Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чудовища из Норвуда. История розы


Опубликован:
27.03.2016 — 09.05.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Холодной зимней ночью путник сбился с дороги. На его счастье, он наткнулся на заброшенное поместье, где - о чудо! - нашел кров и стол. Но, конечно же, уезжая, сорвал заветный цветок... Кто же приедет в это страшное место вместо незадачливого торговца? Которая из трех дочерей? Или вовсе не дочь?.. И что ждет того, кто решит занять место провинившегося?

Удастся ли снять проклятие с Грегори Норвуда? Да, его расколдует Триша Да, его расколдует кто-то другой Проклятие падет само собой Нет, не удастся Все умрут! Другое (вариант в комментариях)Смотреть Результаты
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Будьте осторожнее, сударь, — попросила я, коснувшись его руки.

-Я всегда осторожен.

-Сударь, — вспомнила вдруг я, — а можно мне взять с собою Моди? Я обещала ей...

-Разумеется, — неожиданно ответил он. Я-то думала, его придется долго уговаривать, ан поди ж ты! — Знатная девица не может путешествовать без своей горничной, да и пара слуг не помешает. Пол и Пит уже ездили с тобой, их и возьмешь.

-Вы что, забыли? Я не знатная девица, сударь! — воскликнула я.

-Как я сказал, — последовал ожидаемый ответ, — так и будет. Идем в дом, Триша. Вижу, костер уже догорел, а я, признаюсь, успел проголодаться...

Я только вздохнула — порой Грегори Норвуд умел удивить!

9.

Выезжала я затемно, чтобы попасть в город хотя бы к полудню и успеть если не разобраться со всеми делами, так хоть купить подарки девочкам.

Грегори собирался дожидаться меня на опушке, чтобы проводить обратно, но тут уж я воспротивилась.

-Это не дело, сударь, — сказала я, когда он снова завел этот разговор. — Верю, что холод вам нипочем, что пропитание вы себе в лесу добудете, но вдруг вас кто-то увидит? Давайте уж лучше уговоримся на определенный день и час!

-А если тебе придется задержаться? Если я напрасно прожду тебя на условленном месте? — резонно возразил Грегори.

-О чем я и твержу, — ответила я. — Мало ли, я и впрямь задержусь или, как частенько бывает в этих дурацких... м-м-м... книгах, родные запрут меня, лишь бы только не отпустить к вам? Вы обозлитесь, и ладно еще, если просто покажетесь кому-то на глаза, а если...

Я замолчала, но он понял и отвернулся.

-Со мною же поедут Пол и Пит, — напомнила я, — я всегда могу послать их с сообщением для вас! Или, полагаете, и их запрут?

-Я предпочел бы не исключать и такой возможности, — мрачно ответил Грегори и вдруг встрепенулся. — Как же я запамятовал! Идем со мной!

Поскольку я не поспевала за размашистым шагом хозяина, а он был нетерпелив, то попросту подхватил меня и уже привычным жестом устроил у себя на сгибе локтя. Ему, казалось, мой вес вовсе нипочем, а я старалась только не пересчитать головой притолоки и дверные косяки.

-Да куда же я его закинул? — Грегори распахнул очередную дверь, которую я прежде не видала. — Ага!

Мне показалось, что эта комната когда-то принадлежала женщине: туалетный столик, безделушки на нем, засохшие цветы в вазе, обратившиеся в пыль от одного прикосновения...

-Вот оно! — Грегори показал мне ручное зеркало в старомодной массивной оправе. — Это будет получше, чем любая договоренность, уж поверь мне!

-А что это, сударь? — с любопытством спросила я: его воодушевление захватило и меня.

-Безделушка, — ответил он и протер стекло рукавом за неимением чего-то более подходящего. — А ну-ка, зеркало, покажи мне порт!

Ничего не произошло.

-Покажи мне ближайший порт! — поправился Грегори, явно сдержав желание расколотить зеркало об пол, и темное стекло вдруг прояснилось.

Будто по волшебству... Да почему же "будто", именно по волшебству из небольшого овала повеяло соленым воздухом, послышались крики чаек, плеск волн и хлопанье парусов на ветру. Сперва изображение было неподвижным, но вот волны с шумом набежали на берег, с лязганьем поползла вверх к клюзу якорная цепь, и красивый корабль легко отошел от берега...

-Ах вот как вы следили за своими бывшими пленниками, — припомнила я. — Оно волшебное, как то, большое!

-Да, но это не дар феи, — серьезно сказал он. — Это зеркало куплено за большие деньги моим прадедом где-то за морем. К нашей добродетельнице оно отношения не имеет, и я могу худо-бедно доверять ему.

-Вот как! А можно... — я запрокинула голову, взглянув Грегори в лицо. — Можно взглянуть на моих девочек?

-Конечно. Держи крепче, оправа тяжелая... — он осторожно вложил зеркало мне в руки, придерживая его сам. — Не бойся, эта вещь еще никому дурного не...

-Что такое? — обернулась я.

-Сама по себе не сделала, — закончил фразу Грегори. — Все дело в том, чего ради ее использовать. Прадед вот купил для того, чтобы шпионить за соперниками при дворе, а я просто развлекался. И да, Триша, я догадываюсь, о чем ты подумала. Все верно, в детстве, если мне удавалось добраться до этой игрушки, я подсматривал за девицами.

-Это не самое худшее, что вы могли бы сделать.

-И что же хуже, по-твоему? — усмехнулся он, но дальше об этом беседовать не пожелал, а произнес: — Зеркало, покажи мне дом Манфреда Райли и всех его обитателей!

Стекло затуманилось, а потом я увидела знакомое крыльцо, лестницу, комнаты...

Манфред разговаривал с незнакомым человеком, судя по нездешнему загару — купцом или путешественником, но разобрать реплики целиком не выходило, доносились лишь отдельные слова. Ну, должно быть, он беседовал о делах!

Анна сидела в кабинете за бумагами — видимо, именно ей пришлось перенять мои заботы по ведению хозяйства, и я порадовалась, что успела обучить ее самому необходимому. Вид у нее был серьезный и сосредоточенный, но вовсе не унылый, казалось, она только что поналя что-то важное и теперь с интересом исследует это. Помню, со мной было точно так же...

Диана сортировала свежевыглаженное белье, покрикивая на служанку. Ну да Бесс всегда была нерасторопна и неуклюжа. Держали ее только за искреннюю преданность хозяевам, а так ее нельзя было приставить ни к стряпне, ни к стирке, ни к глажке: или пересолит, или недосолит, или постирает белое белье с цветными платьями, или сожжет утюгом тонкую ткань... За покупками лучше не посылать — непременно ее обсчитают и обвесят! Вот и оставалась она в свои без малого сорок на должности "подай-принеси"... Правда, она так искренне огорчалась всякий раз, что мы с девочками не слишком ругали ее, просто не доверяли никакой серьезной работы. Ну а ей хватало крова над головой и хлеба насущного, да и подарками Бесс не была обделена. Думаю, где-нибудь в деревне ей жилось бы куда хуже.

-Надо же, как эта оглобля ловко изображает неумеху, — сказал вдруг Грегори, с интересом глядевший в зеркало со мною вместе.

Его подбородок почти лег на мое плечо — он был высок и, чтобы видеть происходящее, сильно нагнулся, — а бакенбарды мягко щекотали мою щеку. Признаюсь, это было даже приятно! Почти как в моей ранней юности, когда Сирил Уайт ухаживал за мной и как-то подстерег в саду... Брат тогда мог бы и не спешить, оплеуху Сирилу дала я сама, да такую, что тот еще с неделю не показывался на люди, залечивая синяк под глазом и разбитый нос. Воспоминания о том случае, тем не менее, остались самые теплые, и было даже немного жаль, что Сирил не рискул посвататься ко мне...

Правда, в этот раз, когда я повернула голову, то едва не ткнулась в холодный нос хозяина, а это не так уж приятно! Не то чтобы мне не доводилось тискать котят и щенят с такими же мокрыми носами, но те все же не превосходили меня размерами раза в два и не обладали неограниченной властью надо мною, сдерживаемой только личными установлениями Грегори Норвуда. Которые, полагала я, он может поменять в любую минуту!

-О чем вы? — спросила я.

-Суетится не по делу, роняет и то и сё, блеет и мычит, поминутно извиняется, однако не портит ничего настолько, чтобы ей решительно отказали от теплого местечка, — довольно произнес Грегори. — Твоя Моди тоже суетлива, но у нее из рук ничего не валится... А ты не настолько уж хорошая хозяйка, раз не сумела распознать обмана!

-Спасибо, что раскрыли мне глаза, сударь, — ровно произнесла я. — Я, должно быть, и не подозревала, насколько изобретательны бывают слуги. Ваши-то и не подумают обмануть вас, не так ли?

-Я обидел тебя? — спросил вдруг он.

-Нет. Вы поставили под сомнение мою состоятельность как хозяйки и оказались совершенно правы, — подумав, ответила я, хотя, конечно, была раздосадована. — Бесс всегда казалась мне смешной неумехой, и я не могла предположить, что она настолько умело притворяется. Ну что ж, я предупрежу Манфреда!

-И тебе не жаль ее? — негромко поинтересовался Грегори.

-Я не люблю обманщиков, — ответила я, — а брат уж точно не обрадуется, узнав, что подле нас столько лет жила лгунья и бездельница, прикрывавшая лень придуманным неумением!

Он засмеялся тихонько, а я поняла: он думал, что, быть может, даже такая крохотная обида может стать ключом к спасению. Но увы, я была не обидчива, хоть плачь! Я бы с радостью даровала Грегори прощение, но... Неужто он настолько отчаялся, что надеялся даже на такую ерунду?

-Смотри дальше, — сказал он после паузы.

Летти, как того и следовало ожидать, сидела за книгой, а на ее пяльцах дожидалось забытое вышивание.

-Вот было бы ей раздолье в вашей библиотеке, — невольно сказала я, полюбовавшись темными косами младшей племянницы.

-Да, если бы я ее туда допустил, — после паузы ответил Грегори и на мгновение чуть сильнее сжал пальцы. — Держи зеркало да смотри, не потеряй! У меня есть еще одно точно такое же. Каждый вечер станешь показываться мне, а как надумаешь возвращаться, скажешь, когда именно, и я встречу тебя. Ездить без меня лесом не вздумай, это опасно! Мальчишки не уберегут, если что...

-Я скажу, конечно, но что вы разберете? Ничего же не слыхать!

-Это так не слыхать, а два зеркала уж худо-бедно договорятся, — буркнул он. — А если что, напишешь и покажешь мне записку, я грамотный, если ты не забыла!

-Я буду беречь его, — серьезно сказала я, поудобнее перехватив волшебное зеркало. — Но...

-Сказал же, прадед купил эту пару, а не получил в дар. И даже то, что зеркала теперь мои, тебе не повредит. Я ведь не дарю тебе эту игрушку, а даю на время! — сказал Грегори и добавил: — Могла бы и сама сообразить!

-Видно, я настолько же неумна, насколько нехороша, как хозяйка, — улыбнулась я в ответ. — Скажите уж просто, что вам не хочется ждать меня целых три дня. Вы этак тут совсем одичаете!

-В этом нет ничего смешного, — неожиданно спокойно ответил он и отвернулся. — Иди, собирай вещи...

Я не стала говорить ему, что все давно уж собрано, молча сделала реверанс и вышла, прижимая зеркало к груди. Меня так и подмывало попросить показать мне девочек снова, но я удержалась. Грегори прав: такие вещи — не игрушки, и нужно знать меру, не то так и проведешь весь отпущенный тебе век во власти волшебного стекла, наблюдая за чужой жизнью!

*

Утро выдалось очень холодным, рассвет еще и не брезжил, но сытый Джонни уверенно прокладывал путь по нетронутому снегу. Пит и Пол правили по очереди, Моди сидела подле меня, держась за мою руку и озираясь в полнейшем восторге.

-Ой, как боязно, госпожа, — шептала она, — я уже почти не помню, как там, в городе... А вдруг оплошаю?

-Ты, главное, помалкивай да слушай Тришу, тогда не оплошаешь, — сказал Грегори. Он ровным шагом двигался вровень с повозкой — когда нужно было, он мог опуститься на четыре лапы и, подозреваю, на бегу сумел бы обойти Джонни, как стоячего! — А боишься, сидела бы у печки, пускай бы ехала Роуз.

-Нет-нет, господин, я все сделаю, как надо! — с испугом сказала Моди и вцепилась в меня еще крепче. — Не извольте беспокоиться!

С Грегори мы расстались на опушке леса — по пути нас не потревожили ни волки, ни разбойники, разве что нахальная белка запустила Моди в голову шишкой и долго ругалась вслед на своем беличьем языке. Пит обидно захохотал и заявил, что мишени лучше и не найти, с такой-то рыжиной, за что хозяин едва заметным движением лапы отправил нахала в сугроб и велел попридержать язык.

-Если даже не сработают наши зеркала, — едва слышно сказал он, когда я свесилась через борт поводки, — я буду ждать тебя через три дня на этом самом месте, на рассвете.

-Сударь, давайте уж договоримся, как следует, — сердито ответила я. — Сегодняшний день считается, так? Еще и полудня нет, времени полным-полно! Завтра и послезавтра я буду с семьей, и, может, еще понадобится подписать что-то у стряпчего. Следовательно, ждать вам меня на рассвете четвертого дня! Смотрите, не спутайте, не то сами же и озлитесь...

-Не спутаю, — ответил он, — но и ты не забывай!

-Вас забудешь, — фыркнула я и протянула ему руку. — Не беспокойтесь, я улажу дела и вернусь... Но если задержусь, не беспокойтесь.

-Снова ты в этих унылых тряпках, — сказал он невпопад.

-Сударь! Это дорожное платье! Не хватало еще запутаться юбкой в колесе, — вздохнула я. — Для визита к брату, обещаю, я переоденусь... как вы велели.

-Надеюсь на это, — ответил Грегори, поймал мою ладонь холодной мокрой лапой, на мгновение прижал к косматой щеке, а потом развернулся и скрылся в лесу.

Новое платье лежало в сундуке, а еще — шкатулка, которую вручил мне хозяин Норвуда перед отъездом.

-Не вздумай отказаться, — сказал он мне прежде, чем я открыла подарок. — Это драгоценности моей матери, которые она получила от своей матери и мечтала передать дочери или хотя бы невестке... Злого волшебства на них нет, так что выбери то, что подходит незамужней девице и надень, я приказываю!

Я молча кивнула, потому что уже зареклась с ним спорить (проще было выслушать приказ и сделать по-своему), но подарок все же приняла. Чувствовалось, что сделан он от всего сердца, да и обижать покойную госпожу Эмилию Норвуд отказом мне не хотелось...

-Ну, что встал? — спросила я Пита, очнувшись. — Не трать времени понапрасну, погоняй!

В город мы въехали как раз к полудню, и времени до вечера мне с лихвой хватило на то, чтобы оформить бумаги у знакомого стряпчего, навести справки о подходящих управляющих, купить подарки племянницам и, отдохнув и переодевшись в снятой Полом комнате на постоялом дворе, с шиком подкатить к воротам братнего дома.

-Госпожа Триша! — ахнул слуга, приоткрыв ворота. — Ох... радость-то какая!

-Прикажи доложить обо мне хозяину, — велела я и сошла с повозки — Пол и Пит подхватили меня под руки, а Моди придержала подол. — Вы двое, несите сундуки в дом... Хотя сперва отведите Джонни на конюшню, сундуки не убегут.

Оттуда уже слышалось призывное ржание Бонни, младшего брата моего пегого — они частенько бегали в упряжке вдвоем, всю жизнь стояли в конюшне бок о бок, и тот явно соскучился.

С этими словами я прошествовала в дом, сделав Моди знак помалкивать. Она и так уже набралась впечатлений больше некуда и едва держалась на ногах от усталости. И хорошо, будет помалкивать!

-Триша! — ахнул Манфред, кинувшись мне навстречу. — Как же я рад тебя видеть!..

-И я рада, — улыбнулась я, скинув теплый плащ на руки подоспевшей Моди. — А где мои девочки?

-Триша!.. — они, расталкивая друг друга, сбежали с лестницы, кинулись обнимать меня. — Ах, какая ты красивая! Какое платье! Ох ты, драгоценности...

-А ну, живо к себе, — велел Манфред, — успеете еще пообниматься с теткой... Идем в гостиную, Триша!

-Бесс, — велела я служанке, — укажи Моди мою комнату, пускай разберет вещи. А потом отведи ее на кухню, накорми как следует, а потом отдыхает.

-Конечно, госпожа, — кивнула та и увлекла ее за собой, спотыкаясь о собственные ноги.

Моди оглянулась и улыбнулась, мол, не оплошаю, а я подмигнула ей в ответ.

123 ... 1011121314 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх