Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Вижу, Манфред, без меня вы даже умудрились не зарасти грязью, — сказала я, проходя в его кабинет.
-Трудами Анны и Дианы...
-Не прислуги? — удивилась я.
-Я хочу сказать, что распоряжаться слугами их научила ты, — устало ответил брат, усаживаясь за массивный стол красного дерева
Я устроилась в удобном кресле, которое любила с тех пор, как себя помню. Помню, я не раз засыпала в нем в раннем детстве, покуда отец распекал управляющих, и с тех пор оно ничуть не изменилось. Ну разве что обивку сменили — прежняя совсем истерлась!
-Я рада, — кивнула я. — Мне показалось, или Диана какая-то... не такая?
-Она собирает приданое, — довольно улыбнулся Манфред. — Ничего, что вперед Анны, зато какая партия! И человек достойный — молодой Густав Данн!
-А, Густав! — приятно удивилась я. — Наконец-то он набрался храбрости посвататься!
-Между прочим, сватался он уж трижды, и всякий раз его отваживала ты, — напомнил брат. — То у него молоко на губах не обсохло, то своего дела в руках нет, то еще что...
-Ну, полагаю, раз ты согласился выдать за него Диану, этот юноша избавился от своих недостатков, — вздохнула я.
Вот-те раз, стоит на пару месяцев покинуть дом, как все меняется, заводятся новые порядки, да так быстро! Должно быть, Грегори прав, не такая уж я хорошая хозяйка, раз не сумела все предвидеть...
-А что же Анна?
-О ней сговор уже был, ты же помнишь, — ответил Манфред и подал мне бокал вина. — Подождем, покуда вернется Майгель — он отправился за три моря, как и собирался, а как явится, так и сыграем свадьбу. Если, конечно, за то время не найдется партия получше.
"Если не найдется, Анна заменит меня в твоем доме", — вздохнула я, осторожно пригубив вино. Ну что ж...
-Только с Летти никакого сладу нет, — удрученно произнес брат. — Вроде бы тебя нет всего ничего, а она совершенно отбилась от рук! Ни по дому помочь, ни рукодельничать — только и знает читать! Скоро я выброшу эти ее книжки в выгребную яму!
-Лучше продай обратно в лавку, зачем же добро переводить? — сказала я и, наконец, дождалась вопроса:
-А ты-то как, Триша?
-Ты будто не видишь? — приподняла я брови и поправила подол платья цвета бычьей крови.
Грегори счел, что красные тона идут мне больше зеленых, а я не стала с ним спорить. Он бы все равно заявил: "Будет так, как я прикажу!" Право, вздумайся ему настаивать на желтом или лиловом, я воспротивилась бы, но эти два цвета оба были мне приятны, так что же устраивать ссору из-за пустяков?
-Ты очень похорошела, — обтекаемо сказал Манфред, встал и выглянул за дверь, чтобы убедиться — никто не затаился поблизости. Впрочем, зная уже изобретательность слуг, я бы не рассчитывала на то, что наша беседа не станет нынче же достоянием всей людской. — Скажи... а то, о чем мы говорили с тобой перед твоим отъездом...
Он, устроившись на прежнем месте, выразительно потер палец о палец.
-Манфред... — произнесла я, отставив бокал, и поднялась во весь рост. Теперь, кажется, я поняла, отчего Грегори так нравилось нависать на собеседником, заставляя того вжиматься в спинку стула! — Изволю заметить, что ты получил сундук золота за свой испуг, и я знаю, куда ты его подевал, мой дорогой брат... Не спрашивай, откуда мне это известно, припомни только, что у таких, как известный тебе господин, весьма обширные связи! А вот слишком длинные языки и загребушие руки такие люди привыкли обрубать, чтобы не мешали, ясно тебе?!
-Я... я... — пробормотал он, разлив вино, но тут же опомнился. — Однако у нас с тобой был уговор, Триша! И ты, я знаю, не забыла себя, стоит посмотреть на твой гардероб, украшения... и кое-что еще, что ты оставила в конторе Смитессона! Странно, что наш общий знакомый не подарил тебе золоченую карету и шестерку лошадей!
Я прекрасно понимала, что у брата имеются наушники чуть ли не у всех стряпчих города, знала так же, что это обычное дело, потому и не думала скрываться. Но Манфреду все же стоило преподать урок!
-Знаешь, милый брат, — прошипела я, схватившись за края столешницы и нагнувшись к самому его лицу, — это не тебе приходится жить бок о бок с чудовищем... Это не тебе оно отдает приказы... И это не ты вынужден терпеть его домогательства и грязные намеки, от которых рукой подать до... Думаю, ты понял! — Я выпрямилась. — И уж прости, при таком положении вещей я предпочла позаботиться в первую очередь о себе!
-Ты уж позаботилась, — вставил он, и я поняла, что брат знает, какое именно поместье мне досталось, а может, и в курсе того, сколько платят арендаторы.
-Я расчетлива и предусмотрительна, ты всегда это признавал и почитал моим достоинством, — ответила я и вернулась в кресло. — Или ты предпочел бы, чтобы делом занялась малышка Летти? Не сомневаюсь, она много сумела бы вытянуть из этого... этого... — Я нарочито громко фыркнула. — О, он умеет быть обаятельным и любит казаться щедрым, да только глупенькой девочке никогда не удастся подольститься к нему так, чтобы получить в подарок не дурацкую побрякушку с фальшивыми камнями, а добрый надел земли, который будет кормить ее годами! А может, и не один...
-Прости, Триша... — после паузы выговорил Манфред. — Я, право, столько передумал за эти недели... Я понимаю и, право, диву даюсь, как тебе это удалось.
-У меня в голове мозги, братец, а не книжные глупости, — ответила я. — Не ты ли заставлял меня заниматься бумагами, когда мне хотелось читать сказки? Тогда я тебя ненавидела, а теперь вижу, что это было не зря...
Я подалась вперед и сказала:
-Финансами в известном нам поместье занимается дряхлый старик, который ничего не смыслит в нынешнем положении дел в округе, а хозяин вовсе не интересуется этакой скукотищей. Ты понимаешь меня, Манфред?
-Конечно, Триша! — воскликнул он, и глаза его вспыхнули. — Но...
-Но это займет время и, боюсь, немалое, — добавила я. — Ты сам понимаешь, настолько серьезные вещи не делаются в один день, и нужно как следует продумать действия... Ты ведь, скажем, получив свою награду, не переехал в новый дом и не выдал девочек за принцев, не так ли? Хотя на это бы тебе средств не хватило, о чем это я...
-Да, именно, — серьезно сказал Манфред. — Выставлять такое напоказ не стоит. Анна с Дианой выйдут замуж за порядочных и обеспеченных молодых людей, а новая родня никогда не попрекнет их — такого приданого и за принцессами не дают!
-Узнавал? — усмехнулась я.
-А как же, — улыбнулся он.
Ах, брат мой! Я любила его... по-своему, не слишком сильно, но любила. Он был много старше, и он заботился обо мне после смерти нашего отца. Да, я не смогла завершить обучение в обители, потому как его дочерям требовался присмотр, но у многих не было и того! Зато я многому научилась уже в доме Манфреда, разбирая его бумаги и слушая разговоры с партнерами и случайными людьми. Пожалуй, это было куда лучше, чем сидеть день-деньской за вышиванием или там клавесином!
Грегори был совершенно равнодушен к музыке, некстати вспомнила я. В одном из заброшенных залов я нашла клавесин необычной конструкции, видимо, старинный, но звуки он издавал ужасающие — бряцал, клацал и стонал, как издыхающее животное. Я решила, что он расстроен, но Грегори сказал, поморщившись, что этот гадкий инструмент на его памяти никогда не издавал приличествующих ему звуков. Видимо, снова какое-то волшебство!
Так я отступилась от клавишного инструмента, зато нашла на чердаке небольшую арфу, тоже расстроенную, без половины струн, но мне удавалось наиграть на ней мелодию... Слух-то у меня имелся, и кое-чему меня научили — простенькие пьески я выучить успела. Но, увы, этого было мало даже для дамского салона средней руки в нашем городке... И как славно, что Грегори предпочитал разговор музицированию!
-Триша? — окликнул Манфред, и я поняла, что отвлеклась.
-Что, прости? Извини, я устала с дороги.
-Я спросил, можешь ли ты хоть примерно сказать, когда удастся получить вспомоществование от известной особы?
-Конечно, — честно сказала я — Никогда.
-Но...
-Послушай меня, Манфред, — негромко, но убедительно произнесла я. — Я много наговорила тебе. Я в самом деле сумела бы добыть богатства, сокрытые в поместье, но не стану, даже не проси! И помолчи, дай договорить!
Я перевела дыхание. И зачем я только завела разговор о сокровищах? О, ну конечно!
-Его золото проклято, — зловеще выговорила я. — Ты получил малую толику — и довольствуйся ею! Он сам сказал, что ты распорядился подарком с умом, а потому не пострадал. Так не упусти же выгоды, только не жадничай! — Я сделала паузу и продолжила: — Я заполучила клочок земли, который прокормит меня, когда я состарюсь... если не найду себе мужа, конечно же. Ты же выдашь дочерей замуж за обеспеченных людей, они не будут знать нужды, да и тебе не грозит разорение. Не гонись за призрачным богатством, брат, оно не приносит счастья, одни лишь беды! Ты же помнишь то поместье...
-Век не забуду, — содрогнулся он и подлил нам вина. — Триша...
-Что, Манфред?
-Ты и так сделала слишком много для меня, — серьезно сказал мой давно овдовевший брат, потянулся ближе и коснулся моих пальцев.
В его доме много лет уже не было женской руки, кроме моей, и если его и утешали какие-то женщины, то не под этой кровлей, я бы такого не потерпела. Пусть развлекается, как угодно, но только не рядом с девочками!
Должно быть, потому он и не женился вторично: за дочерьми приглядывали сперва няньки, потом я, мне же он препоручил хозяйство. И то, я ведь была ровесницей его покойной супруги... И девочек не было нужды отдавать в обучение: денег хватало на учителей, а я отличалась среди воспитанниц обители умом и смекалкой, сама могла наставить племянниц во многих науках! (Да, гордыню мою воспитательницы смирить так и не сумели.)
-О большем я просить не вправе, — негромко сказал он, сжав мои пальцы. — Скажи только, как выручить тебя? Чем расплатиться?
-Вот этого не нужно, Манфред, — ответила я. — Да, место это необычное, но... Думаю, я смогу уйти, если захочу, но пока... пока я еще не надоела хозяину. Может быть, удастся разжиться еще чем-нибудь, не обремененным проклятием!
-Тебе нужно было родиться мужчиной и унаследовать дело отца, — вздохнул он. — Только о делах и говоришь... Ну, как скажешь! Мой дом — твой дом, Триша, ты всегда можешь вернуться ко мне... Девочки скоро разлетятся к мужьям, а я останусь совсем один!
-Ну, может быть, к тому времени я и впрямь вернусь к тебе, станем вдвоем век вековать и былое вспоминать! — засмеялась я. — Не вешай нос, Манфред! Я знаю, у тебя припасено кое-что на черный день, да и я теперь не бесприданница, уж не пропадем. Выпьем за семью!
-За семью! — отозвался он, и бокалы соприкоснулись с веселым звоном. — Однако уже поздно, Триша. Я прикажу подать ужин...
-Право, не стоит, — отказалась я. — Я устала. Надеюсь, мою горничную накормили, а я днем недурно пообедала и вовсе не голодна. Идем лучше спать, у нас будет еще время поговорить.
Манфред обнял меня, а я поднялась в свою комнату и обнаружила Моди сладко спящей на кушетке. Под головой у нее была моя ночная сорочка, и я осторожно выпростала ее из пальцев верной служанки, а на нее накинула покрывало. Право, девушка так давно не покидала Норвуд, что совсем растерялась и выбилась из сил, стараясь не выдать себя непривычным обхождением...
-Грегори, — негромко позвала я, коснувшись зеркала пальцами. — Где вы?
Молчание было мне ответом, и я положила зеркало под подушку и задула свечу. Должно быть, он снова сидит подле своей розы. Виновата я — заговорилась с братом и пропустила условленное время! Ну ничего, завтра наверстаю...
С этой мыслью я уснула, а проснулась от бодрого голоса Моди:
-Извольте умываться, сударыня, вас уже к завтраку зовут!
-Давай скорее, — велела я, и она захлопотала вокруг меня.
И снова мне некогда было коснуться зеркала — сейчас Грегори еще спал, скорее всего, он был полуночником и рано не поднимался, но вдруг?.. Я улучила все-таки минутку, отправив Моди за еще одним кувшином воду, но Грегори не отозвался.
Должно быть, он действительно еще не проснулся, но беспокойство порядком испортило мне настроение, и я оделяла девочек подарками без особенной радости. Правда, приняли они их с удовольствием, только Летти печально вздохнула, получив атлас и ленты вместо очередной книжки, но тут уж я ничего не могла поделать.
Думаю, весь город гудел о моем возвращении: у нас ничего не утаишь, а еще у меня очень приметный пегий конь и рыжая служанка, да и Пола с Питом тут никогда прежде не видели. (К слову, веселые ребята не отказались бы задержаться тут еще на денек-другой, но меня тянуло назад, в Норвуд!)
Целый день я наводила порядок в доме, который Бесс запустила донельзя за эти несколько недель. Манфред по недомыслию поставил ее старшей, но я живо объяснила ему, в чем дело, да отправила Бесс драить сковородки — там хоть ничего нельзя было испортить!
Скажу честно, в Норвуде прибраться было проще, чем в знакомом от крыши до подвалов доме!
Анна с Дианой не отходили от меня, а Летти почему-то дичилась, но я решила, что она придет ко мне посплетничать вечером, как это всегда бывало, и не обратила внимания на ее поведение.
-Что это за дом, Триша? — шепотом спросила Анна, подавая мне счета. — Как тебе в нем живется?
-Дом прекрасный, слуги хорошие, но только пыли до потолка, а хозяин нерадив, — ответила я, просматривая бумаги. — Ты молодец! Справляешься не хуже меня...
-Ну что ты... — Она подняла на меня взгляд. — Триша, а отец ведь сказал тебе о сговоре?
Я кивнула, а она продолжила:
-Знаю, отец не хочет отдават меня за Майгеля, он считает его сумасбродным путешественником, у которого лишь ветер в голове, но я... Я все равно его дождусь! Пускай себе путешествует, я уж позабочусь о том, чтобы его никто не обманул... спасибо твоей науке!
-Он так хорош? — улыбнулась я.
-Он вовсе не хорош! — фыркнула Анна. — Вечно небрит, скверно одет, думать может только о неведомых странах и заморских диковинах...
-Ему нужен якорь? — прямо спросила я.
-Я так полагала, пока не познакомилась с ним поближе, — ответила племянница и посмотрела мне в глаза. — Думала о надежном якоре, который удержит его возле берега... А потом поняла — ему нужен не якорь, а парус, Триша! Такой парус, с которым его корабль птицей полетит через Великое море к неведомым землям, к чужим берегам, где водятся дивные дива! И этим парусом буду я, — закончила она неожиданно сухо и собрала бумаги. — Иначе он никогда не накопит средств на экспедицию. Его лоточник на улице обмануть может, не то что дельцы!..
-Я думаю, этому можно будет помочь, — улыбнулась я.
Грегори сказал, что деньги, которые Манфред вложил в свои предприятия, вряд ли принесут моему брату вред. А что он скажет о деньгах, вложенных в мечту? Мне не терпелось спросить об этом!
-Младший Данн взялся за ум, — сказала мне Диана, когда я проверяла кладовые. — Да только теперь я раздумала идти за него замуж.
-А Манфред знает? — спросила я.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |