Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Водоворот


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.05.2014 — 15.02.2015
Читателей:
11
Аннотация:
ЗАВЕРШЕНО
Завершено
Герой оказывается центральной фигурой ещё одного пророчества, о котором знают только два человека.
Семья магов борется за выживание в войне, негласно объявленной им ещё одним фигурантом предсказания, не зная, что всё уже пошло наперекосяк, когда четыре года назад весной пятого курса ГП влип в приключения со студентками Слизерина.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

  ― Ты совершенно правильно его... ― слабо улыбнулся Поттер, всё ещё сжимая кулаки.

  ― И не говори! Хотя, я потом ещё несколько дней не могла есть сосиски с кетчупом!... ― Дафну передёрнуло. ― В какой-то момент они получили инструкцию возвращаться, и остальное мы знаем.

  ― Мы по-прежнему не знаем, почему её хотели убить...

  ― Я же тебе сказала, по видимости, это как-то связано с Хорьком!

  ― ...И, главное, чем именно она так ценна, что Малфой-старший отряжает экспедицию и группу захвата!

  Дафна осеклась, раскрыв рот, в изумлении глядя на Гарри, а потом, справившись с эмоциями, проговорила:

  ― Знаешь, папа тоже задавался этим вопросом. Как он сказал, по его ощущениям, Малфой стал жертвой какой-то провокации, предназначенной натравить его на нашу семью. Поэтому я и прошу тебя быть осторожным...

  ― Про Хорька ещё кто-нибудь знает?

  ― Никто. Вообще никто. Я только сказала Панси, поскольку ей приходится терпеть его каждый день... Пусть хоть знает, с чем дело имеет.

  ― Хорошо, ― кивнул Поттер.

  ― Ещё я хотела попросить, ― Дафна уселась на стул за партой впереди так, чтобы глядеть ему прямо в глаза. ― Или спросить... Уж не знаю... Я вообще не знаю, как такие вещи говорить...

  ― Перестань ты теребить свою мантию! ― усмехнулся Гарри. ― Как гадости говорить, так никаких заминок. Я уже заранее могу сказать, если ты мнёшься и слова подбирать начинаешь, значит ― какой-нибудь комплимент. Что на этот раз? Про мою мужественную красоту или про мой острый ум?

  ― Скорее, уж про твою бескрайнюю скромность! ― снисходительно произнесла она, а потом, вдруг, выпалила: ― Гарри, ты можешь быть моим другом? ― её глаза тут же выкатились, она покраснела и зажала рот обеими руками. Поттер развернулся к ней всем корпусом, с любопытством наблюдая за её переживаниями. Дафна успокоилась, опустила руки и уже смотрела на собеседника с вопросом. Потом как-то поскучнела и со вздохом отвела глаза. Он тут же потянулся и схватил её руку:

  ― Как же я смогу дружить с такой красивой девушкой?

  ― А ты, что, на свидание рассчитывал? ― она обрадовалась, получив ответ, и мгновенно включилась в игру. ― Со мной? Обломись! Да ни в одном страшном сне...

  ― Ну, нет, так нет! ― легко согласился Гарри, с удовлетворением отметив, как Гринграсс при этом прикусила губу. ― Значит, будем дружить!

  ― Кстати, если уж ты сам заговорил о свидании... ― она не отпускала его руку, пытаясь ещё что-то сказать, но тут у входа раздался стук каблучков.

  ― Панси! ― Дафна помахала той рукой, которую только что держал Поттер. ― А вот, и ты! Ну, я пошла! ― она встала и, бросив на него долгий взгляд, вышла из класса.

  Паркинсон так и стояла у входа, скрестив руки на груди.

  ― А ты, Поттер, как я погляжу, даром времени не теряешь! Идёшь на встречу с одной девушкой, по пути охмуряешь другую... Что ты улыбаешься? Ну, вот, что ты улыбаешься?

  Гарри пересел на соседний стул и похлопал рукой по освободившемуся месту:

  ― Присаживайся, Панси, я тебе уже и местечко нагрел!

  Она села, недовольно бурча:

  ― Местечко он нагрел, видите ли! Что или кого ты ещё собирался нагреть, пока я не пришла, животное? Что ты делаешь? ― почти с ужасом воскликнула она, когда её рука отправилась в полёт к губам Поттера. Поцеловав, тот приложил её ладонь к щеке:

  ― Можно, я тебе что-то скажу?

  ― Можно! Если, конечно, это ― что-то приличное!

  Гарри вздохнул:

  ― Я очень, очень рад тебя видеть, Панси!

  ― Ты меня каждый день видишь!

  ― И каждый день я очень, очень рад видеть тебя!

  Паркинсон, не мигая смотрела ему в глаза. Гарри потянулся рукой к её шее, сам наклоняясь вперёд. Панси, было, подалась ему навстречу, а потом упёрлась:

  ― Держи свои грязные хваталки при себе, похотливое чудовище!

  ― Но я...

  ― При себе! ― она наклонилась ещё, подставляя ему губы. Он приник к ним сначала нежно, а потом более настойчиво, пытаясь отсутствие практики компенсировать напором. Она на секунду отстранилась, останавливая его, чмокнула его в губы и начала тихонько покусывать их и сжимать своими. Поттер сразы понял, что нужно делать, и включился в игру. Панси нежно провела по его губам язычком, а потом запустила его между губ Поттера ему в рот. Ещё через минуту они были похожи на двух пустынных скитальцев, пытающихся напиться из наконец-то найденного источника. Когда у неё кончился кислород, Панси оторвалась, чтобы перевести дыхание, глядя прямо в глаза Поттеру так, что носы из соприкасались. Он улыбнулся в ответ на её улыбку, и она прикрыла глаза, приглашая его снова продолжить игру. Наконец, слизеринка почувствовала, что её горло совсем пересохло. Похоже, у Гарри была такая же проблема, поскольку он, ни говоря ни слова, достал из лежавшей перед ним на парте сумки воду и предложил её Паркинсон. Пока они по очереди отхлёбывали из бутылки, девушка грустно разглядывала его, ещё раз продумывая разговор.

  Поттер, похоже, что-то прочёл в её глазах, и лицо его посерело. Не давая ему инициативы в разговоре, Панси решила поторопиться:

  ― Поттер...

  ― Нет! ― перебил он её, упрямо глядя в глаза.

  ― Но...

  ― Я сказал ― нет! Давай, ты просто помолчишь ещё немного! ― он подвинул свой стул так, чтобы она оказалась между его коленей и обнял девушку, прижимая к себе. Она вздохнула, придвигаясь, и затихла. Гарри прижался щекой к её макушке и прикрыл глаза...

  ― Я себе попу отсидела! ― вырвавшее его из забытья заявление Панси в заползающих в класс с улицы сумерках было настолько неожиданно, что Поттер чуть не свалился со стула. Он оторвал её от стула, затаскивая к себе на колени. Паркинсон поёрзала, устраиваясь поудобнее, а потом Гарри почувствовал не шее, куда она уткнулась носом, горячую влагу.

  ― Рассказывай! ― шепнул он ей. Девушка судорожно вздохнула:

  ― В общем, я помолвлена, и у же давно. Мне ещё года не было...

  Он запрокинул голову и зажмурился. А счастье было так близко, так возможно! Панси отстранилась, подняв на него свои покрасневшие глаза:

  ― После этих событий с Асторией папа мне поведал... Что ты молчишь?

  ― А что мне делать? Плакать? Смеяться? ― зло спросил он.

  Она упёрлась ему в грудь, пытаясь вырваться. Гарри, тем не менее, крепко её держал:

  ― Прости, Панси! Прости! Мне не стоило устраивать истерику... ― девушка надулась и демонстративно сложила руки на груди. ― Мне, просто, кажется... ― он внимательно поглядел ей в глаза: ― А, знаешь, чёрт с ним! Какая разница, что мне кажется...

  ― Нет уж, продолжай, раз начал!

  ― Ты меня бросаешь? ― перевёл тему Поттер. Панси отвела глаза и молча кивнула. ― И этот поцелуй ― это всё, что у нас когда-либо будет?

  Девушка аккуратно высвободилась и встала, оправляя юбку и мантию.

  ― И кто же этот козёл?

  Она строго посмотрела на Гарри:

  ― Это человек, за которого я сосватана по нашему обычаю. Не по свое воле, конечно. Я выйду за него замуж, когда мне исполнится восемнадцать, и проживу с ним всю жизнь. И буду ему верна. И, наверное, даже когда-нибудь научусь его любить, ― она склонила голову набок. ― Может быть... Если повезёт... Так вот, ты, ― девушка ткнула Поттера пальцем в грудь, ― если ты уважаешь меня хоть немного, будешь о моём женихе говорить почтительно!

  ― Даже если это ― Крабб?

  ― Даже если это ― Крабб!

  ― Даже если это ― Гойл?

  ― Даже если это ― чёртов мужеложец Нотт!!!

  Поттер заткнулся, разглядывая едва заметную трещину на потолке.

  ― Кто он, Панси?

  ― А почём я знаю? Мои родители поклялись, что имя моего будущего мужа они раскроют только когда мне исполнится восемнадцать, ― она нахмурилась, разглядывая доски пола. ― Точнее, мне покажут моего мужа, когда меня будут выдавать замуж, поскольку моя свадьба назначена на мой восемнадцатый день рождения.

  Гарри поперхнулся:

  ― С ума сойти! Бред какой-то!

  ― Ты-то что переживаешь? ― недобро посмотрела на него слизеринка. ― Это же не тебя будут продавать, как кота в мешке!

  ― Откуда ты знаешь? Кстати... ― он грустно усмехнулся. ― Если я что-то понимаю в своей жизни, то именно меня ты должна в итоге встретить у алтаря! Не перебивай! Сначала, конечно, мы пройдём через испытания. Ты, пролетая над маггловским городом, свалишься с метлы и проведёшь полгода в коме в маггловской больнице. Там тебя увидит какой-то богатый мерзавец, который тебя выкрадет и будет держать у себя в поместье. Тем временем, вся твоя родня будет тебя искать тебя, а я, нечаянно угодив в незнакомый портал, окажусь в какой-то колорадской глуши без палочки и без еды, откуда буду ползти, собирая воду из лопухов и питаясь личинками комаров и колорадского жука. В самом центре пустыни Сонора я встречу великого мага и отшельника из племени Пиу-Пиу, который прожил в уединении тысячу лет. Он научит меня таинствам магии и тому, как в тёплой земле находить червяков и жуков. Тем временем, злодей, отчаявшись покорить, решит принести тебя в жертву Тёмной Ллос, чтобы получить власть над женщинами и Человеком-Пауком. Когда его кинжал уже будет занесён над твоей обнажённой грудью, я материализуюсь рядом, просветлённый и постигший мудрость, бритый налысо и не мывшийся несколько месяцев, с татуировкой на голове в виде стрелки и в обрывках одежды. Я спасу тебя в самый последний момент, отправив злодея вместо тебя в чертоги Королевы Пауков, и ты уже соберёшься меня поцеловать, но в этот момент с гор слетит Птица Рух и унесёт тебя в своё гнездо... ― словесные излияния Поттера прервало тихое хрюканье. Паркинсон, усевшаяся на стул рядом с ним, согнулась к коленям и, спрятав лицо в ладонях, всхлипывала, отчего её плечи каждый раз вздрагивали. Он нерешительно тронул её, отчего она опять хрюкнула:

  ― Панси, ты что, Панси?

  Девушка распрямилась, обращая к нему счастливое лицо:

  ― Ты знаешь, Поттер, за что я тебя лю... за что ты мне нравишься? За то, что ты всегда знаешь, что сказать девушке, чтобы поднять её настроение!

  ― Ну да, трагедия жизни одного ― всегда повод посмеяться для другого! ― буркнул он.

  ― Да ладно! Какая там трагедия! ― улыбнулась было Панси, но улыбка её поблекла, когда она осознала горечь в словах юноши. ― О чём ты?

  ― Ты знаешь такое выражение живёт, как в сказке?

  ― Ну...

  ― Врагу не пожелаю. С тобой когда-нибудь что-нибудь случалось?

  ― Вот, тролля встретила!

  ― А до этого?

  ― Ну...

  ― Именно. С тобой ничего не случится. Пока. Пока ты от меня держишься подальше. А моя сказка, судя по всему, минимум, до конца школы расписана. Поэтому ― всё правильно. Если мне понравилась девушка, значит, у неё есть жених. Чтобы Гарри Поттер ни на минуту от пафосного превозмогания не отвлекался!

  ― Что ты сказал?

  ― Пафосное превозмогание ― это...

  ― Я тебе и вправду нравлюсь?

  Поттер грустно посмотрел на неё, а потом хлопнул себя по коленям и решительно встал, подавая девушке руку:

  ― Отбой был полчаса назад, а мне ещё заботиться о твоей чести. Пойдём! Мы с Мантией проводим тебя до Слизерина!

  

18 марта. Вечер

  Двое мужчин шли по ярко освещённому проходу тесного подземелья. Камни стен, от которых так и веяло древностью, тем не менее, выглядели чистыми, как будто каждое утро по ним проходили заботливой рукой с щеткой в ней. Это, да ещё яркий, ровный свет, заполнявший коридоры, полностью убивало зловещую атмосферу, традиционную для подобных мест. Тот, что пониже, с головой, замотанной бинтом, остановился у одной из низких дубовых дверей:

  ― Здесь!

  Более высокий, у которого куртка была перекинута через замотанное бинтами левое плечо, открыл зарешеченное изнутри смотровое окошко и заглянул в камеру. Найдя то, что искал, он удовлетворённо кивнул и принялся стаскивать с себя увешанный смертоносного вида железяками пояс. Сложив его на руки спутнику, он проделал то же самое с курткой. Взяв у охранника невзрачный камень, от стал водить им вдоль рубашки и штанов. Когда амулет загорелся красным у отворота сапога, мужчина вытащил оттуда небольшой нож и присоединил его к поясу и куртке. Отдав также и амулет, он отодвинул тяжёлый засов и зашёл вовнутрь, зажигая свет. Дверь за ним закрылась, и послышался шелест задвигаемого на место засова.

  Посреди камеры на мягком полу покоился большой мяч диаметром около семидесяти сантиметров. Мужчина пристроился на него сверху, приплющив шар своим весом, и поёрзал в поисках точки равновесия. Мягкие стены камеры, уголок уборной и кровать с лежащей рядом охапкой одежды ― вот и всё нехитрое убранство. На кровати, разметав волосы и конечности, лицом к стене лежала женщина. Визитёр равнодушно смотрел на изгибы её тела, ягодицы, ноги, узкую талию и сильную спину, признавая, что всё это было бы восхитительным, особенно, для её возраста. Если, конечно, забыть о чудовище, живущем внутри. Узница сдалась первой. Она перевернулась на спину, соблазнительно потягиваясь, отчего взгляд мужчины машинально переместился было на её крепкие груди, но потом он отвлёкся на свежий шрам на её правом боку под рёбрами. Увидев, что её соблазны пропадают втуне, женщина села и зевнула, прикрыв рот ладошкой, и её грудь опять подпрыгнула. Визитёр снисходительно улыбнулся.

  ― Надо же, какая выдержка! ― спокойно проговорила женщина, собирая обеими руками волосы цвета медной проволоки в хвост на затылке. Мужчина подобрал с кучки одежды резинку и протянул ей. ― А вы лакомый кусочек, юноша! Я вас знаю?

123 ... 1415161718 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх