Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чудовища из Норвуда. История розы


Опубликован:
27.03.2016 — 09.05.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Холодной зимней ночью путник сбился с дороги. На его счастье, он наткнулся на заброшенное поместье, где - о чудо! - нашел кров и стол. Но, конечно же, уезжая, сорвал заветный цветок... Кто же приедет в это страшное место вместо незадачливого торговца? Которая из трех дочерей? Или вовсе не дочь?.. И что ждет того, кто решит занять место провинившегося?

Удастся ли снять проклятие с Грегори Норвуда? Да, его расколдует Триша Да, его расколдует кто-то другой Проклятие падет само собой Нет, не удастся Все умрут! Другое (вариант в комментариях)Смотреть Результаты
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-А это тоже часть проклятия? — спросила я.

-Нет, это еще предки господина устроили, — пояснила Моди. — Давным-давно, когда еще соседи друг с другом за каждую межу воевали. Ну, они и воспользовались... Но только схитрили: упросили посодействовать не одну, а троих помощниц, но так, чтобы те ни за что не встретились и об этом обмане не узнали! Не спрашивайте, госпожа, как им это удалось, не знаю, знаю только, что отблагодарили тех щедро! И одна сделала так, чтобы чужой и незваный сюда вообще дороги не нашел без хозяйского позволения. Другая эту дорогу заплела — хозяева и желанные гости по ней быстро проедут, а нежеланные трое суток тащиться будут! Хотя еще случайно могут пройти те, кто в дождь или метель угодит, я уж говорила... Ну а третья, — она перевела дыхание, — третья морок навела. То есть в городе-то знают, что есть такой вот Норвуд, все о нем вроде бы слыхали, но никто не может сказать, где его искать, в разные стороны показывают... В общем, все эти войны старые хозяева спокойно переждали...

-Да, а сами, надо думать, невозбранно нападали на соседей, — кивнула я, — если что не так пойдет, можно укрыться здесь, да?

-А как же, — довольно ответила Моди. — Иначе, думаете, откуда у хозяина столько земель? Те-то обычные, на них не заплутаешь. И они не вот чтобы в ближних краях, есть и такие, куда неделю ехать нужно, а то и больше. Ну да те уже потом покупали-обменивали. Я в господских делах мало смыслю, что слышала, о том и рассказываю.

-А как же сборщики податей? — поддела я. — Люди короля?

-Так подати хозяева платили исправно, — усмехнулась Моди. — Конечно, могли такого сборщика помотать по лесам да оврагам, но потом отпускали сытого и пьяного. А прочее... Ну, если король войско собирал, то отправляли, как полагается, бойцов, либо откупались. Дескать, людей мало, да и те сплошь пни лесные, лучше возьми, государь, деньгами и товарами, войско-то кормить да одевать-обувать надо... Так и выживали.

-Недурно выживали, — невольно вздохнула я, попытавшись припомнить, слышала ли я когда-нибудь о Норвуде. Если и слышала, то не запомнила, не такое уж это приметное название! — А та фея, что проклятие наложила, участвовала в этом?

-В том-то и дело, госпожа, что нет. Видно, хозяева уже тогда ей не больно-то доверяли! А может, она как-то прознала про все эти штуки и обозлилась, что не ее попросили, не ей богатые дары преподнесли, вот и взялась пакостить... Должно быть, старые господа тоже где-то просчитались, а может, феи да духи промеж собой сплетничают, вот и открылось... — Моди выразительно развела руками и спохватилась: — Так я пойду, госпожа? Скоро вернусь!

Я кивнула, и она улетучилась. Я же вдруг вспомнила кое о чем...

Сломанная увядшая роза потеряла еще несколько лепестков, единтвенный лист помялся в моем кармане, но я надеялась, что она еще оживет.

У меня легкая рука, об этом говорили и в обители, и дома, дескать, я сухую палку в землю воткну, так она зацветет! Племянниц поклонники заваливали цветами, среди которых было немало роз, ну так я брала увядшие растение, делала черенки, и вскоре эти розы уже пышно цвели у нас в палиседнике и в ящиках на окнах. Не припомню, чтобы даже среди зимы в доме не было зелени и ярких цветов! Вдруг и на этот раз получится?

Я обновила срез, поставила цветок в воду и выбрала ему местечко на подоконнике — достаточно светлое и теплое.

-Держись, — сказала я розе шепотом, — ты нужна хозяину!

Вместо ответа роза обронила еще один лепесток...

Моди вернулась очень быстро и выпалила, что с Бонни все будет хорошо: хоть он и устал, и потерял много крови, раны неопасные, так что он должен скоро поправиться. А еще, добавила она, хозяин зовет!

-С этого и надо было начинать, — усмехнулась я и направилась в господские комнаты.

Грегори, как и следовало ожидать, пребывал в скверном расположении духа, а белые повязки на черной шерсти выгладели несколько комично. Я, правда, постаралась принять скорбный вид и негромко осведомилась, все ли в порядке.

-Местами, — мрачно ответил он.

-Шерсть пришлось выстригать, — шепнула мне Роуз, собиравшая окровавленные тряпки, и тут уж я не выдержала и прыснула со смеху.

-Что смешного? — нахмурил Грегори густые брови, и я с трудом выговорила:

-Простите, сударь, это нервное!

-Да-да, с девушками бывает такое с перепугу, кто плачет, кто смеется, — вставила Роуз.

-У Триши нервы прочнее якорной цепи, — заметил Грегори, но тоже улыбнулся. — Верю, что она испугалась, но в истерику по прошествии столького времени — нет... Роуз, ты уйдешь, наконец?!

-Меня уже здесь нет! — поспешно ответила та и с неожиданной для такой комплекции прытью выскочила за дверь, позабыв таз. Ну да я решила, что потом сама его отнесу на кухню.

Подсев поближе к Грегори, я вопросительно взглянула на него, и он тут же рыкнул:

-Не смотри на меня этак, я не при смерти и подыхать в ближайшее время не собираюсь! Это все чушь... Неприятно, но не смертельно.

-Не злитесь, сударь, -примирительно произнесла я, коснувшись его руки. — Раны ваши заживут, шерсть отрастет, да и не бегаете вы ведь по дому без штанов? А под ними не видно, где там у вас проплешины!

-Умеешь ты утешить, — проворчал он, не выдержал и ухмыльнулся, правда, сразу же посерьезнел. — Сильно напугалась?

-Нет, — подумав, ответила я. — На месте — не успела, потом не до того было, до дому бы добраться. А теперь меня только еще сильнее злость взяла! Да и какой смысл бояться того, что уж прошло?

-Ну-ну... — протянул Грегори. — Ты ходила к племяннице?

-Нет. Вы же сказали, что хотите сперва сами с нею поговорить. — напомнила я.

-Верно. Приведи ее сюда.

-Только, сударь, очень вас прошу, не бросайтесь на нее!,— попросила я. — Она и без того перепугалась мало не насмерть, а сотворила все это, я уверена, по глупости! У нее одни романтические бредни в голове...

-А я уверен, что за ее поступком крылся расчет, — ответил Грегори, сощурившись. — Хочешь, поспорим?

-И какова же будет ставка в этом пари? — осторожно поинтересовалась я.

-Скажем... желание, — задумчиво произнес он, а я поспешила отказаться:

-Нет уж, так дело не пойдет! Мало ли, что вам в голову взбредет...

-Клянусь, я не потребую от тебя никаких непристойностей, — серьезно сказал Грегори и тут же добавил, гадко ухмыльнувшись: — А тебя я никакими условиями ограничивать не стану.

-Так и быть, — вздохнула я. — Значит, вы ставите на то, что Летти все спланировала? Должно быть, и волков сама подозвала?

-Я ставлю на то, что она опоила Пита и Пола, ввела меня в заблуждение, прикинувшись тобой, и сбежала из дома. Полагаю, о волках она не подумала. Говорю же, эта стая появилась недавно и еще не успела прославиться... И уже не успеет, — мрачно сказал Грегори, взглянув на перевязанную руку. — Либо же понадеялась на "авось". А вот с какой целью она это проделала, мы с тобой сейчас и узнаем... Пошли за ней кого-нибудь. Только прежде налей мне вина!

Я выглянула за дверь, велела ожидавшей поблизости Моди привести Летти, и вернулась в комнату.

-Ну а пока мы дожидаемся незваной гостьи, — чуть ли не мурлыкнул Грегори, — расчеши-ка мне гриву.

-Я вам не служанка, сударь, — нахмурилась я.

-Но тебе же не сложно, а мне приятно, — ответил он и кивнул на лежавший на столе гребень. Тот самый, лошадиный.

-Так и быть, — вздохнула я, обходя его кресло и принимаясь за дело.

-Да не дергай так, больно же!

-Терпите или сами расчесывайтесь, — ответила я, выбирая сосновые иголки и прочий мусор из густой шерсти. Она была теплой и довольно-таки жесткой, а под гребнем потрескивала, распушалась и чуть ли не сыпала искрами, как у кошек в холода.

-Господин, вот девушка! — сказала Моди, подтолкнув Летти вперед. — Я буду за дверью, вдруг что понадобится?

"Уши тебе греть понадобится", — усмехнулась я, а судя по смешку Грегори, прозвучавшему как негромкое ворчание, он подумал точно так же. Я уже приспособилась понимать его, не настолько это было сложно. Была б охота!

-Значит, девушка... — протянул он и подался вперед, недовольно дернув головой — я не успела отпустить его гриву, видно, вышло больно. — Поди-ка сюда, дай рассмотреть тебя... До того у меня не оказалось ни времени, ни возможности взглянуть на тебя поближе!

Летти жалобно взглянула на меня, но я состроила ей гримасу — мол, делай, что приказано, не серди его.

Маленькими шажками она приблизилась к креслу Грегори и остановилась, опустив глаза и сложив руки, как благонравная ученица перед строгим учителем. Платье ее почистили, но подол был зашит на живую нитку — должно быть, Летти порвала его, зацепившись за ветку, когда карабкалась на дерево, а может, волк успел щелкнуть зубами. Спасибо, не в ногу вцепился...

Волосы Летти явно успела переплести, и темные косы лежали у нее на груди, гладкие, блестящие, как гадюки: водятся у нас такие, живут на берегу, их и не заметишь на песке, пока не наступишь, а то еще примешь за безобидного ужа... Я невольно поежилась от такого сравнения.

-Триша... — прошептала племянница, задрожав: это Грегори поднял руку и демонстративно полюбовался выпущенными когтями.

-Как твое имя, девушка? — спросил он.

-Ле... Летиция Райли, с вашего позволения, — выговорила она и присела в реверансе.

-Райли? У меня одни неприятности от вашей семейки! — фыркнул Грегори. — Папаша крадет у меня ценную вещь, его сестрица прекословит и ведет себя дерзко, а теперь еще и дочка объявилась! Ты же дочь Манфреда Райли и племянница этой вот?.. — он кивнул на меня, а я едва удержалась от того, чтобы дернуть его за мохнатое ухо.

"Эта! — возмущенно подумала я. — У меня, вообще-то, имя есть!"

Ну, судя по тому, как Грегори рыкнул, за шерсть я его все-таки рванула, и пребольно, вон какой клок остался на гребне!

-Ну, объясни, Летиция Райли, что взбрело тебе в голову, и за какой-такой надобностью ты решила подменить свою тетку? — произнес он.

-Я... — Летти опустила голову, так что стал виден ровный пробор. — Я...

-И не вздумай рыдать, — негромко сказал Грегори. — Я очень этого не люблю. Говори правду и не вздумай лгать, Летиция, не то отправишься на солому, к крысам! Ты что, разучилась говорить? Мне напомнить тебе, как должна звучать человеческая речь? — Он снова подался вперед. — Ну-ка, взгляни вот сюда! Взгляни, не бойся!

Он указывал на таз с окоровавленными тряпками, и я подумала, что Роуз, видно, забыла его здесь не случайно, а потому, что так велел хозяин.

-Нравится? — процедил Грегори. — И мне, полагашь, так уж хотелось оставить половину шкуры в волчьих зубах? Хвали своего Создателя, что ты удалась в папашу и успела забраться на сосну прежде, чем тебя сцапали! Хотя о чем это я... Ты же спасала свою бесценную жизнь, бросив беззащитного коня на растерзание...

Я чуть сильнее сжала пальцы, но он только мотнул головой, не мешай, мол!

-Зачем ты ввела меня в заблуждение? — повторил он негромко. — Не думаю, что ты хотела выдать себя за Тришу, вы вовсе не похожи! И будто бы я при встрече не распознал обман по запаху... Одно дело — темное зеркало, в котором и лица не разобрать, и совсем другое — увидеть тебя самому! Разница заметна, не правда ли?

Летти едва слышно всхлипнула.

-Я хотела... я хотела помочь... — выговорила она.

-Кому? — изумился Грегори.

-Трише... зачем ей пропадать здесь? Она еще может выйти замуж за достойного человека, — сказала Летти, а я потеряла дар речи. Что за чушь она несет?! — К ней сватались хорошие люди, вот господин Сирил Уайт, например, но у нее мало приданого. Конечно, отец в первую очередь хочет выдать замуж нас с сестрами, нам и отдает самое лучшее, а у Триши остается все меньше времени...

-А ну-ка, помолчи, — велел он и обернулся ко мне. — Что это за Сирил такой?

-За мной ухаживал лет пять назад юноша с таким именем, — спокойно ответила я, — но посвататься ко мне он так и не решился. Я, признаюсь, давно о нем не слыхала: то ли он уехал куда-то, то ли еще что...

-Любопытно!

-Но насчет приданого Летти права, — добавила я. — Не то чтобы у меня вовсе ничего не было, но, скажу прямо, женихи ко мне в очередь не выстраивались. Я уже старовата, сударь, я вам об этом говорила.

-Глупые предрассудки, — фыркнул он. — И теперь ты вовсе не бесприданница, не так ли?

-Но вы же сами знаете, для чего...

-Помолчи, — оборвал он и снова уставился на Летти . Я знала этот его взгляд, немигающий и неподвижный, под ним очень тяжело было сохранять спокойствие. — Значит, услышав разговор Триши с твоим отцом, ты поняла, что тетушка отныне обеспечена, и решила занять ее место из врожденного благородства? Или же полагала, что и тебе достанется что-нибудь?

-Неправда! — воскликнула Летти, сверкнув глазами. — Я... я надеялась расколдовать вас, господин!

-Это каким же образом? — деланно удивился Грегори. — Поведай-ка мне, каким это ты владеешь даром? До тебя многие пытались снять с меня проклятие феи, но никому это не удалось. Триша даже и не пытается, верно?

Я только вздохнула: Грегори Норвуд был не просто невыносим, он был невозможен! Каюсь, время от времени мне очень хотелось его убить или хотя бы покалечить, чтобы полежал немного тихо и спокойно...

-Триша слишком... слишком здраво мыслит! — выпалила Летти. — Если она заранее решила, мол, ничего не выйдет, то и пальцем не шевельнет, зачем даром время тратить? А я бы постаралась, я бы навеняка сумела, господин!

-Я уже спросил тебя, каким даром ты владеешь, — напомнил он. Да уж, точно, решил поиграть в кошки-мышки...

-Я... ну... я не умею колдовать, если вы об этом, господин, — сказала племянница. — Но это же не обязательно! Я бы всей душой, всем сердцем...

-Что? — перебил Грегори и привстал. Я поспешила отойти, чтобы, если он разойдется, успеть вытолкать Летти за дверь. — Что бы ты сделала этой своей душой и заячьим сердчишком? Полюбила бы меня? Такого, какой я есть? Ведь так говорится в сказках, я не ошибаюсь? Чистая дева полюбила заколдованного принца, и заклятие спало! Ха! — Он вздыбил загривок, оскалился и снова выпустил когти. — Ну?! Ты видела мою драку с волками, и поверь, вкус крови меня не страшит, ни звериной, ни человеческой! Ты все еще хочешь полюбить чудовище, которое видишь перед собой? Имей в виду, в бытность мою человеком я обладал, конечно, куда более приятной внешностью, но сущность... — Грегори ухмыльнулся еще шире, — сущность моя нисколько не изменилась!

-Даже в вас наверняка есть что-то хорошее, — бесстрашно ответила Летти, а я наказала себе написать брату, чтобы непременно избавился от ее книжек, потому как это уже переходило все границы!

Это в сказках чудовище непременно растает и ляжет у ног прелестной девы, и добродетель восторжествует... Но мне как-то не хотелось в подробностях узнать, что сотворит с добродетелью чудовище по имени Грегори Норвуд!

-Что же именно? — засмеялся он.

-Шерсть у вас отличная, — сказала я, не удержавшись. — Кора уже напряла три клубка. Но линяете, вы, конечно, хуже собаки...

К счастью, он был слишком занят новой добычей, а потому лишь глянул на меня через плечо и недобро нахмурился.

123 ... 1415161718 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх