные аргументы. Она также подумала, что ему повезло, что она не была дали возможность ударить его по лицу стальной наголенником.
Профессор снова оценил ее, и не нашел ничего в ее лице или позе, чтобы указать, что она была кем-то, кроме невинной одиннадцатилетней девочки, испугавшейся, что она собирается попасть внутрь проблемы в ее новой школе. "Итак, тебе пришлось защищаться от беспалочкового первокурсника, который проучился в Хогвартсе менее четырех дней. Это то, что вы говорите, мистер Малфой? "
Мальчик покраснел и начал заикаться.
"Вероятная история, — сказал профессор. — Покажите мне монету, которую она бросила в вас, не так ли, мистер Малфой?"
Слизеринцы смотрели на землю, как стая сорок, но, кроме разбросанных осколков артуровской брони, не было ничего маленького, что могло бы быть использовано для снаряда, не говоря уже о монете. Профессор усмехнулся и повел их обсуждать подробности их задержания.
После того, как троих мальчиков оттащили, она снова начала помогать Гермионе поднимать свои вещи с пола. "Спасибо, что пришли помочь мне, — сказала старшая девочка, — но я могла бы справиться с ними сама".
Фортуна почувствовал краткий всплеск раздражения из-за снисходительности другой девушки, но она подавила его, как только поняла, что Гермиона просто обеспокоена тем, что младшая ученица попадает в беду. Она придала чертам лица должное раскаяние. "Прошу прощения за всю эту суету, но я хотел задать вам еще один вопрос".
Лоб Гермионы наморщился. "Задай мне еще вопрос?"
"Как мы обсуждали в библиотеке. Прямо сейчас, перед всем этим ".
Последовала неловкая пауза, затем на лице Гермионы появилось понимание. "О верно. В библиотеке да! Конечно. Извини, у меня столько всего происходит — все так запутано — Малфой заставил меня забыть — о чем мы говорили?
"Чары памяти", — медленно произнес Фортуна. Ее охватило внезапное беспокойство, что ее амнезия заразна — но нет, это было глупо. Что-то еще было не так с этой картинкой, и она спросила себя, что это было.
"Верно", — сказала Гермиона, пытаясь найти мысленную покупку. Ее бойкий кивок не убедил Фортуну, что она знала, что происходит. "Верно. Конечно. Извини, а что с ними?"
Ее сила объясняла, что ее прошлое было в будущем Гермионы. Гермиона собиралась отправиться в прошлое, чтобы учиться, и через два часа своего будущего, десять минут в прошлом Фортуны она встретит Фортуну. Гермиона, с которой она только что говорила, ушла в противоположном направлении к коттеджу смотрителя.
Терминатор времени фразыпришло в голову. Интересно, но не сразу полезно для кого-то на ее месте. Ей нужны были ответы о том, что произошло значительно больше шести часов назад. Об этом можно было помнить, но в настоящее время это не актуально.
"Вы дали мне хорошую отправную точку, чтобы не волноваться. Мне было интересно кое-что еще — кое-что об истории магии. Но мы могли бы поговорить об этом позже".
"Конечно, но на самом деле я думаю, что профессор Биннс был бы для вас более полезен — я имею в виду для начала. Вы уже прошли его курс?"
Фортуна покачала головой, и Гермиона рванулась прочь, оставив ее стоять в куче доспехов. Профессор не потрудился собрать их обратно, поэтому она сделала это, используя свою силу, чтобы идентифицировать и наложить заклинание. Когда рыцарь вернулся на помост, он увидел заблудившегося кнута, лежащего на земле, где он был скрыт от взгляда профессора боевым цевьем. Она подняла его и обдумала.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |