Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феликс Фортуна (Червь / Гп)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.12.2020 — 30.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод + Глава 17.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Черт побери, Тони Хок, где ты научился этому !?"

Фортуна встряхнула туфлями по воде, избавляясь от грязи. Остальных профессор заберет по прибытии. "Пойдем", — сказала она.

Когда вокруг них бушевала буря, четверо из них сели в одну из шатких лодок, которая зловеще покачивалась на волнах. Постепенно остальные грязные, утомленные первокурсники спустились к причалу и заполнили плавучие суда, отчаянно борясь, чтобы согреться на ветру. Великан осмотрел их, пересчитывая на пальцах плотно сбитые кучки в каждой лодке.

"Хорошо, это все вы. Были выключены."

Он забрался в свою лодку, которая, как понял Фортуна, поддерживалась магией. Несмотря на дождь, он пустился в путь, и остальные лодки следовали за ним, как колонны утят.

"После всего этого у меня будут крекеры со сливками", — крикнула Джессика так, что ее голос разнесся сквозь шторм.

"Тебе будет намного хуже, если лодка перевернется", — крикнул ей в ответ Кандидус.

Между холодом и дождем Фортуна могла притвориться, пытаясь согреться, чтобы не вмешиваться в разговор.

Я хочу знать, почему я ничего не могу вспомнить.

Опять туман. Зачем?

Почему она не могла вспомнить? Почему она ничего не делала, кроме как пристально смотрела? Онаничего не могла сделать. Если бы она захотела прямо сейчас, она могла бы украсть резинку Джессики и завязать волосы Кандидуса в косичку, чтобы никто не заметил. Тринадцать шагов. Легко. Все было легко.

Ее сила всегда могла сказать ей то, что она хотела знать. Она могла ответить на любой вопрос, решить любую головоломку, раскрыть любой секрет с помощью мысли. А теперь он отказался у нее работать. Это были ее собственные мысли и чувства, и она была полностью слепа к ним.

Я хочу знать, почему я никогда раньше не спрашивал о своих родителях.

Это было самым постыдным из всего. Она провела три года в приемной семье и никогда не думала спросить о своем прошлом больше, чем она думала рассказать кому-либо о своем даре. Ей не нужна была ее сила, чтобы знать, сколько проблем с тем, чтобы показаться или выделиться так вопиюще, что она могла бы поднять руку.

Может, она боялась узнать. Ее родители умерли на ее глазах, и она ничего не делала, кроме как смотреть. Может быть, это было то, что она просто не хотела вспоминать, когда-либо снова, и поэтому ее сила задернула это занавеской.

В таком случае она была еще более трусихой. Это был позор, который она должна вынести.

Она переключила свой ум на внешние обстоятельства. Она была единственной в мире, обладающей силой, подобной ее, но была ли она единственной, чьи родители умерли от монстров вроде тех, что демонстрировали ей дементоры? Она спросила свои силы, связаны ли эти двое, но увидела только туман.

Может быть, в ее материалах есть ответы?

Я хочу знать, почему мне никогда не рассказывали о моих родителях.

Это дало ответ. Во-первых, приемное агентство не знало, что случилось и откуда она взялась; она оказалась без сознания возле отделения неотложной помощи, казалось, из ниоткуда. Во-вторых, Симмонсы не считали, что об этом стоит говорить. Грязные дела, подавленные воспоминания — лучше пусть спящие собаки лежат. Ее амнезия не сопровождалась физическими или функциональными нарушениями, лучшие детские психологи были в Лондоне, и она не вызывала проблем с другими детьми, так что они отпустили ее.

Погода бушевала, но их лодка продолжала двигаться. Сквозь дождь Фортуна мог различить сияющие окна и возвышающиеся валы самого Хогвартса.

"Следи за своими головами!"

Их лодка пробила занавес из плюща. Теперь они были под Хогвартсом, и волны начали сглаживаться, поскольку каменный навес блокировал проливной ливень и резкий ветер. Холод утих, когда лодки пришвартовались, и мокрый беспорядок детей слез с них, оставив за собой след из луж и грязи.

Великан провел их вверх по лестнице и вниз по коридору, остановившись у множества двойных дверей. Он открыл их и посмотрел через плечо. "Тогда я обязательно пойду и найду профессора".

Громовой хлопок дверей прервал его выход, оставив детей вокруг Фортуны, чтобы они указывали на них и шептались о своем окружении.

Влажность воздуха начала испарять большую часть жалкой атмосферы. Девочки справа от нее пытались навести порядок в своих растрепанных волосах, а мальчики слева от нее вытирали обувь о стену, чтобы смыть с них грязь.

"Это великолепное место", — хмыкнула Анжелика, уставившись на резной камень и сводчатые потолки, окружавшие их.

"Спорим, туалеты из чистого золота", — согласилась Джессика.

Кандидус начал объяснение того, как появился Хогвартс, Основателей и их добродетели, а также причуды замка, который они построили — дружелюбные призраки, которые бродили по коридорам, лестничные пролеты, которые менялись сами по себе, говорящие портреты, заколдованный потолок в Большом зале.

Фортуна уставился на двери. Ее сила зашла так далеко, по крайней мере, для тех путей, которые она старалась показать. Она пережила своих назойливых одноклассников, своего благонамеренного профессора и самого дементора. Еще немного. Пир, сказал Люпин, а потом постель. Еще два часа. Она могла прожить еще два часа.

Двери открылись, и сквозь них суетливо прошел человек, не намного крупнее первых лет, с которыми он столкнулся. "А, хорошо. Рад всех видеть здесь. Я надеюсь, что небольшая буря снаружи никому неиспортила духа. Он огляделся, ожидая веселья.

Кандидус захохотал.

"Вот, — сказал мужчина, вытаскивая палочку и взмахивая ею, — возможно, это поможет".

Вода брызнула из их одежды и соскользнула, как змеи, а грязь, покрывающая их мантии, образовала комки, которые спрыгивали вниз по лестнице.

"Что ж, я надеюсь, что теперь увижу от тебя еще несколько улыбок. Я Филиус Флитвик, глава Равенкло, и я с нетерпением жду встречи со всеми способными молодыми студентами в моем доме в этом году. Пожалуйста, продолжайте, Сортировка ждет! "

На удивление быстро Флитвик поторопил группу по еще одному коридору и еще через несколько дверей, прежде чем подошел к входу, чтобы посрамить всех остальных. Флитвик толкнул их без малейшего напряжения, и воздух задрожал от рев сотен возбужденных подростков.

"А теперь идите, следуйте за мной", — сказал Флитвик, ведя группу по рядам говорящих студентов, большинство из которых смотрели на них, пока они шли к шляпе, сидящей на табурете.

После песни и громких аплодисментов все притихли, и Флитвик развернул пергамент. "Когда я назову твое имя, пожалуйста, подойди, сядь и надень шляпу тебе на голову. Амика, Луиза! "

"Думаю, мы увидимся после сортировки". Анжелика ерзала, наблюдая, как ученики один за другим подходят к табуретке. "Разве не было бы замечательно, если бы мы были в одном доме!"

"Да, было бы хорошо, если бы мои соседи по койке не были шайкой болванов и метателей", — сказала Джессика с улыбкой.

"Вряд ли, но я постараюсь не отставать от всех", — солгал Кандидус.

Фортуна читал его как книгу. Он не собирался идти в ногу с Анжеликой, которую с презрением отверг за несколько секунд после встречи. Он был слишком привязан к обычаям своего мира и класса, чтобы дать Джессике шанс, и намеревался полностью избегать ее, которую считал нестабильной.

Сила Фортуны показала им то, что они ожидали увидеть, а именно короткую улыбку и кивок, в то время как она продолжала отсчитывать минуты, пока не сможет побыть наедине с собой.

Джессику отправили в Слизерин, а Кандидус — в Когтевран. К тому времени, когда Шляпа наконец отправила мисс де Люс в Гриффиндор, Фортуна уже сняла свою шляпу и выступила вперед. Флитвик настаивала на том, чтобы назвать ее имя полностью, хотя она уже сидела на табурете. Шляпа едва причесалась по макушке, прежде чем заорать "ГРИФФИНДОР!"

Она выбрала место ниже гриффиндорского стола, где сидели другие первокурсники, и пристально посмотрела на отражение в своей пустой тарелке, подняв глаза только для того, чтобы увидеть Мартина. Анжелика отправила в Хаффлпафф. Вскоре после завершения сортировки директор поднялся, чтобы поприветствовать их.

"Добро пожаловать! Добро пожаловать в еще один год в Хогвартсе! У меня есть кое-что сказать вам всем, и, поскольку одно из них очень серьезное, я думаю, что лучше не мешать вам, пока вы не были сбиты с толку нашим великолепным застольем". Как вы, возможно, знаете, после обыска Хогвартс-экспресса, наша школа в настоящее время принимает у себя нескольких дементоров Азкабана, которые находятся здесь по делам Министерства магии ".

Фортуна была готова проигнорировать его комментарии, но упоминание о дементорах привлекло ее внимание.

"Они размещены у каждого входа на территорию, и пока они были с нами, я должен ясно дать понять, что никто не должен покидать школу без разрешения. Дементоров нельзя вводить в заблуждение трюками или маскировками — или даже плащами-невидимками".

Тогда у нее будет легкий доступ к ним. Идея начала просачиваться через ее мысли. Профессор продолжил, но Фортуна счел это неважным. Его голос превратился в фоновый шум, когда она уточнила идею с помощью своей силы.

Еда появилась вокруг нее, больше еды, чем она когда-либо видела за всю свою жизнь — определенно больше, чем она когда-либо ела в доме Симмонсов. Фортуна съела жареную баранину и немного картофельного пюре, выложив на тарелку кусочек. Но когда она задавала свой последний вопрос, ее мысли были в другом месте.

Я хочу знать, как бороться с дементорами.

Заклинание. Она представила, как выполняет движения и заклинания, которые вызовут защитника, способного прогнать дементоров. Да, ее сила в конечном итоге позволит ей приблизиться к тварям и безопасно вытащить ее, прежде чем они смогут причинить какой-либо продолжительный вред.

Но ее путь требовал терпения. Она еще не могла использовать заклинание. Это требовало воспоминаний. Единственное, чего у нее не было. Вскоре ее сила сказала ей. Ей нужно только подождать, чтобы создать воспоминания, необходимые для успешной встречи с существами снова.

И она будет, поклялась она себе. Как только она сможет, она собиралась сразиться с дементорами и вернуть воспоминания своих родителей.

Глава 4: Проблемы с завариванием.

Спичка на ее столе превратилась в иглу. Фортуна поднял его и немного покачал, проверяя эластичность металла. Затем она согнула его, пока концы не соприкоснулись, прежде чем отпустить и посмотреть, как он снова принимает форму. Она поставила его и снова превратила в обычную спичку.

МакГонагалл поручила ей поэкспериментировать. Фортуна начала с цвета, затем с формы и постепенно начала менять свои физические свойства. После минутного размышления он снова превратился в иглу, только кристаллическую и твердую как алмаз, а не резиновую. Тогда это снова была спичка.

Трансфигурация была чем-то большим, чем просто движение палочки и произнесение нескольких слов, она формировала существование чего-то еще посредством точного понимания и чистой силы воли. К этому моменту она могла сделать это мгновенно, но ей нравилось наблюдать, как изменения разворачиваются перед ней, наслаждаясь тем, как синий кобальт полз по краям хрупкого дерева и превращал его, полоска за щепкой, во что-то более тонкое, острое, прочное.

Постигнув основы, она перестала использовать свою силу.

В чармах на это не было ничего. Ничего не было по этому поводу.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы подумать, может ли красивый пурпурный цвет лучше подойти для иглы, придать ей столь необходимый чутье.

Профессор МакГонагалл прервала ее рассуждения. "На сегодня хватит. Составьте сочинение длиной в фут по теории трансфигурации, которое нужно сдать в следующий вторник, — сказала она классу. — И, мисс Флорис, я бы хотела пару слов.

Фортуна подошла к столу своего профессора, пока все собрались и уехали. МакГонагалл подождала, пока комната не опустеет, прежде чем заговорить. "Прежде всего, мисс Флорис, я должен сказать, что скорость, с которой вы взяли Трансфигурацию, поразительна. Я не могу сказать, что видела студента за всю свою жизнь. лет, превративших спичку в иглу с первой попытки ".

Ее удовольствие испарилось, осталось только самообвинение. Ей следовало сдерживать себя, как она это делала в "Чарах", и избегать столь быстрого и очевидного успеха. Одно дело — получить отличные оценки во всех классах и добиться большего успеха, чем у сверстников; полностью превзойти их, будучи замеченным , было другим. Придется принять меры.

МакГонагалл ожидала ответа, и Фортуна решила использовать возможность, чтобы показать своему учителю, что внимание доставляет ей дискомфорт. "Да, профессор", — сухо ответила она.

"Ну тогда." МакГонагалл отступила на шаг и сменила тему. "Мне также нужно было поговорить с вами о прошлой ночи. Профессор Люпин сказал, что дементоры в поезде немного встряхнули вас. Я бы хотел, чтобы вы навестили мадам Помфри в больничном крыле, чтобы убедиться, что не осталось никаких побочных эффектов.

То, как она это сказала, указывало на то, что она не хотела бы, чтобы она это сделала, она заставитее это сделать. Больше внимания.

Каким-то образом МакГонагалл сумела почувствовать сопротивление в своих колебаниях. "Мисс Флорис, к этому нельзя относиться легкомысленно. Я не увижу, как ученик под моим присмотром пренебрегает собственным благополучием. У вас есть зелья с профессором Снейпом после обеда?

"Да, профессор".

"Хорошо, ты поговоришь с ней, когда закончишь".

Чтобы отговорить МакГонагалл от отправки ее к мадам Помфри или составления тщательно продуманного заговора с целью фальсифицировать визит, потребовалось гораздо больше времени, чем она хотела бы вложить. — Да, профессор.

"Спасибо", — сказала МакГонагалл, и Фортуна воспринял это как увольнение.

Но, когда она была на полпути к двери, МакГонагалл снова заговорила. "И, мисс Флорис?"

"Да, профессор?"

"Я бы посоветовал вам использовать нож для зелий только во время урока. Я не хочу слышать о том, как ты почесываешься в коридоре, потому что решил носить его с собой по какой-то причине ".

"Да, профессор".

По дороге на обед Фортуна спросила себя, как кто-то узнал о ноже. МакГонагалл услышала это от Флитвика за завтраком, который накануне вечером узнал об этом от префекта Равенкло, который слышал это от Кандидуса, который угощал гостиную Равенкло комментариями к ее поведению в поезде, в комплекте с подробные рассуждения о ее проблемах.

Ей придется с ним разобраться.

Она думала о своей проблеме, когда ела сэндвичи с огурцами, которые выбрала, потому что думала, что это было бы тем, что персонаж Энид Блайтон ел бы в ее ситуации, по крайней мере, в отсутствие пудинга с патокой. Они должны были успокоить душу, но Фортуна не чувствовал разницы.

Ее первый день еще не закончился, но ее уже заметили три профессора, она стала предметом слухов и сделала то, что не смог бы сделать даже вундеркинд. Если она так и продолжит, все узнают о ее силах до выходных, что было недопустимо.

123456 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх